Jump to content

Sura Qaf: Difference between revisions

1,346 bytes added ,  8 March 2020
Notes Done.
imported>Kadeh
imported>Kadeh
(Notes Done.)
Line 59: Line 59:
The [[occasion of the revelation]] of verse 38 of Sura Qaf "Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and any fatigue did not touch Us." is said to be as follows:  
The [[occasion of the revelation]] of verse 38 of Sura Qaf "Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and any fatigue did not touch Us." is said to be as follows:  


:Some [[Jew]]s went to the [[Prophet (s)]] and asked him about the creation of skies and the Earth. The Prophet (s) said, "God created the Earth on Sunday and Monday, the mountains on Tuesday, the sky on Wednesday and Thursday, and stars, the sun, and the moon on Friday." The Jews asked, "What did He do thereafter?" The Prophet (s) recited the Quranic verse, "and then established Himself above the Throne," which implies God's infinite power. However, the Jews said, "thus, God was finished with His work on [[Friday]], and then took a rest on Saturday by relying on His Throne." The Prophet (s) was angered at what they said. Thus, the verse thirty eight of Sura Qaf was revealed to the effect that no weariness touched God after the creation.
:Some [[Jew]]s went to the [[Prophet (s)]] and asked him about the creation of skies and the Earth. The Prophet (s) said, "God created the Earth on Sunday and Monday, the mountains on Tuesday, the sky on Wednesday and Thursday, and stars, the sun, and the moon on Friday." The Jews asked, "What did He do thereafter?" The Prophet (s) recited the Quranic verse, "and then established Himself above the Throne," which implies God's infinite power. However, the Jews said, "thus, God was finished with His work on [[Friday]], and then took a rest on Saturday by relying on His Throne." The Prophet (s) was angered at what they said. Thus, the verse thirty eight of Sura Qaf was revealed to the effect that no weariness touched God after the creation.<ref>Ḥuwayzī, ''Tafsīr nūr al-thaqalayn'', vol. 5, p. 116; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 225; Wāḥidī, ''Asbāb nuzūl al-Qurān'', p. 413-414.</ref>


==Well-Known Verses==
==Well-Known Verses==
Line 68: Line 68:
  |source = Qur'an 50:16}}
  |source = Qur'an 50:16}}


The word, "warid," has been variously interpreted as "jugular vein", the vein connected to the heart and liver, the vein beneath the tongue, and the vein going throughout the whole body in which the blood circulates. In his ''[[al-Mizan]]'', [['Allama Tabataba'i]] takes this verse to be a metaphor for God's closeness to, and encompassing of, human beings.
The word, "warid," has been variously interpreted as "jugular vein", the vein connected to the heart and liver,<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 22, p. 246.</ref> the vein beneath the tongue,<ref>Ibn Mazūr, ''Lisān al-'arab'', The term "Warid".</ref> and the vein going throughout the whole body in which the blood circulates.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 18, p. 347.</ref> In his ''[[al-Mizan]]'', [['Allama Tabataba'i]] takes this verse to be a metaphor for God's closeness to, and encompassing of, human beings.<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 18, p. 347.</ref>


===Verse 18===
===Verse 18===
Line 77: Line 77:
  |source = Qur'an 50:18}}
  |source = Qur'an 50:18}}


This verse refers to two [[angel]]s as "Raqib" (Observer) and "'Atid" (Prepared). According to some [[hadith]]s, Raqib stands on one's right shoulder to record his or her good deeds, and 'Atid stands on one's left shoulder to record his or her [[sin]]s. The two angels appear to the person at the time of his or her death, and will testify for one's deeds on the [[day of resurrection]]. These angels have also been referred to in the Qur'an as "rusul" (messengers), "noble and recording," and "keepers."
This verse refers to two [[angel]]s as "Raqib" (Observer) and "'Atid" (Prepared). According to some [[hadith]]s, Raqib stands on one's right shoulder to record his or her good deeds, and 'Atid stands on one's left shoulder to record his or her [[sin]]s.<ref>Mughnīya, ''al-Kāshif'', vol. 7, p. 132; Ṭabrisī, ''Jawāmi’ al-jāmi’'', vol. 4, p. 166; Kāshānī, Manhaj al-Ṣādiqīn fī ilzām al-mukhālifīn'', vol.9, p. 10; Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 22, p. 249-250.</ref> The two angels appear to the person at the time of his or her death, and will testify for one's deeds on the [[day of resurrection]].<ref>Majlisī, ''Biḥār al-anwār'', vol. 22, p. 374-376.</ref> These angels have also been referred to in the Qur'an as "rusul" (messengers), "noble and recording," and "keepers."


