Jump to content

Joseph (a): Difference between revisions

no edit summary
imported>Kheradmand
(It is better to use transliteration so that mistakes do not occur.)
imported>Kadeh
No edit summary
Line 36: Line 36:


==High Status==
==High Status==
Yusuf (a), son of Jacob (a) and Rachel,<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 106.</ref> was an Israelite prophet. He had eleven brothers, but only [[Benjamin]] was from the same mother as Joseph (a).<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 106.</ref> Joseph (a) was younger than the other brothers except Benjamin.<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 87.</ref>
Yusuf (a), son of Jacob (a) and Rachel,<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 106.</ref> was an Israelite prophet. He had eleven brothers, but only [[Benjamin]] was from the same mother as Joseph (a).<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 106.</ref> Joseph (a) was younger than the other brothers except Benjamin.<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 87.</ref>


The name Yūsuf (Joseph) is mentioned twenty-seven times in the Qur'an,<ref>Ja'farī, ''Nāmhā-yi payāmbarān dar Qur'ān'', p. 25-26.</ref> and is the title of the twelfth [[sura]]. The Qur'an introduces Joseph (a) as one of the “purified servants of God”.<ref>Qurʾān, 12:24.</ref> According to [['Allamah Tabataba'i]], this means that not only Joseph (a) refused to have a sinful relationship with Zulaykha but that he was not even inclined to that.<ref>Ṭabātabā'i, ''al-Mizān'', vol. 11, p. 130.</ref> Joseph (a) is also considered a “good-doer” in the Qur'an.<ref>Qurʾān, 6:84.</ref>
The name Yūsuf (Joseph) is mentioned twenty-seven times in the Qur'an,<ref>Ja'farī, ''Nāmhā-yi payāmbarān dar Qurʾān'', p. 25-26.</ref> and is the title of the twelfth [[sura]]. The Qur'an introduces Joseph (a) as one of the “purified servants of God”.<ref>Qurʾān, 12:24.</ref> According to [['Allamah Tabataba'i]], this means that not only Joseph (a) refused to have a sinful relationship with Zulaykha but that he was not even inclined to that.<ref>Ṭabātabā'i, ''al-Mizān'', vol. 11, p. 130.</ref> Joseph (a) is also considered a “good-doer” in the Qur'an.<ref>Qurʾān, 6:84.</ref>


==Prophethood==
==Prophethood==
Line 56: Line 56:


===Joseph’s Beauty and the Story of Zulaykha===
===Joseph’s Beauty and the Story of Zulaykha===
In the books on [[qisas al-Qur'an]] (Quranic stories), Joseph (a) is said to have been exceptionally handsome.<ref>See: Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 217. Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 98. Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 114,115.</ref> This special beauty caused [[Zulaykha]], the chieftain’s wife, to fall in love with him and ask him to have unlawful relationship with her. Joseph (a) refused Zulaykha’s request,<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 115,116. and Qurʾān, 12:23</ref> and the story spread among people. The women began to criticize Zulaykha for falling in love with her servant. So Zulaykha invited a group of these woman and gave them knives to peel fruit and then called Joseph (a) to enter. When he came in, the women were so much astonished at his beauty that they cut their hands.<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qur'ān'', p. 117,118. and Qurʾān, 12:30,31</ref>
In the books on [[qisas al-Qur'an]] (Quranic stories), Joseph (a) is said to have been exceptionally handsome.<ref>See: Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 217. Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 98. Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 114,115.</ref> This special beauty caused [[Zulaykha]], the chieftain’s wife, to fall in love with him and ask him to have unlawful relationship with her. Joseph (a) refused Zulaykha’s request,<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 115,116. and Qurʾān, 12:23</ref> and the story spread among people. The women began to criticize Zulaykha for falling in love with her servant. So Zulaykha invited a group of these woman and gave them knives to peel fruit and then called Joseph (a) to enter. When he came in, the women were so much astonished at his beauty that they cut their hands.<ref>Ṣuḥufī, ''Qiṣṣaha-yi Qurʾān'', p. 117,118. and Qurʾān, 12:30,31</ref>
After this, other women also asked Joseph (a) to have unlawful relationship with them, so Joseph (a) asked [[God]] to save him from sin and said in his prayer that imprisonment was dearer to him than committing [[sin]]. After some time, Joseph (a) was imprisoned by Zulaykha’s request.<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 217. and Qurʾān, 12:33-35</ref>   
After this, other women also asked Joseph (a) to have unlawful relationship with them, so Joseph (a) asked [[God]] to save him from sin and said in his prayer that imprisonment was dearer to him than committing [[sin]]. After some time, Joseph (a) was imprisoned by Zulaykha’s request.<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 217. and Qurʾān, 12:33-35</ref>   


