Sūra al-Raʿd (Arabic: سورة الرَّعد) is the 13th sura of the Qur'an. It is a Madani sura which is located in the 13th juz' of the Qur'an. Its name comes from the word, "ra'd" (thunderstorm), which appears in its 13th verse. The content of the sura includes monotheism, God's power, truth of the Qur'an, prophethood of the Prophet Muhammad (s), resurrection, and characterizations of the Heaven and the Hell.
Verse 28 is the famous verses of this sura which considers the rest of hearts in remembrance of God and verse 43 about which, some exegetes believe that the phrase "he who possesses the knowledge of the Book" refers to Imam Ali (a). It is narrated that anyone who recites Sura al-Ra'd, God rewards him ten times as much of the clouds in the past, present and future.
Sura al-Ra'd is called so because of the phenomenon of thunder (ra'd) and its exaltation of God are mentioned in the 13th verse of this sura.
Place and order of revelation
There is a disagreement about whether Sura al-Ra'd is Makki or Madani. Muhammad Hadi Ma'rifat prefers the view that this sura is Madani, because all hadiths in which the order of the revelation of Quranic suras is stated take this sura to be Madani. But some exegetes of the Qur'an, such as 'Allama Tabataba'i, appeal to the content of this sura to show that it is Makki. It is the 96th Quranic sura which was revealed to the Prophet (s). However, others take it to be the 95th or 73rd sura which was revealed. In the traditional current order of compilation, it is the 13th sura of the Qur'an.
Number of Verses and Other Features
Sura al-Ra'd is one of al-Mathani suras. It is average with respect to volume: it is equivalent to less than half of one juz' of the Qur'an. It has 43 verses, 854 words, and 3541 letters. It begins with al-Muqatta'at (disjoined letters) and sujud after its 15th verse is recommended.
The main themes of Sura al-Ra'd include monotheism, resurrection, and revelation. Related issues are expressed through mentioning the wonders of the world and the human psychology. It calls human beings to reflect on the stories of their predecessors and to understand the laws of the world. Sura al-Ra'd is concerned with three issues:
- Proof for God's power, enumeration of natural phenomena and events such as the sky, the Earth, the son, the moon, palm trees, thunderstorms, and the like. It warns people who deny God and His power of a hard punishment.
- The truth of the Qur'an and the prophethood of the Prophet (s): most verses of this sura are concerned with this issue. There are also verses in which claims of polytheists are repudiated.
- Proof of resurrection, characterization of the Heaven and the Hell, characteristics of pious people and their rewards, punishments of unbelievers and polytheists.
|“||"Indeed Allah does not change a people's lot, unless they change what is in their souls."||”|
|— Qur'an, 13:11|
According to this verse, God will change what is in a people unless they change what is in themselves; God will not punish people unless they become sinners. It is the divine tradition that if people become ungrateful, rather than grateful, and transgressors, rather than obedient, their happiness will be replaced by misery. Some exegetes provide a different interpretation of this verse: the fate of every nation is tied with their own decisions, and every nation can change their fate with their own wills.
|“||"Verily in the remembrance of God do hearts find rest"||”|
|— Qur'an, 13:28|
It is said that this verse implies exclusiveness, meaning that only in the remembrance of God, hearts find rest and that, "dhikr" refers to any form of remembrance of God, whether it be verbal or non-verbal, with the Qur'an or without it. It is narrated from Imam al-Sadiq (a) that, "In Muhammad (s), hearts find rest and he (a) is the dhikr (remembrance) of God" and that "the Prophet (s) told Ali b. Abi Talib (a), 'Do you know about whom it is revealed?...It is revealed about the one who approves of me and finds faith in me and loves you and your progeny and surrenders to your order and the Imams (a) after you.'"
There are different views about the occasion of revelation, exegesis, and the recitation of the last verse of the sura: "وَ مَن عِندَه عِلمُ الکِتاب" (whoever has knowledge of the Book). 'Allama Tabataba'i takes the "Book" to refer to the Qur'an, and appeals to some hadiths to show that the one who has knowledge of the book is 'Ali b. Abi Talib (a). Ibn Jawzi has cited seven views with respect to the person to whom the verse refers. Some exegetes have interpreted the "Book" as referring to the Qur'an, Torah, and the preserved tablet (al-Lawh al-Mahfuz).
The Meaning of Thunder's Exaltation
The verse 13 of Sura al-Ra'd is about thunder's exaltation of God. There are different views about the exegesis of this verse. According to some scholars, the thunder is a divine sign which signifies the greatness of God, and thus it calls us to the exaltation of God, or it exalts God with this signification. According to another view, the thunder's exaltation means that whoever hears the sound of the thunder exalts God. There are certain supplications that are recommended to be recited while hearing the thunder.
Merits and Benefit
Ubayy b. Ka'b has quoted the Prophet (s) as saying that if someone recites Sura al-Ra'd, God will reward him with the number of all passing clouds in the past, present, and the future, and after the resurrection, he will be among those who have kept the divine promise. According to a hadith from Imam al-Sadiq (a), "if someone recites Sura al-Ra'd, God will never kill him with thunders in this world, even if he is an enemy of Ahl al-Bayt (a), and if the reciter is a Shi'a, God will take him to the Heaven without any worries about the examination of his actions, and his intercession for people whom he knows, from his family and Muslim brothers, will be accepted".
