Anonymous user
Hamim: Difference between revisions
m
Minor Edit
imported>Khedmati (note) |
imported>Kadeh m (Minor Edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Ḥamīm''' (Arabic: {{ia|حَمیم}}) literally means intense heat. In the [[ | '''Ḥamīm''' (Arabic: {{ia|حَمیم}}) literally means intense heat. In the [[Quran]], it refers to boiling water people of the [[hell]] are forced to drink. The word “hamim” is also used to refer to intimate friends. The term is used twenty times in the Quran.<ref>Qurashī, ''Qāmūs-i Qurān,'' vol. 2, p. 184.</ref> | ||
[[ | Quranic [[exegetes]] and researchers believe that the word “hamim” has two meanings in the Quran: | ||
* Boiling water<ref>Rāghib, '' | * '''Boiling water'''<ref>Rāghib, ''al-Mufradāt,'' p. 254; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān,'' vol. 10, p. 643; vol. 4, p. 492; Ṭūsī, ''al-Tibyān,'' vol. 10, p. 244; Ṭabarī, ''Jāmiʾ al-bayān,'' vol. 30, p. 9; Marāghī, ''Tafsīr al-Marāghī,'' vol. 30, p. 13; Zamakhsharī, ''al-Kashshāf,'' vol. 3, p. 150.</ref> '''people of hell are forced to drink.'''<ref>Jurjāni, ''Jalāʾ al-adhhān,'' vol. 8, p. 154.</ref> In verse 57 of [[Quran 38]] (They will be told, ‘This is scalding water and pus; let them taste it)<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna,'' vol. 19, p. 320.</ref> and verse 4 of [[Quran 10]] (As for the faithless, they shall have boiling water for drink, and a painful punishment because of what they used to defy)<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 8, p. 221.</ref>, the word is used in this sense. Fakhr al-Razi cites a view in his ''Mafatih al-ghayb'' to the effect that “hamim” in these verses means melted copper.<ref>Fakhr al-Rāzī, ''Mafātīḥ al-ghayb,'' vol. 31, p. 17.</ref> | ||
* An intimate or close friend. In verse 101 of [[ | * '''An intimate or close friend.''' In verse 101 of [[Quran 26]] (nor do we have any sympathetic friend)<ref>Ibn al-Jawzī, ''Zād al-masīr'', vol. 3, p. 343.</ref> and verse 10 of [[Quran 70]] (and no friend will inquire about [the welfare of his] friend)<ref>Ṭabarī, ''Jāmiʾ al-bayān'', vol. 29, p. 46.</ref>, the word is used in this sense. Quranic exegetes interpret “hamim” in these verses as intimate<ref>Ṭabarī, ''Jāmiʾ al-bayān'', vol. 19, p. 56; Ibn Hāʾim, ''al-Tibyān,'' p. 322; Zamakhsharī, ''al-Kashshāf ,'' vol. 10, p. 37; Shubbar, ''Tafsīr al-Qurʾān al-ʿaẓīm,'' p. 532.</ref>, a compassionate kind close one<ref>Rāghib al-Iṣfahānī, ''al-Mufradāt'', p. 255; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān,'' vol. 10, p. 531; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr,'' vol. 5, p. 91; Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī ,'' vol. 12, p. 313.</ref>, a close person who tries to solve one’s problems<ref>Ibn ʿAtiyya, ''al-Muḥarrar al-Wajīz,'' vol. 4, p. 236; Andulusī, ''al-Baḥr al-muḥīṭ,'' vol. 8, p. 138; Ṭabrisī, ''Tafsīr-i jawāmiʾ al-jāmiʾ,'' vol. 3, p. 163.</ref>, and a supportive close friend.<ref>Ṭūsī, ''al-Tibyān'', vol. 8, p. 37 - vol. 10, p. 117; Ālūsī, ''Rūḥ al-maʿānī ,'' vol. 12, p. 313.</ref> | ||
[[Hasan Mustafawi]] (d. 2005), the author of the book ''[[al-Tahqiq fi kalimat al-Qur'an al-karim]]'', believes that “hamim” has several meanings: intense heat, closeness and intimacy, a kind of voice or intention, all of which refer to intense heat. For instance, some springs are called “hamim” because they have intensely hot water, or a close intimate friend is called “hamim” because of his warmness and kindness. Moreover, when “hamim” is used to refer to charcoal, it is because wood turns into charcoal as a result of intense heat and fire.<ref>Muṣṭafawī, '' | [[Hasan Mustafawi]] (d. 2005), the author of the book ''[[al-Tahqiq fi kalimat al-Qur'an al-karim]]'', believes that “hamim” has several meanings: intense heat, closeness and intimacy, a kind of voice or intention, all of which refer to intense heat. For instance, some springs are called “hamim” because they have intensely hot water, or a close intimate friend is called “hamim” because of his warmness and kindness. Moreover, when “hamim” is used to refer to charcoal, it is because wood turns into charcoal as a result of intense heat and fire.<ref>Muṣṭafawī, ''al-Taḥqīq'', vol. 2, p. 287.</ref> Accordingly, “hamim” means hot, either literally such as boiling water or metaphorically (as in friendship and intimacy).<ref>Muṣṭafawī, ''al-Taḥqīq'', vol. 2, p. 288.</ref> | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 28: | Line 28: | ||
* Qurashī Bunābī, Sayyīd ʿAlī Akbar. ''Qāmūs-i Qurān''. Sixth edition. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1371 Sh. | * Qurashī Bunābī, Sayyīd ʿAlī Akbar. ''Qāmūs-i Qurān''. Sixth edition. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1371 Sh. | ||
* Marāghī, Aḥmad Muṣtafā. ''Tafsīr al-Marāghī''. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī, [n.d]. | * Marāghī, Aḥmad Muṣtafā. ''Tafsīr al-Marāghī''. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī, [n.d]. | ||
* Muṣṭafawī, Ḥasan. ''Al- | * Muṣṭafawī, Ḥasan. ''Al-Taḥqīq fī kalimāt al-Qur'ān al-karīm''. Tehran: Bungāh tarjuma wa nashr-i kitāb, 1360 SH. | ||
* Makārim Shīrāzī, Nāṣir. ''Tafsīr-i nimūna''. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1374 Sh. | * Makārim Shīrāzī, Nāṣir. ''Tafsīr-i nimūna''. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1374 Sh. | ||
* Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. Tehran: Naṣir Khusruw, 1372 Sh. | * Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. Tehran: Naṣir Khusruw, 1372 Sh. | ||
Line 38: | Line 38: | ||
{{Hell}} | {{Hell}} | ||
[[Category:Quranic terminology]] | [[Category:Quranic terminology]] | ||
<onlyinclude>{{Editorial Box | |||
| priority = c | |||
| quality = c | |||
| links = done | |||
| photo = - | |||
| categories = done | |||
| infobox = - | |||
| navbox = done | |||
| redirects = done | |||
| references = done | |||
| good article = | |||
| featured article = | |||
|quick review= | |||
|date check= | |||
}}</onlyinclude> | |||
[[fa:حمیم]] | [[fa:حمیم]] |