Jump to content

Text:Al-'Asharat Supplication

From wikishia
In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful. ุจูุณู’ู…ู ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูฐู†ู ูฑู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู
All Glory be to Allah, ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู
all praise be to Allah, ูˆูŽูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู
there is no god save Allah, ูˆูŽู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู
Allah is the Greatest, ูˆูŽูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุงูƒู’ุจูŽุฑู
there is neither power nor might save with Allah, the Most High, the All-magnificent. ูˆูŽู„ุงูŽ ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ู‚ููˆูŽู‘ุฉูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุจููฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ู’ุนูŽู„ููŠูู‘ ูฑู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู
Glory be to Allah in hours of the night and at the two ends of the day. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุขู†ูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ูŠู’ู„ู ูˆูŽุงุทู’ุฑูŽุงููŽ ูฑู„ู†ูŽู‘ู‡ูŽุงุฑู
Glory be to Allah in the morning and the evening hours. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุจููฑู„ู’ุบูุฏููˆูู‘ ูˆูŽูฑู„ุขุตูŽุงู„ู
Glory be to Allah in the early hours of night and morning. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุจููฑู„ู’ุนูŽุดููŠูู‘ ูˆูŽูฑู„ุฅูุจู’ูƒูŽุงุฑู
Glory be to Allah when you enter the night and when you enter the morning. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุญููŠู†ูŽ ุชูู…ู’ุณููˆู†ูŽ ูˆูŽุญููŠู†ูŽ ุชูุตู’ุจูุญููˆู†ูŽ
Unto Him be praise in the heavens, the earth, ูˆูŽู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูููŠ ูฑู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽูฑู„ุงุฑู’ุถู
at the sun's decline, and in the noonday. ูˆูŽุนูŽุดููŠู‘ุงู‹ ูˆูŽุญููŠู†ูŽ ุชูุธู’ู‡ูุฑููˆู†ูŽ
He brings forth the living from the dead, ูŠูุฎู’ุฑูุฌู ูฑู„ู’ุญูŽูŠูŽู‘ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู…ูŽูŠูู‘ุชู
brings forth the dead from the living, ูˆูŽูŠูุฎู’ุฑูุฌู ูฑู„ู’ู…ูŽูŠูู‘ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุญูŽูŠูู‘
revives the earth after its death, ูˆูŽูŠูุญู’ูŠููŠ ูฑู„ุงุฑู’ุถูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽูˆู’ุชูู‡ูŽุง
and even so will you be brought forth. ูˆูŽูƒูŽุฐูฐู„ููƒูŽ ุชูุฎู’ุฑูŽุฌููˆู†ูŽ
Glorified be Your Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (to Him). ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฑูŽุจูู‘ูƒูŽ ุฑูŽุจูู‘ ูฑู„ู’ุนูุฒูŽู‘ุฉู ุนูŽู…ูŽู‘ุง ูŠูŽุตููููˆู†ูŽ
Peace be upon the Messengers. ูˆูŽุณูŽู„ุงูŽู…ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูฑู„ู’ู…ูุฑู’ุณูŽู„ููŠู†ูŽ
All praise be to Allah, the Lord of the Worlds. ูˆูŽูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู ุฑูŽุจูู‘ ูฑู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
Glory be to the Lord of Kingdom and Realm. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฐููŠ ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽู„ูŽูƒููˆุชู
Glory be to the Lord of Majesty and Magnificence. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฐููŠ ูฑู„ู’ุนูุฒูŽู‘ุฉู ูˆูŽูฑู„ู’ุฌูŽุจูŽุฑููˆุชู
Glory be to the Lord of Greatness and Magnitude; ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฐููŠ ูฑู„ู’ูƒูุจู’ุฑููŠูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ู’ุนูŽุธูŽู…ูŽุฉู