===Verse 20===
===Verse 20===
Line 86: Line 86:
  |source = Qur'an 50:20}}
  |source = Qur'an 50:20}}


[[Blowing the Trumpet]] is a horrendous [[heavenly cry]] filling all skies and the Earth at the time of resurrection, causing all creatures in the world to die. According to some hadiths, the Blowing occurs four times. However, the Qur'an mentions only two instances of Blowing: one at the end of the world as a consequence of which all creatures die, which is the Blowing of death, and the other just before resurrection as a consequence of which all creatures come back to life, which is the Blowing of life. Verse twenty of Sura Qaf refers to the latter Blowing, or to both, because it also says, "that is the day of the threat [or the promised day]."
[[Blowing the Trumpet]] is a horrendous [[heavenly cry]] filling all skies and the Earth at the time of resurrection, causing all creatures in the world to die.<ref>Qurashī, ''Qamus al-Qur'ān'', vol. 4, p. 163.</ref> According to some hadiths, the Blowing occurs four times.<ref> Majlisī, ''Biḥār al-anwār'', vol. 6, p. 318.</ref> However, the Qur'an mentions only two instances of Blowing: one at the end of the world as a consequence of which all creatures die, which is the Blowing of death, and the other just before resurrection as a consequence of which all creatures come back to life, which is the Blowing of life.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 22, p. 257.</ref> Verse twenty of Sura Qaf refers to the latter Blowing, or to both, because it also says, "that is the day of the threat [or the promised day]."<ref>Ṭabāṭabāyī, ''al-Mīzān'', vol. 18, p. 349.</ref>


==Merits and Benefits==
==Merits and Benefits==
The [[Prophet (s)]] was quoted as saying that if one recites Sura Qaf, God will ease for him the hardships and agonies of death. [[Imam al-Baqir (a)]] said: if one recites Sura Qaf in his [[obligatory prayers|obligatory]] or [[recommended prayers]], God will expand his livelihood and, on the day of resurrection, will give the book of his deeds to his right hand, and will audit his records with some laxity. According to ''[[al-Burhan]]'', the [[Tilawa|recitation]] of the sura has effects such as the healing of epilepsy, increase in one's livelihood, and the obviation of one's fears and anxiety.
The [[Prophet (s)]] was quoted as saying that if one recites Sura Qaf, God will ease for him the hardships and agonies of death.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 233.</ref> [[Imam al-Baqir (a)]] said: if one recites Sura Qaf in his [[obligatory prayers|obligatory]] or [[recommended prayers]], God will expand his livelihood and, on the day of resurrection, will give the book of his deeds to his right hand, and will audit his records with some laxity.<ref>Ṣadūq, ''Thawāb al-aʿmāl'', p. 115.</ref> According to ''[[al-Burhan]]'', the [[Tilawa|recitation]] of the sura has effects such as the healing of epilepsy,<ref>Baḥrānī, ''al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān'', vol. 5, p. 125.</ref> increase in one's livelihood,<ref>Baḥrānī, ''al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān'', vol. 5, p. 125.</ref> and the obviation of one's fears and anxiety.<ref>Baḥrānī, ''al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān'', vol. 5, p. 125.</ref>{{fulltext}}
{{fulltext}}
 
 
==Notes==
==Notes==
{{notes}}
{{notes}}
Anonymous user