Jump to content

Imam al-Husayn's (a) Sermon in Mina: Difference between revisions

m
imported>E.amini
mNo edit summary
imported>E.amini
Line 49: Line 49:
"And then, this rebel [that is, Mu'awiya] did to us and our Shi'as [followers] what you have witnessed. I want to ask you something; if I am right, confirm me, and if I am mistaken, then correct me. I swear you to God, the Prophet (s) and my kinship with him that you propagate my message when you return to your lands and invite those people in your tribes that you trust."
"And then, this rebel [that is, Mu'awiya] did to us and our Shi'as [followers] what you have witnessed. I want to ask you something; if I am right, confirm me, and if I am mistaken, then correct me. I swear you to God, the Prophet (s) and my kinship with him that you propagate my message when you return to your lands and invite those people in your tribes that you trust."


According to another version: "return to your cities and tribes and invite people whom you trust to what you know about us and our right, since I fear that my right obsolesces and fades away: "Allah will complete his light, even though the unbelievers may detest (it)"" (the Quran, 61:8).
According to another version: "return to your cities and tribes and invite people whom you trust to what you know about us and our right, since I fear that my right obsolesces and fades away: "Allah will complete his light, even though the unbelievers may detest (it)"" (the Qur'an, 61:8).


Imam al-Husayn (a) recited and interpreted all Quranic verses concerning [[Ahl al-Bayt]]'s (a) virtues as well as what the [[Prophet (s)]] had said about his father and mother and his household. The Prophet (s)'s [[Sahaba]] verified all these by saying: "yes, we swear to God that we heard these remarks from the Prophet (s) and we testify for that", and [[Tabi'un]] said: "we swear to God that we heard these remarks from righteous and trustworthy Sahaba". Then Imam al-Husayn (a) said: "I swear you to God that you convey these remarks to anyone whom you trust". According to Sulaym, Imam swear them to God and asked: Do you know that [[Ali b. Abi Talib (a)]] was the Prophet (s)'s brother when he (s) made the [[Pact of Brotherhood]] between pairs of his Sahaba, he made a pact between Ali and himself by saying to Ali: "you are my brother and I am your brother in this world and the afterlife?" They replied: yes.
Imam al-Husayn (a) recited and interpreted all Qur'anic verses concerning [[Ahl al-Bayt]]'s (a) virtues as well as what the [[Prophet (s)]] had said about his father and mother and his household. The Prophet (s)'s [[Sahaba]] verified all these by saying: "yes, we swear to God that we heard these remarks from the Prophet (s) and we testify for that", and [[Tabi'un]] said: "we swear to God that we heard these remarks from righteous and trustworthy Sahaba". Then Imam al-Husayn (a) said: "I swear you to God that you convey these remarks to anyone whom you trust". According to Sulaym, Imam swear them to God and asked: Do you know that [[Ali b. Abi Talib (a)]] was the Prophet (s)'s brother when he (s) made the [[Pact of Brotherhood]] between pairs of his Sahaba, he made a pact between Ali and himself by saying to Ali: "you are my brother and I am your brother in this world and the afterlife?" They replied: yes.


He then said: I swear you to God, you know that the [[Prophet (s)]] purchased the location of his mosque and houses and built 10 rooms there, 9 rooms for himself and one room in the middle for my father, [[Ali b. Abi Talib (a)]], and he then closed all the doors to the mosque except that of my father's room. Some Muslims talked to the Prophet (s) about this and the Prophet (s) said: "I did not close your doors and keep Ali's door open except by the Divine order. Then the Prophet (s) banned sleeping in the mosque except for Ali (a). Now [[janaba]] occurred in the mosque, his house and the Prophet (s)'s houses and they had children in these houses. People said: yes. Imam al-Husayn (a) said: do you know that [['Umar b. al-Khattab]] liked to open a small window, the size of his eye, from his house to the mosque, but the Prophet (s) did not allow him to do so saying that: God has commanded me to build a clean mosque in which nobody resides except me and my brother and his children. People confirmed: yes.
He then said: I swear you to God, you know that the [[Prophet (s)]] purchased the location of his mosque and houses and built 10 rooms there, 9 rooms for himself and one room in the middle for my father, [[Ali b. Abi Talib (a)]], and he then closed all the doors to the mosque except that of my father's room. Some Muslims talked to the Prophet (s) about this and the Prophet (s) said: "I did not close your doors and keep Ali's door open except by the Divine order. Then the Prophet (s) banned sleeping in the mosque except for Ali (a). Now [[janaba]] occurred in the mosque, his house and the Prophet (s)'s houses and they had children in these houses. People said: yes. Imam al-Husayn (a) said: do you know that [['Umar b. al-Khattab]] liked to open a small window, the size of his eye, from his house to the mosque, but the Prophet (s) did not allow him to do so saying that: God has commanded me to build a clean mosque in which nobody resides except me and my brother and his children. People confirmed: yes.
Line 71: Line 71:
He said: Do you know that the Prophet (s) delivered a sermon to people in the last days of his life and said: "I will leave among you two precious things (thaqalayn): the Book of God (the [[Qur'an]]) and my kindred ('itra); appeal to them in order not to be misled"? They said: Yes, we swear to God.
He said: Do you know that the Prophet (s) delivered a sermon to people in the last days of his life and said: "I will leave among you two precious things (thaqalayn): the Book of God (the [[Qur'an]]) and my kindred ('itra); appeal to them in order not to be misled"? They said: Yes, we swear to God.