the True Sovereign, the Guardian, and the Holy. ูฑู„ู’ู…ูŽู„ููƒู ูฑู„ู’ุญูŽู‚ูู‘ ูฑู„ู’ู…ูู‡ูŽูŠู’ู…ูู†ู ูฑู„ู’ู‚ูุฏูู‘ูˆุณู
Glory be to Allah, the Sovereign, the Ever-living Who never dies. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ู’ู…ูŽู„ููƒู ูฑู„ู’ุญูŽูŠูู‘ ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูŽู…ููˆุชู
Glory be to Allah, the Ever-living, the Holy. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ู’ู…ูŽู„ููƒู ูฑู„ู’ุญูŽูŠูู‘ ูฑู„ู’ู‚ูุฏูู‘ูˆุณู
Glory be to the Self-Existent, the Eternal. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู’ู‚ูŽุงุฆูู…ู ูฑู„ุฏูŽู‘ุงุฆูู…ู
Glory be to the Eternal, the Self-Existent. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ุฏูŽู‘ุงุฆูู…ู ูฑู„ู’ู‚ูŽุงุฆูู…ู
Glory be to my Lord, the Most Great. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฑูŽุจูู‘ูŠูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู
Glory be to my Lord, the Most High. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฑูŽุจูู‘ูŠูŽ ูฑู„ุงุนู’ู„ูŽู‰ูฐ
Glory be to the Ever-living, the Self-Existent. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽูŠูู‘ ูฑู„ู’ู‚ูŽูŠูู‘ูˆู…ู
Glory be to the Exalted, the Most High. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู’ุนูŽู„ููŠูู‘ ูฑู„ุงุนู’ู„ูŽู‰ูฐ
Glory be to Him, and Exalted be Him. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽู‡ู ูˆูŽุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰ูฐ
Glorified (is He), Holy (is He), ุณูุจูู‘ูˆุญูŒ ู‚ูุฏูู‘ูˆุณูŒ
Our Lord, and the Lord of the angels and the Spirit. ุฑูŽุจูู‘ู†ูŽุง ูˆูŽุฑูŽุจูู‘ ูฑู„ู’ู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ุฑูู‘ูˆุญู
Glory be to the Eternal Who never forgets. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ุฏูŽู‘ุงุฆูู…ู ุบูŽูŠู’ุฑู ูฑู„ู’ุบูŽุงููู„ู
Glory be to the All-knowing Who does not need teaching. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุงู„ูู…ู ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุชูŽุนู’ู„ููŠู…ู
Glory be to the Creator of all seen and unseen beings. ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุฎูŽุงู„ูู‚ู ู…ูŽุง ูŠูุฑูŽู‰ูฐ ูˆูŽู…ูŽุง ู„ุงูŽ ูŠูุฑูŽู‰ูฐ
Glory be to Him Who comprehends all visions, ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠ ูŠูุฏู’ุฑููƒู ูฑู„ุงุจู’ุตูŽุงุฑูŽ
but visions cannot comprehend Him, ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูุฏู’ุฑููƒูู‡ู ูฑู„ุงุจู’ุตูŽุงุฑู
and He is the Knower of subtleties, the Aware. ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ุทููŠูู ูฑู„ู’ุฎูŽุจููŠุฑู
O Allah, I begin my day covered with grace and favor from You ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ุฅูู†ูู‘ูŠ ุงุตู’ุจูŽุญู’ุชู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ูููŠ ู†ูุนู’ู…ูŽุฉู ูˆูŽุฎูŽูŠู’ุฑู
as well as blessing and good health. ูˆูŽุจูŽุฑูŽูƒูŽุฉู ูˆูŽุนูŽุงูููŠูŽุฉู
So, (please) bless Muยฆammad and his Household, ููŽุตูŽู„ูู‘ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูุญูŽู…ูŽู‘ุฏู ูˆูŽุขู„ูู‡ู
make perfect Your grace and favor for me ูˆูŽุงุชู’ู…ูู…ู’ ุนูŽู„ูŽูŠูŽู‘ ู†ูุนู’ู…ูŽุชูŽูƒูŽ ูˆูŽุฎูŽูŠู’ุฑูŽูƒูŽ
as well as Your blessings and good health, ูˆูŽุจูŽุฑูŽูƒูŽุงุชููƒูŽ ูˆูŽุนูŽุงูููŠูŽุชูŽูƒูŽ
through redemption from Hellfire, ุจูู†ูŽุฌูŽุงุฉู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽู‘ุงุฑู
