Anonymous user
Al-Muttaqin Sermon: Difference between revisions
→Cause of Delivering the Sermon
imported>Rafati No edit summary |
imported>Rafati |
||
Line 30: | Line 30: | ||
|bgcolor = #ffeebb | |bgcolor = #ffeebb | ||
|quote = | |quote = | ||
Thus, the God-wary, in it (this world) are the people of excellencies. Their speech is right, and their dress is moderate, and their gait is humble. They keep their eyes closed to what Allah has forbidden for them, and devote their ears to the knowledge beneficial to them. They remain in the time of trials as though they remain in comfort. If there had not been fixed periods (of life) ordained by Alllah for them, their spirits would not have remained in their bodies even for the twinkling of an eye; because of (their) eagerness for the reward, and fear of chastisement. The greatness of the Creator is seated in their heart, and so, everything else appears small in their eyes. Thus to them Paradise is as though they see it and are enjoying its favors. To them, Hell is also as if they see it and are suffering punishment in it. | Thus, the God-wary, in it (this world) are the people of excellencies. Their speech is right, and their dress is moderate, and their gait is humble. They keep their eyes closed to what Allah has [[forbidden]] for them, and devote their ears to the knowledge beneficial to them. They remain in the time of trials as though they remain in comfort. If there had not been fixed periods (of life) ordained by Alllah for them, their spirits would not have remained in their bodies even for the twinkling of an eye; because of (their) eagerness for the reward, and fear of chastisement. The greatness of the Creator is seated in their heart, and so, everything else appears small in their eyes. Thus to them [[Paradise]] is as though they see it and are enjoying its favors. To them, Hell is also as if they see it and are suffering punishment in it. | ||
Their hearts are grieved, others are protected from their evils, their bodies are thin, their needs are scanty, and their souls are chaste. They endured (hardship) for a short while, and in consequence they secured comfort for a long time. It is a beneficial transaction that Allah made easy for them. The world aimed at them, but they did not aim at it. It captured them, but they freed themselves from it by a ransom. | Their hearts are grieved, others are protected from their evils, their bodies are thin, their needs are scanty, and their souls are chaste. They endured (hardship) for a short while, and in consequence they secured comfort for a long time. It is a beneficial transaction that Allah made easy for them. The world aimed at them, but they did not aim at it. It captured them, but they freed themselves from it by a ransom. | ||
As for night they are upstanding on their feet reading portions of the Qur'an and reciting it in a well-measured way, creating through it grief for themselves and seeking by it the cure for their ailments. If they come across a verse creating eagerness (for Paradise) they pursue it avidly, and their spirits turn towards it eagerly, and they feel as if it is in front of them. And when they come across a verse which contains fear (of Hell) they bend the ears of their hearts towards it, and feel as though the sound of Hell and its cries are reaching their ears. They bend themselves from their backs, prostrate themselves on their foreheads, their palms, their knees and their toes, and beseech Allah, the Sublime, for their deliverance. | As for night they are upstanding on their feet reading portions of the [[Qur'an]] and reciting it in a well-measured way, creating through it grief for themselves and seeking by it the cure for their ailments. If they come across a verse creating eagerness (for Paradise) they pursue it avidly, and their spirits turn towards it eagerly, and they feel as if it is in front of them. And when they come across a verse which contains fear (of Hell) they bend the ears of their hearts towards it, and feel as though the sound of Hell and its cries are reaching their ears. They bend themselves from their backs, prostrate themselves on their foreheads, their palms, their knees and their toes, and beseech Allah, the Sublime, for their deliverance. | ||
And as for day they are enduring, learned, virtuous and God-wary. Fear (of Allah) has made them thin like arrows. If any one looks at them he believes they are sick, although they are not sick, and he says that they have gone mad. In fact, a great concern (i.e., fear of Allah) has made them mad. | And as for day they are enduring, learned, virtuous and God-wary. Fear (of Allah) has made them thin like arrows. If any one looks at them he believes they are sick, although they are not sick, and he says that they have gone mad. In fact, a great concern (i.e., fear of Allah) has made them mad. | ||
They are not satisfied with their meager good acts, and do not regard their major acts as great. They always blame themselves and are afraid of their deeds. When anyone of them is spoken of highly, he says: "I know myself better than others, and my Lord knows me better than I know. O Allah, do not deal with me according to what they say, and make me better than they think of me and forgive me (those shortcomings) which they do not know." | They are not satisfied with their meager good acts, and do not regard their major acts as great. They always blame themselves and are afraid of their deeds. When anyone of them is spoken of highly, he says: "I know myself better than others, and my Lord knows me better than I know. O Allah, do not deal with me according to what they say, and make me better than they think of me and forgive me (those shortcomings) which they do not know." | ||
}} | }} | ||
It is narrated that [[Hammam]] who was a devoted worshiper and one of the companions of [[Imam 'Ali (a)]] asked him to describe the pious: "O, [[Amir al-Mu'minin]], describe the pious for me as if I am looking at them." Imam 'Ali (a) tried to void answering and said, "O Hammam, be wary of [[Allah]] and perform good deeds because 'Indeed Allah is with those who are wary [[God]] and those who do good (to others).'(16:128)" | It is narrated that [[Hammam]] who was a devoted worshiper and one of the companions of [[Imam 'Ali (a)]] asked him to describe the pious: "O, [[Amir al-Mu'minin]], describe the pious for me as if I am looking at them." Imam 'Ali (a) tried to void answering and said, "O Hammam, be wary of [[Allah]] and perform good deeds because 'Indeed Allah is with those who are wary [[God]] and those who do good (to others).'([[Q 16|16]]:128)" | ||
Hammam, was not content with that and insisted on more details. Then the Imam praised Allah and extolled Him and sought His blessings on [[the Prophet (s)]] and started the sermon. | Hammam, was not content with that and insisted on more details. Then the Imam praised Allah and extolled Him and sought His blessings on [[the Prophet (s)]] and started the sermon. | ||
Line 44: | Line 44: | ||
Someone said, "O Amir al-Mu'minin, why did not it affect you?" Amir al-Mu'minin (a) replied, "Woe to you! There is a fixed hour for each death that it will not exceeded it, and a cause which does not change. Be silent and never repeat such talk, indeed [[Satan]] had put on your tongue." | Someone said, "O Amir al-Mu'minin, why did not it affect you?" Amir al-Mu'minin (a) replied, "Woe to you! There is a fixed hour for each death that it will not exceeded it, and a cause which does not change. Be silent and never repeat such talk, indeed [[Satan]] had put on your tongue." | ||
==Name== | ==Name== |