===Interpreting the King’s Dream===
===Interpreting the King’s Dream===
While in prison, Joseph (a) interpreted the dreams of two inmates and told them that one of them would be killed, and the other one would find a position in the king’s court,<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 98. and Qurʾān, 12:41</ref> and his interpretation was realized. Several years later, the Egyptian king dreamed that seven thin cows were devouring seven fat cows and also saw seven fresh green ears and seven dry ones,<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:43</ref> but no one was able to interpret his dream. At that time, the latter inmate remembered Joseph (a) and told the king that he would bring him the interpretation.<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:44,45</ref> So he went to Joseph (a) and asked him about the dream. Joseph (a) said, “You will sow for seven consecutive years. Then leave in the ear whatever [grain] you harvest, except a little that you eat. Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them all except a little which you preserve [for seed]. Then after that there will come a year wherein the people will be granted relief and provided with rains therein” <ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:47-49</ref>
While in prison, Joseph (a) interpreted the dreams of two inmates and told them that one of them would be killed, and the other one would find a position in the king’s court,<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 98. and Qurʾān, 12:41</ref> and his interpretation was realized. Several years later, the Egyptian king dreamed that seven thin cows were devouring seven fat cows and also saw seven fresh green ears and seven dry ones,<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:43</ref> but no one was able to interpret his dream. At that time, the latter inmate remembered Joseph (a) and told the king that he would bring him the interpretation.<ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:44,45</ref> So he went to Joseph (a) and asked him about the dream. Joseph (a) said, “You will sow for seven consecutive years. Then leave in the ear whatever [grain] you harvest, except a little that you eat. Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them all except a little which you preserve [for seed]. Then after that there will come a year wherein the people will be granted relief and provided with rains therein” <ref>Jaza'iri, ''al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn'', p. 223. Qurʾān, 12:47-49</ref>


The king was impressed by Joseph’s interpretation and solution, so he summoned him to the court. Joseph (a) told the officials to ask the king about the story of the women’s cutting their hands and the reason behind his imprisonment. The king investigated about the issue by summoning the women to the court. The women affirmed that Joseph (a) was innocent and Zulaykha confessed to her misdeed as well.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 105-106. and Qurʾān, 12:50,51</ref>
The king was impressed by Joseph’s interpretation and solution, so he summoned him to the court. Joseph (a) told the officials to ask the king about the story of the women’s cutting their hands and the reason behind his imprisonment. The king investigated about the issue by summoning the women to the court. The women affirmed that Joseph (a) was innocent and Zulaykha confessed to her misdeed as well.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 105-106. and Qurʾān, 12:50,51</ref>


Afterwards, the king freed him from the prison and made him his own deputy and the chieftain of [[Egypt]].<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 108.</ref>  
Afterwards, the king freed him from the prison and made him his own deputy and the chieftain of [[Egypt]].<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 108.</ref>  


===Reunion with the Family===
===Reunion with the Family===
The same famine that struck Egypt affected [[Canaan (region)|Canaan]] as well. Thus, Jacob (a) sent his sons to Egypt to bring some wheat.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 110.</ref> When Joseph (a) saw his brothers, he recognized them but they did not recognize him,<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 109. and Qurʾān, 12:58</ref> but he treated them well.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 110. and Qurʾān, 12:59</ref> Later, Joseph’s brothers recognized him and eventually Jacob (a) and his family came to Egypt and visited Joseph (a).<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qur'ān'', p. 119. and Qurʾān, 12:100</ref>   
The same famine that struck Egypt affected [[Canaan (region)|Canaan]] as well. Thus, Jacob (a) sent his sons to Egypt to bring some wheat.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 110.</ref> When Joseph (a) saw his brothers, he recognized them but they did not recognize him,<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 109. and Qurʾān, 12:58</ref> but he treated them well.<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 110. and Qurʾān, 12:59</ref> Later, Joseph’s brothers recognized him and eventually Jacob (a) and his family came to Egypt and visited Joseph (a).<ref>Balāghī, ''Qiṣaṣ-i Qurʾān'', p. 119. and Qurʾān, 12:100</ref>   