grant me thanksgiving to You, enjoyment of wellbeing from You, ูˆูŽูฑุฑู’ุฒูู‚ู’ู†ููŠ ุดููƒู’ุฑูŽูƒูŽ ูˆูŽุนูŽุงูููŠูŽุชูŽูƒูŽ
Your grace, and Your honor permanently so long as You decide to keep me alive. ูˆูŽููŽุถู’ู„ูŽูƒูŽ ูˆูŽูƒูŽุฑูŽุงู…ูŽุชูŽูƒูŽ ุงุจูŽุฏุงู‹ ู…ูŽุง ุงุจู’ู‚ูŽูŠู’ุชูŽู†ููŠ
O Allah, only by Your Light have I been guided, ุงูŽู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ุจูู†ููˆุฑููƒูŽ ูฑู‡ู’ุชูŽุฏูŽูŠู’ุชู
only by Your grace have I been opulent, ูˆูŽุจูููŽุถู’ู„ููƒูŽ ูฑุณู’ุชูŽุบู’ู†ูŽูŠู’ุชู
and only by Your grace have I lived in eves and morns. ูˆูŽุจูู†ูุนู’ู…ูŽุชููƒูŽ ุงุตู’ุจูŽุญู’ุชู ูˆูŽุงู…ู’ุณูŽูŠู’ุชู
O Allah, I ask You to witness for me, and You are surely sufficient as a witness, ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ุฅูู†ูู‘ูŠ ุงุดู’ู‡ูุฏููƒูŽ ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ูฐ ุจููƒูŽ ุดูŽู‡ููŠุฏุงู‹
and I also choose as witnesses Your angels, Prophets, Messengers, ูˆูŽุงุดู’ู‡ูุฏู ู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒูŽุชูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู†ู’ุจููŠูŽุงุกูŽูƒูŽ ูˆูŽุฑูุณูู„ูŽูƒูŽ
the bearers of Your Throne, the inhabitants of Your heavens and earth, ูˆูŽุญูŽู…ูŽู„ูŽุฉูŽ ุนูŽุฑู’ุดููƒูŽ ูˆูŽุณููƒูŽู‘ุงู†ูŽ ุณูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชููƒูŽ ูˆูŽุงุฑู’ุถููƒูŽ
and all Your creatures, ูˆูŽุฌูŽู…ููŠุนูŽ ุฎูŽู„ู’ู‚ููƒูŽ
that You are Allah, there is no god save You, ุจูุงู†ูŽู‘ูƒูŽ ุงู†ู’ุชูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุงู†ู’ุชูŽ
One and Only Lord, having no partner, ูˆูŽุญู’ุฏูŽูƒูŽ ู„ุงูŽ ุดูŽุฑููŠูƒูŽ ู„ูŽูƒูŽ
and that Muhammad, peace be upon him and his Household, is Your servant and Messenger, ูˆูŽุงู†ูŽู‘ ู…ูุญูŽู…ูŽู‘ุฏุงู‹ ุตูŽู„ูŽู‘ู‰ูฐ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุขู„ูู‡ู ุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ูˆูŽุฑูŽุณููˆู„ููƒูŽ
and that You have power over all things; ูˆูŽุงู†ูŽู‘ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ูู‘ ุดูŽูŠู’ ุกู ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ
You grant life and cause to die and You cause to die and grant life; ุชูุญู’ูŠููŠ ูˆูŽุชูู…ููŠุชู ูˆูŽุชูู…ููŠุชู ูˆูŽุชูุญู’ูŠููŠ
and I witness that Paradise is true, ูˆูŽุงุดู’ู‡ูŽุฏู ุงู†ูŽู‘ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ูŽู‘ุฉูŽ ุญูŽู‚ูŒู‘
Hellfire is true, ูˆูŽุงู†ูŽู‘ ูฑู„ู†ูŽู‘ุงุฑูŽ ุญูŽู‚ูŒู‘
Resurrection is true, ูˆูŽุงู†ูŽู‘ ูฑู„ู†ูู‘ุดููˆุฑูŽ ุญูŽู‚ูŒ
the Hour is coming, there is no doubt about it, ูˆูŽูฑู„ุณูŽู‘ุงุนูŽุฉูŽ ุขุชููŠูŽุฉูŒ ู„ุงูŽ ุฑูŽูŠู’ุจูŽ ูููŠู‡ูŽุง
and Allah shall raise up those who are in graves. ูˆูŽุงู†ูŽู‘ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ูŽ ูŠูŽุจู’ุนูŽุซู ู…ูŽู†ู’ ูููŠ ูฑู„ู’ู‚ูุจููˆุฑู
I also witness that `Alยข the son of Abยฃ-ยฑยกlib is truly the commander of the faithful, indeed, ูˆูŽุงุดู’ู‡ูŽุฏู ุงู†ูŽู‘ ุนูŽู„ููŠูŽู‘ ุจู’ู†ูŽ ุงุจููŠ ุทูŽุงู„ูุจู ุงู…ููŠุฑู ูฑู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ ุญูŽู‚ู‘ุงู‹ ุญูŽู‚ู‘ุงู‹
the Imams from his offspring are the guides, leaders, and well-guided, ูˆูŽุงู†ูŽู‘ ูฑู„ุงุฆูู…ูŽู‘ุฉูŽ ู…ูู†ู’ ูˆูู„ู’ุฏูู‡ู ู‡ูู…ู ูฑู„ุงุฆูู…ูŽู‘ุฉู ูฑู„ู’ู‡ูุฏูŽุงุฉู ูฑู„ู’ู…ูŽู‡ู’ุฏููŠูู‘ูˆู†ูŽ
neither straying off nor misleading, ุบูŽูŠู’ุฑู ูฑู„ุถูŽู‘ุงู„ูู‘ูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ูฑู„ู’ู…ูุถูู„ูู‘ูŠู†ูŽ
