Jump to content

Abandoning the Better (Tark al-Awla): Difference between revisions

m
no edit summary
imported>Rafati
imported>E.amini
mNo edit summary
Line 19: Line 19:


* '''Abandoning his People by Yunus (a)''': "And [remember] the Man of the Fish (i.e. Yunus), when he left in a rage, thinking that We would not put him to hardship. Then he cried out in the darkness, 'There is no god except You! You are immaculate! I have indeed been among the wrongdoers!'"<ref>Qur'an, 21:87.</ref>
* '''Abandoning his People by Yunus (a)''': "And [remember] the Man of the Fish (i.e. Yunus), when he left in a rage, thinking that We would not put him to hardship. Then he cried out in the darkness, 'There is no god except You! You are immaculate! I have indeed been among the wrongdoers!'"<ref>Qur'an, 21:87.</ref>
This verse refers to the story of the prophet [[Yunus (a)]] (Jonah). He abandoned his people because of their disobedience and then regretted what he had done. He took his action to be an oppression of the people and then [[tawba|repented]] to God.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 14, p. 314-315.</ref> According to [['Allama Tabataba'i]], Yunus's (a) action was not an oppression or a [[sin]], indeed, and God punished him only in order to teach him not to do things that are slightly similar to oppression and sins.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 14, p. 315.</ref> Yunus's (a) action was an instance of "abandoning the better".<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 13, p. 485.</ref>
This verse refers to the story of the prophet [[Yunus (a)]] (Jonah). He abandoned his people because of their disobedience and then regretted what he had done. He took his act to be an oppression of the people and then [[tawba|repented]] to God.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 14, p. 314-315.</ref> According to [['Allama Tabataba'i]], Yunus's (a) action was not oppression or a [[sin]], indeed, and God punished him only in order to teach him not to do things that are slightly similar to oppression and sins.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 14, p. 315.</ref> Yunus's (a) action was an instance of "abandoning the better".<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 13, p. 485.</ref>


* '''Eating from the forbidden tree by Adam (a)''': "Adam disobeyed his Lord, and went amiss".<ref>Qur'an, 20:121.</ref>  
* '''Eating from the forbidden tree by Adam (a)''': "Adam disobeyed his Lord, and went amiss".<ref>Qur'an, 20:121.</ref>  
According to ''[[Majma' al-bayan]]'' in its exegesis of this verse, "'usyan" literally means any disobedience of God. Thus, it not only includes the abandoning of one's [[obligation]]s, but also the abandoning of [[mustahab|recommended]] actions. Thus, [[Adam]]'s (a) disobedience does not mean that he committed a sin.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 7, p. 56.</ref> According to ''Tafsir-i nimuna'', commands and prohibitions are sometimes "irshadi" or instructive; one case in point is when a physician tells a patient to take some medicine. In such a case, if the patient does not obey the physician's command, they only harm themselves. [[God]]'s prohibition of eating the [[forbidden tree]] does not mean that its eating was a sin, because God had not regulated obligations yet. Instead, it meant that eating the fruit would lead to Adam's (a) [[Fall|exit]] from the [[Heaven of Adam (a)|heaven]] to the Earth where he would suffer pains.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 13, p. 323.</ref>
According to ''[[Majma' al-bayan]]'' in its exegesis of this verse, "'usyan" literally means any disobedience of God. Thus, it not only includes the abandoning of one's [[obligation]]s, but also the abandoning of [[mustahab|recommended]] actions. Thus, [[Adam]]'s (a) disobedience does not mean that he committed a sin.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 7, p. 56.</ref> According to ''Tafsir-i nimuna'', commands and prohibitions are sometimes "irshadi" or instructive; one case in point is when a physician tells a patient to take some medicine. In such a case, if the patient does not obey the physician's command, they only harm themselves. [[God]]'s prohibition of eating the [[forbidden tree]] does not mean that its eating was a sin because God had not regulated obligations yet. Instead, it meant that eating the fruit would lead to Adam's (a) [[Fall|exit]] from the [[Heaven of Adam (a)|heaven]] to the Earth where he would suffer pains.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 13, p. 323.</ref>


==Notes==
==Notes==
Line 60: Line 60:


[[Category:Infallibility]]
[[Category:Infallibility]]
[[Category:theological terms]]
[[Category:Theological terms]]
[[Category:Issues in Islamic theology]]
[[Category:Issues in Islamic theology]]
Anonymous user