The verse 25 of Sura al-Ra'd [Note 1] is considered as one of ayat al-ahkam (jurisprudential verses). It is said that according to this verse, it is obligatory to fulfil one's promise. jurists have defined the promise ('Ahd) as follows: to promise God to do something or to abandon doing something. There are conditions for the validity of a promise; for example, its formula should be recited by saying "I promise God to do such and such or to abandon such and such" ( عاهَدْتُ اللّهَ انْ أَفْعَلَ كَذا أَو أَتْرُكَ كَذا) or "on me is the promise of God to do such and such or to abandon such and such" (عَلَىَّ عَهْدُ اللّه أَنْ أَفْعَلَ كَذا أَوْ أَتْرُكَ كَذا), and instead of "such and such" one should mention the intended action.
|For the full text, see text:Sura al-Ra'd.|
- Ibn ʿĀshūr, al-Taḥrīr wa l-tanwīr, vol. 13, p. 75.
- Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān, vol. 1, p. 177.
- Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 11, p. 258.
- Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān, vol. 1, p. 168.
- Zarkashī, al-Burhān fī ʿulūm al-Qur’ān, vol. 1, p. 194.
- Ibn ʿAṭīyya, Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān, p. 9.
- Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, p. 1240.
- Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, p. 1240.
- Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh.
- Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 11, p. 355.
- ʿAyyāshī, Tafsīr al-ʿAyyāshī, vol. 2, p. 211.
- Furāt al-Kūfī, Tafsīr, p. 207.
- Ibn ʿĀshūr, al-Taḥrīr wa l-tanwīr, vol. 13, p. 76.
- Zamakhsharī, al-Kashshāf, vol. 2, p. 536.
- Majlisī, Biḥār al-anwār, vol. 56, p. 357.
- Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 6, p. 419; Nūrī, Mustadrak al-wasāʾil, vol. 4, p. 343.
- Ṣadūq, Thawāb al-aʿmāl, p. 107.
- Īrawānī, Durūs tamhīdīyya, vol. 1, p. 462.
- Khomeini, Tawḍīḥ al-masāʾil, vol. 2, p. 622.
- But as for those who break Allah’s compact after having pledged it solemnly, and sever what Allah has commanded to be joined, and cause corruption in the earth—it is such on whom the curse will lie, and for them will be the ills of the [ultimate] abode.
- ʿAyyāshī, Muḥammad b. Masʿūd al-. Tafsīr al-ʿAyyāshī. Edited by Hāshim Rasūlī. Tehran: Maktabat al-ʿIlmīyya al-Islāmīyya, 1380 Sh.
- Furāt al-Kūfī, Ibrāhīm al-. Tafsīr. Tehran: Wizārat-i Farhang wa Irshād-i Islāmī, 1410 AH.
- Ibn ʿĀshūr, Muḥammad Ṭāhir b. Muḥammad. Al-Taḥrīr wa l-tanwīr. Tunis: [n.p], 1984.
- Ibn ʿAṭīyya. ʿAbd al-Ḥaqq b. Ghālib. Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān. Edited by Arthur Jafri & Ismāʿīl al-Ṣāwī. Cairo: Maktabat al-Khānjī, 1972.
- Īrawānī, Muḥammad Bāqir. Durūs tamhīdīyya. Qom: Dār al-Fiqh, 1381 Sh.
- Khomeini, Rūḥollāh. Tawḍīḥ al-masāʾil. Edited by Banī Hāshimī. Qom: Daftar-i Intishārāt-i Islāmī, 1424 AH.
- Khurramshāhī, Bahāʾ al-Dīn. Dānishnāma-yi Qurʾān wa Qurʾān pazhūhī. Tehran: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.
- Majlisī, Muḥammad Bāqir al-. Biḥār al-anwār. Beirut: Muʾassisat al-Wafāʾ, 1404 AH.
- Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. [n.p]: Markaz Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt, 1371 Sh.
- Nūrī, Mīrzā Ḥusayn al-. Mustadrak al-wasāʾil. [n.p]: Muʾassisat Āl al-Bayt, 1408 AH.
- Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Edited by Muḥammad Riḍā Anṣārī. Qom: Nasīm-i Kawthar, 1382 Sh.
- Ṭabāṭabāyī, Mūhammad Ḥusayn al-. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Second edition. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1974.
- Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān. Edited by Hāshim Rasūlī & Yazdī *Ṭabāṭabāyī. Third edition. Tehran: Intishārāt-i Nāṣir Khusru, 1372 Sh.
- Zamakhsharī, Maḥmūd al-. Al-Kashshāf. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī, 1407 AH.
- Zarkashī, Muḥammad b. Bahādur. al-Burhān fī ʿulūm al-Qur’ān. Edited by Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm. Beirut: [n.p], 1408 AH