and they are Your chosen representatives, ูˆูŽุงู†ูŽู‘ู‡ูู…ู’ ุงูˆู’ู„ููŠูŽุงุคููƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูุตู’ุทูŽููŽูˆู’ู†ูŽ
Your triumphant party, ูˆูŽุญูุฒู’ุจููƒูŽ ูฑู„ู’ุบูŽุงู„ูุจููˆู†ูŽ
Your choice, the most favorable of all Your creatures, ูˆูŽุตููู’ูˆูŽุชููƒูŽ ูˆูŽุฎููŠูŽุฑูŽุชููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ู’ู‚ููƒูŽ
the superior ones whom You have selected for Your religion, ูˆูŽู†ูุฌูŽุจูŽุงุคููƒูŽ ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠู†ูŽ ูฑู†ู’ุชูŽุฌูŽุจู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ู„ูุฏููŠู†ููƒูŽ
decided on from among Your beings, ูˆูŽูฑุฎู’ุชูŽุตูŽุตู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ู’ู‚ููƒูŽ
chosen from among Your servants, ูˆูŽูฑุตู’ุทูŽููŽูŠู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุนูุจูŽุงุฏููƒูŽ
and made Claims against all beings. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ุญูุฌูŽู‘ุฉู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูฑู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
May Your consent, peace, mercy, and blessings be upon them. ุตูŽู„ูŽูˆูŽุงุชููƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ุณูŽู‘ู„ุงูŽู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูŽูƒูŽุงุชูู‡ู
O Allah, (please do) certify this witness for me with You ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ูฑูƒู’ุชูุจู’ ู„ููŠ ู‡ูฐุฐูู‡ู ูฑู„ุดูŽู‘ู‡ูŽุงุฏูŽุฉูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽูƒูŽ
so that You shall give it back to me on the Resurrection Day while You are pleased with me. ุญูŽุชูŽู‘ู‰ูฐ ุชูู„ูŽู‚ูู‘ู†ูŽู†ููŠู‡ูŽุง ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุง๎ ฒู†ู’ุชูŽ ุนูŽู†ูู‘ูŠ ุฑูŽุงุถู
Verily, You have power over all that which You will. ุฅูู†ูŽู‘ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูŽุง ุชูŽุดูŽุงุกู ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ
O Allah, to You be praise the first of which ascends while its end is infinite. ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ูŠูŽุตู’ุนูŽุฏู ุงูˆูŽู‘ู„ูู‡ู ูˆูŽู„ุงูŽ ูŠูŽู†ู’ููŽุฏู ุขุฎูุฑูู‡ู
O Allah, to You be praise due to which the heavens humbles itself to You ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ุชูŽุถูŽุนู ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงุกู ูƒูŽู†ูŽููŽูŠู’ู‡ูŽุง
and the earth as well as all those on it glorify You. ูˆูŽุชูุณูŽุจูู‘ุญู ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ุงุฑู’ุถู ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง
O Allah, to You be praiseโ€”eternal, endless, ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ุณูŽุฑู’ู…ูŽุฏุงู‹ ุงุจูŽุฏุงู‹
having neither cessation nor exhaustion, ู„ุงูŽ ูฑู†ู’ู‚ูุทูŽุงุนูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ุงูŽ ู†ูŽููŽุงุฏูŽ
fitting You, and being dedicated to You, ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูŠูŽู†ู’ุจูŽุบููŠ ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูŠูŽู†ู’ุชูŽู‡ููŠ
about me, on (Your favors to) me, with me, ูููŠูŽู‘ ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠูŽู‘ ูˆูŽู„ูŽุฏูŽูŠูŽู‘
along with me, before me, after me, ูˆูŽู…ูŽุนููŠ ูˆูŽู‚ูŽุจู’ู„ููŠ ูˆูŽุจูŽุนู’ุฏููŠ
in front of me, over me, beneath me, ูˆูŽุงู…ูŽุงู…ููŠ ูˆูŽููŽูˆู’ู‚ููŠ ูˆูŽุชูŽุญู’ุชููŠ
