Jump to content

Jamal al-Din Khwansari: Difference between revisions

m
no edit summary
imported>Mohammad.Kh
m (Category + broken links)
imported>Mohammad.Kh
mNo edit summary
Line 40: Line 40:
He is said to have had a [[permission to narrate hadith]]s from Mulla Muhammad Taqi Majlisi. [[Al-Muhaqqiq al-Ardabili]] considered him as a prominent narrator of [[fiqh]] (the Islamic jurisprudence). [[Shaykh Yusuf al-Bahrani]], the author of ''[[al-Hada'iq al-nadira]]'' , mentioned him as one of his masters in the narration of hadiths.
He is said to have had a [[permission to narrate hadith]]s from Mulla Muhammad Taqi Majlisi. [[Al-Muhaqqiq al-Ardabili]] considered him as a prominent narrator of [[fiqh]] (the Islamic jurisprudence). [[Shaykh Yusuf al-Bahrani]], the author of ''[[al-Hada'iq al-nadira]]'' , mentioned him as one of his masters in the narration of hadiths.


==Work==
==Works==
Aqa Jamal wrote some work, some of which were published and almost all of them are available in libraries (in [[Iran]] or outside Iran). His most popular book is ''[['Aqa'id al-Nisa' (book)|Kulthum nana]]'' or '' 'Aqa'id al-nisa' '' . This is a humoristic book that criticizes laypeople’s approach to religiosity or piety and in particular women's ill-founded religious beliefs in the [[Safavid]] period. The book counts as the oldest written document concerning the moral codes, manners and conducts of Iranian laywomen in that period. The book was written in order to combat superstitious beliefs. It has been translated into English, French and Turkish.
Aqa Jamal wrote some works, some of which were published and almost all of them are available in libraries (in [[Iran]] or outside Iran). His most popular book is ''[['Aqa'id al-Nisa' (book)|Kulthum nana]]'' or '' 'Aqa'id al-nisa' '' . This is a humoristic book that criticizes laypeople’s approach to religiosity or piety and in particular women's ill-founded religious beliefs in the [[Safavid]] period. The book counts as the oldest written document concerning the moral codes, manners and conducts of Iranian laywomen in that period. The book was written in order to combat superstitious beliefs. It has been translated into English, French and Turkish.


==Socio-Political Activities==
==Socio-Political Activities==
Anonymous user