===Marriage and Children===
===Marriage and Children===
Line 102: Line 102:
==References==
==References==
{{ref}}
{{ref}}
*Ibn Tāwūs, Alī b. Mūsā. ''Al-Mujtanā min al-du'ā al-mujtabā''. First edition. Qom: Dār al-Dhakhā'ir. 1411 AH.
* Ibn Tāwūs, Alī b. Mūsā. ''Al-Mujtanā min al-du'ā al-mujtabā''. First edition. Qom: Dār al-Dhakhā'ir. 1411 AH.
*Ibn Kathīr. ''Al-Bidāya wa al-nahāya''. Beirut: Dār al-Fikr. 1407 AH.
* Ibn Kathīr. ''Al-Bidāya wa al-nahāya''. Beirut: Dār al-Fikr. 1407 AH.
*Ibn Kathīr. ''Qiṣaṣ al-'anbīyā' wa akhbār al-māḍīn''. Compiled by Muḥammad b. Aḥmad Kan'ān. Beirut: Mu'assisa al-Ma'ārif. First Edition. 1416/1996.
* Ibn Kathīr. ''Qiṣaṣ al-'anbīyā' wa akhbār al-māḍīn''. Compiled by Muḥammad b. Aḥmad Kan'ān. Beirut: Mu'assisa al-Ma'ārif. First Edition. 1416/1996.
*Balāghī Ṣadr al-Dīn, al. ''Qiṣaṣ-i Qur'ān''. Tehran: Amīrkabīr. Edition 17. 1380 AH.  
* Balāghī Ṣadr al-Dīn, al. ''Qiṣaṣ-i Qurʾān''. Tehran: Amīrkabīr. Edition 17. 1380 AH.  
*Chāhār Sāl bā Yusuf Payāmbar. Vista.ir [https://vista.ir/article/351963]
* Chāhār Sāl bā Yusuf Payāmbar. Vista.ir [https://vista.ir/article/351963]
*Jazāʾirī, Niʿmat Allāh al-. ''Al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn''. Second edition. Beirut: Dār al-Aḍwā' 1423 AH.
* Jazāʾirī, Niʿmat Allāh al-. ''Al-Nūr al-mubīn fī qiṣaṣ al-anbīyāʾ wa l-mursalīn''. Second edition. Beirut: Dār al-Aḍwā' 1423 AH.
*Ja'farī Ya'qub. ''Namha-yi payāmbarān dar Qur'ān''. Maktab-i Islam.
* Ja'farī Ya'qub. ''Namha-yi payāmbarān dar Qurʾān''. Maktab-i Islam.
*Ṣuḥufī Sayyid Muḥammad. ''Qiṣṣahā-yi Qur'ān''. Qom: Ahl Bayt. Second Edition. 1379 Sh.  
* Ṣuḥufī Sayyid Muḥammad. ''Qiṣṣahā-yi Qurʾān''. Qom: Ahl Bayt. Second Edition. 1379 Sh.  
*Ḍīyā' Ābādī, Muḥammad. ''Tafsīr Sūra Yusuf''. Tehran: Mu'assisa Bunyād Khayrīyya al-Zahrā'. 1388 Sh.  
* Ḍīyā' Ābādī, Muḥammad. ''Tafsīr Sūra Yusuf''. Tehran: Mu'assisa Bunyād Khayrīyya al-Zahrā'. 1388 Sh.
* Ṭabāṭabāyī, Mūhammad Ḥusayn. ''Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān''. Fifth edition. Qom: Daftar-i Intishārāt-i Islāmī, 1417 AH.
* Rāwandī, Saʿīd b. Hibat Allāh al-. ''Qiṣaṣ al-anbīyāʾ al-hāwī li ahādīth kitāb al-nubuwwah li-shaykh al-Ṣadūq''. Qom: Intishārāt-i ʿAllama Majlisī, 1388 Sh.
* Masʿūdī, ʿAlī b. al-Ḥusayn al-. ''Ithbāt al-waṣīyya''. Third edition. Qom: ʿIsmā'ilīyān, 1384 Sh.
* Maʿārif and others. ''Barrasī-yi riwāyāt-i tafsīrī-yi farīqayn dar masʾala-yi izdiwāj-i haḍrat-i Yusuf ba Zulaykhā''. Dufaṣlnāma-yi Hadīth Pazhūhī, Year, 7. no 13. Spring and Summer 1394.
* Maqdisī, Muṭahhar b. Ṭāhir al-. ''Al-Badʾ wa l-tārīkh''. Port Said: Maktabat al-Thaqāfa al-Dīnīyya, [n.d].
* Makārim Shīrāzī, Nāṣir. ''Tafsīr-i nimūna''. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1374 Sh.
* Yāqūt al-Ḥamawī. ''Muʿjam al-buldān''. Second edition. Beirut: Dār Ṣādir, 1995.
{{end}}  
{{end}}  


Line 124: Line 131:
  | navbox =done
  | navbox =done
  | redirects=done
  | redirects=done
  | references =
  | references =done
  | good article =
  | good article =
  | featured article =
  | featured article =
Line 134: Line 141:
[[ar:النبي يوسف (ع)]]
[[ar:النبي يوسف (ع)]]
[[ur:حضرت یوسف]]
[[ur:حضرت یوسف]]
[[Category:Prophets]]
[[Category:Prophets in the Quran]]
[[Category:Israelite prophets]]
[[Category:Children of prophets]]
[[Category:Buried in Palestine]]


[[Category:Prophets]]
[[Category:Prophets]]
Anonymous user