when I die, remain totally alone, and will be then terminated. ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ู…ูุชูู‘ ูˆูŽุจูŽู‚ููŠุชู ููŽุฑู’ุฏุงู‹ ูˆูŽุญููŠุฏุงู‹ ุซูู…ูŽู‘ ููŽู†ููŠุชู
To You be all praise when I shall be resurrected and raised up (from grave). ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุฅูุฐูŽุง ู†ูุดูุฑู’ุชู ูˆูŽุจูุนูุซู’ุชู
O my Lord, O Allah, to You be all praise ูŠูŽุง ู…ูŽูˆู’ู„ุงูŽูŠูŽ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽ ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
and all thanks in all forms of praising You ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ุดูู‘ูƒู’ุฑู ุจูุฌูŽู…ููŠุนู ู…ูŽุญูŽุงู…ูุฏููƒูŽ ูƒูู„ูู‘ู‡ูŽุง
for all Your favors ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฌูŽู…ููŠุนู ู†ูŽุนู’ู…ูŽุงุฆููƒูŽ ูƒูู„ูู‘ู‡ูŽุง
until (this) praise achieves the pleasure and satisfaction of You, O our Lord. ุญูŽุชูŽู‘ู‰ูฐ ูŠูŽู†ู’ุชูŽู‡ููŠูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ู…ูŽุง ุชูุญูุจูู‘ ุฑูŽุจูŽู‘ู†ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฑู’ุถูŽู‰ูฐ
O Allah, to You be all praise for each and every food, drink, ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ูู‘ ุงูƒู’ู„ูŽุฉู ูˆูŽุดูŽุฑู’ุจูŽุฉู
power, grip, ูˆูŽุจูŽุทู’ุดูŽุฉู ูˆูŽู‚ูŽุจู’ุถูŽุฉู
extension, and for each place of a single hair. ูˆูŽุจูŽุณู’ุทูŽุฉู ูˆูŽูููŠ ูƒูู„ูู‘ ู…ูŽูˆู’ุถูุนู ุดูŽุนู’ุฑูŽุฉู
O Allah, to You be all praise that is as eternal as You are. ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ุฎูŽุงู„ูุฏุงู‹ ู…ูŽุนูŽ ุฎูู„ููˆุฏููƒูŽ
To You be all praise that never ends save Your knowledge (about it). ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ู„ุงูŽ ู…ูู†ู’ุชูŽู‡ูŽู‰ูฐ ู„ูŽู‡ู ุฏููˆู†ูŽ ุนูู„ู’ู…ููƒูŽ
To You be all praise that has no limit save when You will. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ู„ุงูŽ ุงู…ูŽุฏูŽ ู„ูŽู‡ู ุฏููˆู†ูŽ ู…ูŽุดููŠูŽู‘ุชููƒูŽ
To You be all praise the one and only reward of its sayer is nothing save Your pleasure. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ู„ุงูŽ ุงุฌู’ุฑูŽ ู„ูู‚ูŽุงุฆูู„ูู‡ู ุฅูู„ุงูŽู‘ ุฑูุถูŽุงูƒูŽ
To You be all praise for You act forbearingly though You know. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุญูู„ู’ู…ููƒูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุนูู„ู’ู…ููƒูŽ
To You be all praise for You pardon though You have power (not to do). ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุนูŽูู’ูˆููƒูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู‚ูุฏู’ุฑูŽุชููƒูŽ
To You be all praise and You are the source of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุจูŽุงุนูุซูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the inheritor of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูˆูŽุงุฑูุซูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the fashioner of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุจูŽุฏููŠุนูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the utmost of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู…ูู†ู’ุชูŽู‡ูŽู‰ูฐ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the author of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู…ูุจู’ุชูŽุฏูุนูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the object of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the lord of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูˆูŽู„ููŠูŽู‘ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are the ultimate objective of praise. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู‚ูŽุฏููŠู…ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
