Jump to content

Son of Prophet Noah (a): Difference between revisions

imported>Mortezanazarzadeh
(adding references.)
imported>Mortezanazarzadeh
Line 17: Line 17:
However, many [[Shiite]] and [[Sunni]] exegetes have appealed to [[hadith]]s interpreting verses 45 and 46 of Qur'an 11 to show that this remark is unfounded. They believe that the phrase "betrayed them" {{enote|Qur'an 66:10}} in the Qur'an does not imply that Noah's (a) wife was an adulterer and the "Son of Noah (a)" was her illegitimate child.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 12, p. 69; Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 9, p. 117; Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī'', vol. 6, p. 266; Ṭabarī, ''Tafsīr'', vol. 12, p. 32.</ref>
However, many [[Shiite]] and [[Sunni]] exegetes have appealed to [[hadith]]s interpreting verses 45 and 46 of Qur'an 11 to show that this remark is unfounded. They believe that the phrase "betrayed them" {{enote|Qur'an 66:10}} in the Qur'an does not imply that Noah's (a) wife was an adulterer and the "Son of Noah (a)" was her illegitimate child.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 12, p. 69; Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 9, p. 117; Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī'', vol. 6, p. 266; Ṭabarī, ''Tafsīr'', vol. 12, p. 32.</ref>


[['Allama Tabataba'i]] maintains that the son of [[Noah (a)]], who was drowned in the storm, was Noah's (a) true and legitimate son. This can be inferred from an address in the verse 42 of Qur'an 11: "O my son! Board with us", since such an address implies the addresser's kindness and passion{{enote|What really means "my son" is "Ibni" ({{ia|إبنی}}) in Arabic. Hence, the phrase "Bunayya" ({{ia|بُنَیَّ}}) does not exactly imply "my son"; rather -in addition to "my son"- it conveys a sense of affection and fondness for the addressee.}}—Noah (a) wanted to convey to his son that he loved him and wanted the best for him.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 10, p. 346.</ref> Thus, when God says about the son that "O Noah!(a) Indeed, He is not of your family. Indeed, he is [personification of] unrighteous conduct", it means that he is not among people whom God had promised to rescue from the storm as in the verse "Carry in it a pair of every kind [of animal], along with your family"{{enote|Qur'an 11:40}}, because only the [[Taqwa|righteous]] members of Noah's (a) family were promised to survive. So, although the son was Noah's (a) son and family, he was not the family of Noah (a) who could survive. The view that the "Son of Noah (a)" was Noah's (a) true son is also accepted in ''[[Tafsir-i nimuna]]'', ''[[Majma' al-bayan]]'', and ''[[Tafsir al-Tabari]]''.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 12, p. 68; Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 9, p. 117;  Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī'', vol. 6, p. 266. </ref>
[['Allama Tabataba'i]] maintains that the son of [[Noah (a)]], who was drowned in the storm, was Noah's (a) true and legitimate son. This can be inferred from an address in the verse 42 of Qur'an 11: "O my son! Board with us", since such an address implies the addresser's kindness and passion{{enote|What really means "my son" is "Ibni" ({{ia|إبنی}}) in Arabic. Hence, the phrase "Bunayya" ({{ia|بُنَیَّ}}) does not exactly imply "my son"; rather -in addition to "my son"- it conveys a sense of affection and fondness for the addressee.}}—Noah (a) wanted to convey to his son that he loved him and wanted the best for him.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 10, p. 346.</ref> Thus, when God says about the son that "O Noah!(a) Indeed, He is not of your family. Indeed, he is [personification of] unrighteous conduct", it means that he is not among people whom God had promised to rescue from the storm as in the verse "Carry in it a pair of every kind [of animal], along with your family"<ref>Qur'an 11:40</ref>, because only the [[Taqwa|righteous]] members of Noah's (a) family were promised to survive. So, although the son was Noah's (a) son and family, he was not the family of Noah (a) who could survive. The view that the "Son of Noah (a)" was Noah's (a) true son is also accepted in ''[[Tafsir-i nimuna]]'', ''[[Majma' al-bayan]]'', and ''[[Tafsir al-Tabari]]''.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 12, p. 68; Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 9, p. 117;  Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī'', vol. 6, p. 266. </ref>


[[Al-Tabrisi]] also holds that "family" in this [[verse]] means religion, that is, the Son of Noah (a) was not his family because he did not believe in Noah (a).
[[Al-Tabrisi]] also holds that "family" in this [[verse]] means religion, that is, the Son of Noah (a) was not his family because he did not believe in Noah (a).