Ziyarah text of Imam al-Sajjad (a)

From WikiShia
Jump to: navigation, search
This article is an introduction to the Ziyarah text of Imam al-Sajjad (a); to read its text see Imam al-Sajjad (a).
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
Peace be on you, O leader of Those who prostrate! Peace be on you, O prestige of Worshipping ones! Peace be on you, O participant Of unhappiness and sadness! Peace be on you, O the Imam, Who got sores on spots which Touched during sajda! Peace be on you, O one who Wept and mourned! Peace be on you, one who was Captive of hardships! Peace be on you, O one from The great worshippers! السلام عليك يا سيد الساجدين السلام عليك يا زين العابدين السلام عليك يا حليف الحسرات السلام عليك يا ذا الثفنات السلام عليك يا صاحب العبرات السلام عليك يا أسير الكربات السلام عليك يا أعظم آل العباء
Peace be on you, O the son of The fifth of the people of the Cloak (Husayn) Peace be on you, O son of the Leader of the martyrs! Peace be on you, O support of Pious ones! Peace be on you, and Allah’s Blessings and bounties on you! السلام عليك يا ابن خامس أصحاب أهل الكساء السلام عليك يا ابن سيد الشهداء السلام عليك يا عماد الأتقياء السلام عليك ورحمة الله وبركاته
Salutation of Imam al-Sajjad
O Allah, (please) send blessings upon 'Ali the son of al-Husayn, the chief of worshippers, whom You have purely dedicated to Yourself‌, and brought forth from him the Leaders of True Guidance, who guide to the truth and judge with it. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ، سَيِّدِ ٱلْعَابِدِينَ، ٱلَّذِي ٱسْتَخْلَصْتَهُ لِنَفْسِكَ، وَجَعَلْتَ مِنْهُ أئِمَّةَ ٱلْهُدَىٰ، ٱلَّذِينَ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
You have chosen him for Yourself, purified him against filth, selected him, and made him guide and well-guided. ٱخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ، وَطَهَّرْتَهُ مِنَ ٱلرِّجْسِ، وَٱصْطَفَيْتَهُ وَجَعَلْتَهُ هَادِياً مَهْدِيّاً
O Allah, send blessings upon him, with the most excellent blessings that You have ever sent upon any of Your Prophets' offspring, so that these blessings raise him to what delights his eye in this world and the Hereafter. You are verily Almighty and Wise.[1] اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ، افْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أحَدٍ، مِنْ ذُرِّيَّةِ أنْبِيَاءِكَ، حَتَّىٰ تَبْلُغَ بِهِ مَا تَقَرُّ بِهِ عَيْنُهُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ، إِنَّكَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ


  1. The text and translation is taken from Duas.org