To You be all praise and You are truthful in promise, fulfiller of pledge, ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุตูŽุงุฏูู‚ูŽ ูฑู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏู ูˆูŽูููŠูŽู‘ ูฑู„ู’ุนูŽู‡ู’ุฏู
mighty in power, and subsistingly glorious. ุนูŽุฒููŠุฒูŽ ูฑู„ู’ุฌูู†ู’ุฏู ู‚ูŽุงุฆูู…ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู
To You be all praise and You are the highest in ranks, the responsive to prayers, ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุฑูŽูููŠุนูŽ ูฑู„ุฏูŽู‘ุฑูŽุฌูŽุงุชู ู…ูุฌููŠุจูŽ ูฑู„ุฏูŽู‘ุนูŽูˆูŽุงุชู
the descender of sings (or Verses) from above seven skies, ู…ูู†ูŽุฒูู‘ู„ูŽ ูฑู„ุขูŠูŽุงุชู ู…ูู†ู’ ููŽูˆู’ู‚ู ุณูŽุจู’ุนู ุณูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู
the grantor of outstanding blessings, ุนูŽุธููŠู…ูŽ ูฑู„ู’ุจูŽุฑูŽูƒูŽุงุชู
the bringer forth of light from utter darkness, ู…ูุฎู’ุฑูุฌูŽ ูฑู„ู†ูู‘ูˆุฑู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุธูู‘ู„ูู…ูŽุงุชู
the bringer forth of those who are in darkness to light, ูˆูŽู…ูุฎู’ุฑูุฌูŽ ู…ูŽู†ู’ ูููŠ ูฑู„ุธูู‘ู„ูู…ูŽุงุชู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ูฑู„ู†ูู‘ูˆุฑู
the changer of evil deeds into good deeds, ู…ูุจูŽุฏูู‘ู„ูŽ ูฑู„ุณูŽู‘ูŠูู‘ุฆูŽุงุชู ุญูŽุณูŽู†ูŽุงุชู
and the maker of good deeds raise to high ranks. ูˆูŽุฌูŽุงุนูู„ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽุณูŽู†ูŽุงุชู ุฏูŽุฑูŽุฌูŽุงุชู
O Allah, to You be all praise and You are the Forgiver of the faults, the Acceptor of repentance, ุงูŽู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุบูŽุงููุฑูŽ ูฑู„ุฐูŽู‘ู†ู’ุจู ูˆูŽู‚ูŽุงุจูู„ูŽ ูฑู„ุชูŽู‘ูˆู’ุจู
severe to punish, and Lord of bounty. ุดูŽุฏููŠุฏูŽ ูฑู„ู’ุนูู‚ูŽุงุจู ุฐูŽุง ูฑู„ุทูŽู‘ูˆู’ู„ู
There is no god save You; to You shall be the return. ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุงู†ู’ุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุตููŠุฑู
O Allah, to You be all praise in the night when it draws a veil. ุงูŽู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูููŠ ูฑู„ู„ูŽู‘ูŠู’ู„ู ุฅูุฐูŽุง ูŠูŽุบู’ุดูŽู‰ูฐ
To You be all praise in the day when it shines in brightness. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูููŠ ูฑู„ู†ูŽู‘ู‡ูŽุงุฑู ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุฌูŽู„ูŽู‘ู‰ูฐ
To You be all praise in the Hereafter and the former life. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ูููŠ ูฑู„ุขุฎูุฑูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ุงูˆู„ูŽู‰ูฐ
To You be all praise as many as the numbers of all stars and angels in the heavens. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ูƒูู„ูู‘ ู†ูŽุฌู’ู…ู ูˆูŽู…ูŽู„ูŽูƒู ูููŠ ูฑู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงุกู
To You be all praise as much as dust and as many as pebbles and seeds. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ูฑู„ุซูŽู‘ุฑูŽู‰ูฐ ูˆูŽูฑู„ู’ุญูŽุตูŽู‰ูฐ ูˆูŽูฑู„ู†ูŽู‘ูˆูŽู‰ูฐ
To You be all praise as many as all that which is in the air. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ู…ูŽุง ูููŠ ุฌูŽูˆูู‘ ูฑู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงุกู
To You be all praise as many as all that which is in the interior of the earth. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ู…ูŽุง ูููŠ ุฌูŽูˆู’ูู ูฑู„ุงุฑู’ุถู
