Jump to content

Bright Hand: Difference between revisions

26 bytes removed ,  25 January 2018
m
Wiki
imported>Kadeh
imported>Farrokhzadeh
m (Wiki)
Line 1: Line 1:
'''Al-Yad al-Bayḍā'''' (The White Hand) (Arabic: {{ia|الیَدُ البَیضَاء}}) is among the nine [[miracle]]s of [[Prophet Moses (a)]] mentioned in the [[Qur'an]]. In this miracle, the hand of Prophet Moses (a) became white and shiny. This miracle happened once before going to meet [[Pharaoh]] and another time in the presence of Pharaoh. The [[Torah]] has mentioned this miracle, but has differences with the Qur'an in some details.
'''Al-Yad al-Bayḍā''' (Arabic: {{ia|الیَد البَیضَاء}}) which literally means '''the Bright Hand''', is among the nine [[miracle]]s of [[Prophet Moses (a)]] mentioned in the [[Qur'an]]. In this miracle, the hand of Prophet Moses (a) became white and shiny. This miracle happened once before going to meet [[Pharaoh]] and another time in the presence of Pharaoh. The [[Torah]] has mentioned this miracle, but has differences with the Qur'an in some details.


== Al-Yad al-Bayda' Miracle ==
== Al-Yad al-Bayda' Miracle ==
Al-Yad al-Bayda' (The Wihte hand) miracle is among the nine miracles of Prophet Moses (a). In [[sura]]s [[Sura al-A'raf|al-Aʿraf]], [[Sura Taha|Taha]], [[Sura al-Shu'ara'|al-Shuʿara']], [[Sura al-Naml|al-Naml]], [[Sura al-Qasas|al-Qasas]], the [[Qur'an]] mentioned this miracle:  
Al-Yad al-Bayda' (the Bright Hand) miracle is among the nine miracles of Prophet Moses (a). In [[sura]]s [[Sura al-A'raf|al-A'raf]], [[Sura Taha|Taha]], [[Sura al-Shu'ara'|al-Shu'ara']], [[Sura al-Naml|al-Naml]], [[Sura al-Qasas|al-Qasas]], the Qur'an mentioned this miracle:  
{{center|"Insert your hand into your shirt. It will emerge white, without any fault" ([[Qur'an 28]]:32)}}
{{center|"Insert your hand into your shirt. It will emerge white, without any fault" (Qur'an 28:32)}}
 
According to the Qur'an, this miracle happened once before going to meet Pharaoh in order to assure Prophet Moses (a) and another time in the presence of Pharaoh. [[Exegete]]s have different opinions about the explanation of the meaning of Bayda':


According to the [[Qur'an]], this [[miracle]] happened once, before going to meet Pharaoh in order to assure Prophet Moses (a) and another time in the presence of Pharaoh. [[Exegete]]s have different opinions about the explanation of the meaning of Bayda':
===Shiny Hand===
===Shiny Hand===
According to some exegetes, the [[miracle]] of al-Yad al-Bayda' was so that the hand of Prophet Moses (a) became shiny and glowed. The light of this hand was so that all the people present before Pharaoh could see it. Some [[hadith]]s too support this description.
According to some exegetes, the miracle of al-Yad al-Bayda' was so that the hand of Prophet Moses (a) became shiny and glowed. The light of this hand was so that all the people present before Pharaoh could see it. Some [[hadith]]s too support this description.


===Shining Hand===
===Shining Hand===
Line 13: Line 14:


==Differences between the Narrations of the Qur'an and the Torah==
==Differences between the Narrations of the Qur'an and the Torah==
In the [[Qur'an]], the [[miracle]] of al-Yad al-Bayda' is always accompanied by "min ghayr-i su'" ({{ia|مِنْ غَیرِ سُوء}}). Exegetes have interpreted this phrase meaning that the whiteness of the [[Prophet Moses (a)|Prophet Moses's (a)]] hand was not like the hand of a person who had a disease or skin problem. Some [[Shi'a]] and [[Sunni]] hadiths support this interpretation. But, the [[Torah]] is different:
In the Qur'an, the miracle of al-Yad al-Bayda' is always accompanied by "min ghayr-i su'" ({{ia|مِنْ غَیرِ سُوء}}). Exegetes have interpreted this phrase meaning that the whiteness of the Prophet Moses's (a) hand was not like the hand of a person who had a disease or skin problem. Some [[Shi'a]] and [[Sunni]] hadiths support this interpretation. But, the [[Torah]] is different:


:"6 Again, the LORD said to him, "Put your hand inside your cloak." He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow. 7 Then God said, "Put your hand back into your cloak" — so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body." (Torah, Exodus, 4:6-7)
:"6 Again, the LORD said to him, "Put your hand inside your cloak." He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow. 7 Then God said, "Put your hand back into your cloak" — so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body." (Torah, Exodus, 4:6-7)
Anonymous user