Text:Sura al-Waqi'a

From WikiShia
Jump to: navigation, search
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
When the Imminent [Hour] befalls (1) إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
—there is no denying that it will befall— (2) لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
[it will be] lowering, exalting. (3) خَافِضَةٌ رَّ‌افِعَةٌ ﴿٣﴾
When the earth is shaken violently, (4) إِذَا رُ‌جَّتِ الْأَرْ‌ضُ رَ‌جًّا ﴿٤﴾
and the mountains are shattered into bits (5) وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾
and become scattered dust, (6) فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ﴿٦﴾
you will be three groups: (7) وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand? (8) فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand? (9) وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾
And the Foremost Ones are the foremost ones: (10) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾
they are the ones brought near [to Allah], (11) أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّ‌بُونَ ﴿١١﴾
[who will reside] in the gardens of bliss. (12) فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾
A multitude from the former [generations] (13) ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
and a few from the latter ones. (14) وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِ‌ينَ ﴿١٤﴾
On brocaded couches (15) عَلَىٰ سُرُ‌رٍ‌ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾
reclining on them, face to face. (16) مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾
They will be waited upon by immortal youths, (17) يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
with goblets and ewers and a cup of a clear wine, (18) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِ‌يقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
which neither causes them headache nor stupefaction, (19) لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
and such fruits as they prefer (20) وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُ‌ونَ ﴿٢٠﴾
and such flesh of fowls as they desire, (21) وَلَحْمِ طَيْرٍ‌ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
and big-eyed houris (22) وَحُورٌ‌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
like guarded pearls, (23) كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
a reward for what they used to do. (24) جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
They will not hear therein (25) لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’ (26) إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾
And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand? (27) وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
Amid thornless lote trees (28) فِي سِدْرٍ‌ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾
and clustered spathes (29) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾
and extended shade, (30) وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
and ever-flowing water (31) وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
and abundant fruits, (32) وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَ‌ةٍ ﴿٣٢﴾
neither inaccessible, nor forbidden, (33) لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
and noble spouses. (34) وَفُرُ‌شٍ مَّرْ‌فُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
We have created them with a special creation, (35) إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ﴿٣٥﴾
and made them virgins, (36) فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارً‌ا ﴿٣٦﴾
loving, of a like age, (37) عُرُ‌بًا أَتْرَ‌ابًا ﴿٣٧﴾
for the People of the Right Hand. (38) لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
A multitude from the former [generations] (39) ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
and a multitude from the latter [ones]. (40) وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِ‌ينَ ﴿٤٠﴾
And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand? (41) وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾
Amid infernal miasma and boiling water (42) فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
and the shadow of a dense black smoke, (43) وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾
neither cool nor beneficial. (44) لَّا بَارِ‌دٍ وَلَا كَرِ‌يمٍ ﴿٤٤﴾
Indeed they had been affluent before this, (45) إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَ‌فِينَ ﴿٤٥﴾
and they used to persist in the great sin. (46) وَكَانُوا يُصِرُّ‌ونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected? (47) وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَ‌ابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
And our forefathers too?’ (48) أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
Say, ‘Indeed the former and latter generations (49) قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِ‌ينَ ﴿٤٩﴾
will all be gathered for the tryst of a known day. (50) لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾
Then indeed, you, astray deniers, (51) ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
will surely eat from the Zaqqūm tree (52) لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ‌ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾
and stuff your bellies with it, (53) فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
and drink boiling water on top of it, (54) فَشَارِ‌بُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
drinking like thirsty camels.’ (55) فَشَارِ‌بُونَ شُرْ‌بَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution. (56) هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾
We created you. Then why do you not acknowledge it? (57) نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
Have you considered the sperm that you emit? (58) أَفَرَ‌أَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
Is it you who create it, or are We the creator? (59) أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered (60) نَحْنُ قَدَّرْ‌نَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know. (61) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition? (62) وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُ‌ونَ ﴿٦٢﴾
Have you considered what you sow? (63) أَفَرَ‌أَيْتُم مَّا تَحْرُ‌ثُونَ ﴿٦٣﴾
Is it you who make it grow, or are We the grower? (64) أَأَنتُمْ تَزْرَ‌عُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِ‌عُونَ ﴿٦٤﴾
If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,] (65) لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
‘Indeed we have suffered loss! (66) إِنَّا لَمُغْرَ‌مُونَ ﴿٦٦﴾
Rather we are deprived!’ (67) بَلْ نَحْنُ مَحْرُ‌ومُونَ ﴿٦٧﴾
Have you considered the water that you drink? (68) أَفَرَ‌أَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَ‌بُونَ ﴿٦٨﴾
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down? (69) أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks? (70) لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُ‌ونَ ﴿٧٠﴾
Have you considered the fire that you kindle? (71) أَفَرَ‌أَيْتُمُ النَّارَ‌ الَّتِي تُورُ‌ونَ ﴿٧١﴾
Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower? (72) أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَ‌تَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ﴿٧٢﴾
It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers. (73) نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَ‌ةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme. (74) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَ‌بِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
So I swear by the places where the stars set! (75) فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾
And indeed it is a great oath, should you know. (76) وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
This is indeed a noble Qurʾān, (77) إِنَّهُ لَقُرْ‌آنٌ كَرِ‌يمٌ ﴿٧٧﴾
in a guarded Book, (78) فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾
—no one touches it except the pure ones— (79) لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُ‌ونَ ﴿٧٩﴾
gradually sent down from the Lord of all the worlds. (80) تَنزِيلٌ مِّن رَّ‌بِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾
What! Do you take lightly this discourse? (81) أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾
And make your denial of it your vocation? (82) وَتَجْعَلُونَ رِ‌زْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
So when it reaches the throat [of the dying person] (83) فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
and at that moment you are looking on (84) وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُ‌ونَ ﴿٨٤﴾
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive— (85) وَنَحْنُ أَقْرَ‌بُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُ‌ونَ ﴿٨٥﴾
then why do you not, if you are not subject (86) فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ‌ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful? (87) تَرْ‌جِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾
Then, if he be of those brought near, (88) فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّ‌بِينَ ﴿٨٨﴾
then ease, abundance, and a garden of bliss. (89) فَرَ‌وْحٌ وَرَ‌يْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
And if he be of the People of the Right Hand, (90) وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
then ‘Peace be on you,’ [a greeting] from the People of the Right Hand! (91) فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾
But if he be of the impugners, the astray ones, (92) وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾
then a treat of boiling water (93) فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾
and entry into hell. (94) وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾
Indeed this is certain truth. (95) إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme! (96)[1] فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَ‌بِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾


  1. Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info