To You be all praise as much as the weight of sea water. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ุงูˆู’ุฒูŽุงู†ู ู…ููŠูŽุงู‡ู ูฑู„ู’ุจูุญูŽุงุฑู
To You be all praise as many as leaves of trees. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ุงูˆู’ุฑูŽุงู‚ู ูฑู„ุงุดู’ุฌูŽุงุฑู
To You be all praise as many as all that which exists on the earth surface. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ู…ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูˆูŽุฌู’ู‡ู ูฑู„ุงุฑู’ุถู
To You be all praise as much as that which has been counted by Your Book. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ู…ูŽุง ุงุญู’ุตูŽู‰ูฐ ูƒูุชูŽุงุจููƒูŽ
To You be all praise as much as all that which is comprehended by Your Knowledge. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ู…ูŽุง ุงุญูŽุงุทูŽ ุจูู‡ู ุนูู„ู’ู…ููƒูŽ
To You be all praise as many as the numbers of men, jinn, ูˆูŽู„ูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ุนูŽุฏูŽุฏูŽ ูฑู„ุฅูู†ู’ุณู ูˆูŽูฑู„ู’ุฌูู†ูู‘
pests, birds, animals, and beasts ูˆูŽูฑู„ู’ู‡ูŽูˆูŽุงู…ูู‘ ูˆูŽูฑู„ุทูŽู‘ูŠู’ุฑู ูˆูŽูฑู„ู’ุจูŽู‡ูŽุงุฆูู…ู ูˆูŽูฑู„ุณูู‘ุจูŽุงุนู
praise that is abundant, pleasant, ุญูŽู…ู’ุฏุงู‹ ูƒูŽุซููŠุฑุงู‹ ุทูŽูŠูู‘ุจุงู‹
and as blessed as You, our Lord, please and gratify ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒุงู‹ ูููŠู‡ู ูƒูŽู…ูŽุง ุชูุญูุจูู‘ ุฑูŽุจูŽู‘ู†ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฑู’ุถูŽู‰ูฐ
so much so that it befits the majesty of Your Face and the dignity of Your splendor. ูˆูŽูƒูŽู…ูŽุง ูŠูŽู†ู’ุจูŽุบููŠ ู„ููƒูŽุฑูŽู…ู ูˆูŽุฌู’ู‡ููƒูŽ ูˆูŽุนูุฒูู‘ ุฌูŽู„ุงูŽู„ููƒูŽ
Then, repeat the following statements ten times each:
There is no god save Allah; One and Only and having no partner. To Him is the Kingdom and to Him is (all) praise. ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุญู’ุฏูŽู‡ู ู„ุงูŽ ุดูŽุฑููŠูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ูˆูŽู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
He is the Knower of subtleties, the Aware. ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู„ูŽู‘ุทููŠูู ูฑู„ู’ุฎูŽุจููŠุฑู
There is no god save Allah; One and Only and having no partner. To Him is the Kingdom and to Him is (all) praise. ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุญู’ุฏูŽู‡ู ู„ุงูŽ ุดูŽุฑููŠูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ูˆูŽู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู
He gives life and causes to die and causes to die and gives life, while He is ever-living and never dies. In His Hand is the entire goodness and He has power over all things. ูŠูุญู’ูŠููŠ ูˆูŽูŠูู…ููŠุชู ูˆูŽูŠูู…ููŠุชู ูˆูŽูŠูุญู’ูŠููŠ ูˆูŽู‡ููˆูŽุญูŽูŠูŒู‘ ู„ุงูŽ ูŠูŽู…ููˆุชู ุจููŠูŽุฏูู‡ู ูฑู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ูู‘ ุดูŽูŠู’ุกู ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ
I pray the forgiveness of Allah; there is no god save Him, the Ever-living, the Self-subsistent, and I repent to Him. ุงุณู’ุชูŽุบู’ููุฑู ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ูŽ ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠ ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู’ุญูŽูŠูู‘ ูฑู„ู’ู‚ูŽูŠูู‘ูˆู…ู ูˆูŽุงุชููˆุจู ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡
O Allah, O Allah! ูŠูŽุง ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูŠูŽุง ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู
O All-beneficent, O All-beneficent! ูŠูŽุง ุฑูŽุญู’ู…ูฐู†ู ูŠูŽุง ุฑูŽุญู’ู…ูฐู†ู
O All-merciful, O All-merciful! ูŠูŽุง ุฑูŽุญููŠู…ู ูŠูŽุง ุฑูŽุญููŠู…ู
O Fashioner of the heavens and the earth! ูŠูŽุง ุจูŽุฏููŠุนูŽ ูฑู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽูฑู„ุงุฑู’ุถู
O Lord of Majesty and Dignity! ูŠูŽุง ุฐูŽุง ูฑู„ู’ุฌูŽู„ุงูŽู„ู ูˆูŽูฑู„ุฅููƒู’ุฑูŽุงู…ู
O All-compassionate! O Grantor (of graces)! ูŠูŽุง ุญูŽู†ูŽู‘ุงู†ู ูŠูŽุง ู…ูŽู†ูŽู‘ุงู†ู
O Ever-living! O Self-Subsistent! ูŠูŽุง ุญูŽูŠูู‘ ูŠูŽุง ู‚ูŽูŠูู‘ูˆู…ู
O Ever-living! There is no god save You! ูŠูŽุง ุญูŽูŠูู‘ ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุงู†ู’ุชูŽ
O Allah! O He save Whom there is no god! ูŠูŽุง ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูŠูŽุง ู„ุงูŽ ุฅูู„ูฐู‡ูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุงู†ู’ุชูŽ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. ุจูุณู’ู…ู ูฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูฐู†ู ูฑู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad. ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ุตูŽู„ูู‘ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูุญูŽู…ูŽู‘ุฏู ูˆูŽุขู„ู ู…ูุญูŽู…ูŽู‘ุฏู
O Allah, do to me that which You are worthy to do. ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ูฑูู’ุนูŽู„ู’ ุจููŠ ู…ูŽุง ุงู†ู’ุชูŽ ุงู‡ู’ู„ูู‡ู
(please do) Respond, respond. ุขู…ููŠู†ูŽ ุขู…ููŠู†ูŽ
Then recite Sura al-Ikhlas ten times and then continue the following part:
O Allah, do with me that which You are worthy to do ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ูู…ูŽู‘ ูฑุตู’ู†ูŽุนู’ ุจููŠ ู…ูŽุง ุงู†ู’ุชูŽ ุงู‡ู’ู„ูู‡ู
but do not do to me that which I deserve, ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽุตู’ู†ูŽุนู’ ุจููŠ ู…ูŽุง ุงู†ูŽุง ุงู‡ู’ู„ูู‡ู
for You are worthy to be feared and worthy to forgive, ููŽุฅูู†ูŽู‘ูƒูŽ ุงู‡ู’ู„ู ูฑู„ุชูŽู‘ู‚ู’ูˆูŽู‰ูฐ ูˆูŽุงู‡ู’ู„ู ูฑู„ู’ู…ูŽุบู’ููุฑูŽุฉู
while I am the one of sins and faults. ูˆูŽุงู†ูŽุง ุงู‡ู’ู„ู ูฑู„ุฐูู‘ู†ููˆุจู ูˆูŽูฑู„ู’ุฎูŽุทูŽุงูŠูŽุง
So, have mercy upon me, O my Lord, ููŽูฑุฑู’ุญูŽู…ู’ู†ููŠ ูŠูŽุง ู…ูŽูˆู’ู„ุงูŽูŠูŽ
and You are the most merciful of all those who show mercy. ูˆูŽุงู†ู’ุชูŽ ุงุฑู’ุญูŽู…ู ูฑู„ุฑูŽู‘ุงุญูู…ููŠู†ูŽ
There is neither power nor might save with Allah. ู„ุงูŽ ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ู‚ููˆูŽู‘ุฉูŽ ุฅูู„ุงูŽู‘ ุจููฑู„ู„ูŽู‘ู‡ู
I trust in the Ever-living (Lord) Who never dies. ุชูŽูˆูŽูƒูŽู‘ู„ู’ุชู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูฑู„ู’ุญูŽูŠูู‘ ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูŽู…ููˆุชู
All praise be to Allah, Who begets no son, ูˆูŽูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู ูฑู„ูŽู‘ุฐููŠ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุชูŽู‘ุฎูุฐู’ ูˆูŽู„ูŽุฏุงู‹
and has no partner in His dominion ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู„ูŽู‡ู ุดูŽุฑููŠูƒูŒ ูููŠ ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู
nor needs He any to protect Him from humiliation ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ููŠูŒู‘ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฐูู‘ู„ูู‘
yea, magnify Him for His greatness and glory![1] ูˆูŽูƒูŽุจูู‘ุฑู’ู‡ู ุชูŽูƒู’ุจููŠุฑุงู‹
  1. โ†‘ Translation is taken from http://www.duas.org