Thus Imam al-Husayn (a) cited everything in the [[Quran]] or the Prophet (s)'s words concerning Ali b. Abi Talib (a) and his household and swore his audience, and they confirmed it. Then Imam al-Husayn (a) asked them if they heard the Prophet (s) saying that "everyone who thinks that he loves me but hates Ali (a) is a liar. A person who hates Ali (a) does not love me". Someone asked the Prophet (s): why? He replied: "Because Ali (a) is from me and I am from Ali (a); everyone who loves him loves me too and everyone who loves me loves God. And everyone who hates Ali (a) hates me too and everyone who hates me hates God"? They said: Yes, we swear to God that we have heard this.
Thus Imam al-Husayn (a) cited everything in the Qur'an or the Prophet (s)'s words concerning Ali b. Abi Talib (a) and his household and swore his audience, and they confirmed it. Then Imam al-Husayn (a) asked them if they heard the Prophet (s) saying that "everyone who thinks that he loves me but hates Ali (a) is a liar. A person who hates Ali (a) does not love me". Someone asked the Prophet (s): why? He replied: "Because Ali (a) is from me and I am from Ali (a); everyone who loves him loves me too and everyone who loves me loves God. And everyone who hates Ali (a) hates me too and everyone who hates me hates God"? They said: Yes, we swear to God that we have heard this.


===Second and Third Parts of the Sermon===
===Second and Third Parts of the Sermon===
People! Learn what God has taught His friends, such as what He said about Jewish scholars: "why do not the rabbis and the scholars of law forbid them from their uttering sinful words" (the Quran, 5:63) and "curses were pronounced on those among the children of Israel who rejected faith" (5:78).
People! Learn what God has taught His friends, such as what He said about Jewish scholars: "why do not the rabbis and the scholars of law forbid them from their uttering sinful words" (the Qur'an, 5:63) and "curses were pronounced on those among the children of Israel who rejected faith" (5:78).


Thus God reproached them, since they witnessed the wrong actions of tyrants among them without prohibiting them out of desire to gain advantages from them or fear of losing what they had, whereas God says: "fear not men, but fear me" (the Quran, 5:44) and "the believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil" (the Quran, 9:71).
Thus God reproached them, since they witnessed the wrong actions of tyrants among them without prohibiting them out of desire to gain advantages from them or fear of losing what they had, whereas God says: "fear not men, but fear me" (the Qur'an, 5:44) and "the believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil" (the Qur'an, 9:71).


God obliged the enjoining of the right and the forbidding of the wrong because He knew that if this is done, then all other religious obligations will be done, since enjoining the right and forbidding the wrong are invitations to Islam, together with returning unfairly gained property ([[radd al-mazalim]]), opposing unjust people, distributing the treasury and booties, and consuming [[zakat]] for appropriate purposes.
God obliged the enjoining of the right and the forbidding of the wrong because He knew that if this is done, then all other religious obligations will be done, since enjoining the right and forbidding the wrong are invitations to Islam, together with returning unfairly gained property ([[radd al-mazalim]]), opposing unjust people, distributing the treasury and booties, and consuming [[zakat]] for appropriate purposes.
Anonymous user