Anonymous user
Tatayur al-Kutub: Difference between revisions
m
no edit summary
imported>E.amini mNo edit summary |
imported>E.amini mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
The word "tatayur" literally means to fly, to disseminate, and to dispense. | The word "tatayur" literally means to fly, to disseminate, and to dispense. | ||
Although the word "tatayur" does not appear in the | Although the word "tatayur" does not appear in the Qur'an, following some hadiths from the [[Prophet (s)]] and [[Imams (a)]], Quranic exegetes take the term to be derived from the Qur'an: "every man's 'tayir' (bird or fate) we have fastened on his own neck",{{enote|Qur'an, 17:13 {{iarabic| ألزمناه طائره في عنقه}}}} followed by "read your book (or records)".{{enote|Qur'an,17:14 {{iarabic|اقرأ كتابك }}}} | ||
==The exegesis== | ==The exegesis== | ||
Quranic exegetes suggested two interpretations of the word "ta'ir" in the above Quranic verse: | Quranic exegetes suggested two interpretations of the word "ta'ir" in the above Quranic verse: | ||
* First: the word "ta'ir" (Arabic: طائر) has its root in the word "tayr" (Arabic: طیر) which means bird. Arabs used to fly a bird in order to know whether what they sought to do was good or bad. Later the good and bad actions themselves came to be called "ta'ir". | * First: the word "ta'ir" (Arabic: {{iarabic|طائر}}) has its root in the word "tayr" (Arabic: {{iarabic|طیر}}) which means bird. Arabs used to fly a bird in order to know whether what they sought to do was good or bad. Later the good and bad actions themselves came to be called "ta'ir". | ||
* Second: according to Abu 'Ubayda, by "ta'ir" Arabs meant fortune. In the verse immediately after the above verse, we read that the same "ta'ir" displays the book of people's actions to them on the [[Day of Resurrection]]. According to some | * Second: according to Abu 'Ubayda, by "ta'ir" Arabs meant fortune. In the verse immediately after the above verse, we read that the same "ta'ir" displays the book of people's actions to them on the [[Day of Resurrection]]. According to some hadiths, this stage of the resurrection is called "tatayur al-kutub" or "tatayur al-suhuf". According to a hadith narrated from the [[Prophet (s)]] by [[Aisha]], there are three stages of the resurrection in which one does not know or remember anyone: mizan (the measurement of one's good and bad actions), tatayur al-kutub or tatayur al-suhuf, and [[sirat]] (the bridge that everyone should pass in the resurrection). | ||
According to a hadith from [[Imam al-Baqir (a)]], "ta'ir" refers to the good and the evil that always accompany one until the Day of Resurrection when the book of one's actions is given to him or her. | According to a hadith from [[Imam al-Baqir (a)]], "ta'ir" refers to the good and the evil that always accompany one until the Day of Resurrection when the book of one's actions is given to him or her. | ||
Therefore, divine agents ( | Therefore, divine agents ([[angel]]s) record one's actions—good and bad—in this world, and they open the record—the book—to the person after the resurrection, at the stage of tatayur al-kutub. | ||
Theologians and [[faqih]]s | [[Theology|Theologians]] and [[faqih]]s take it obligatory for a Muslim to believe in 'tatayur al-kutub' as a stage of the resurrection, because it was mentioned in the Qur'an. Thus faqihs maintain that it is one of the doctrines that should be mentioned to a dead person at the time of [[talqin]]. | ||
==Notes== | |||
{{notes}} | |||
==References== | ==References== | ||
{{references}} | |||
* The material for writing this article has been mainly taken from [http://fa.wikishia.net/view/تطایر_کتب تطایر_کتب] in Farsi WikiShia. | * The material for writing this article has been mainly taken from [http://fa.wikishia.net/view/تطایر_کتب تطایر_کتب] in Farsi WikiShia. | ||
{{end}} | |||
[[fa:تطایر کتب]] | [[fa:تطایر کتب]] |