Text:Sura Abasa

From wikishia

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
He frowned and turned away (1) عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ‎﴿١﴾
when the blind man approached him. (2) أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ‎﴿٢﴾
And how do you know, maybe he would purify himself, (3) وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ‎﴿٣﴾
or take admonition, and the admonition would benefit him! (4) أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ‎﴿٤﴾‏
But as for someone who is wealthy, (5) أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ‎﴿٥﴾
you attend to him, (6) فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ‎﴿٦﴾
though you are not liable if he does not purify himself. (7) وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ‎﴿٧﴾
But as for someone who comes hurrying to you, (8) وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ‎﴿٨﴾
while he fears [Allah], (9) وَهُوَ يَخْشَىٰ ‎﴿٩﴾‏
you are neglectful of him. (10) فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ‎﴿١٠﴾‏
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder (11) كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ‎﴿١١﴾
—so let anyone who wishes remember— (12) فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ‎﴿١٢﴾
in honoured scriptures, (13) فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ‎﴿١٣﴾‏
exalted and purified, (14) مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ‎﴿١٤﴾
in the hands of envoys, (15) بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ‎﴿١٥﴾
noble and pious. (16) كِرَامٍ بَرَرَةٍ ‎﴿١٦﴾‏
Perish man! How ungrateful is he! (17) قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ‎﴿١٧﴾
From what did He create him? (18) مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ‎﴿١٨﴾
He created him from a drop of [seminal] fluid; then proportioned him. (19) مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ‎﴿١٩﴾
Then He made the way easy for him; (20) ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ‎﴿٢٠﴾
then He made him die and buried him; (21) ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ‎﴿٢١﴾
and then, when He wished, resurrected him. (22) ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ‎﴿٢٢﴾‏
No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him. (23) كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ‎﴿٢٣﴾
Let man consider his food: (24) فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ‎﴿٢٤﴾
We pour down plenteous water [from the sky], (25) أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ‎﴿٢٥﴾
then We split the earth making fissures in it (26) ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ‎﴿٢٦﴾
and make the grain grow in it, (27) فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ‎﴿٢٧﴾
as well as vines and vegetables, (28) وَعِنَبًا وَقَضْبًا ‎﴿٢٨﴾‏
olives and date palms, (29) وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ‎﴿٢٩﴾
and densely-planted gardens, (30) وَحَدَائِقَ غُلْبًا ‎﴿٣٠﴾
fruits and pastures, (31) وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ‎﴿٣١﴾‏
as a sustenance for you and your livestock. (32) مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ‎﴿٣٢﴾
So when the deafening Cry comes— (33) فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ‎﴿٣٣﴾‏
the day when a man will evade his brother, (34) يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ‎﴿٣٤﴾
his mother and his father, (35) وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ‎﴿٣٥﴾
his spouse and his sons— (36) وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ‎﴿٣٦﴾‏
each of them will have a task to keep him preoccupied on that day. (37) لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ‎﴿٣٧﴾
Some faces will be bright on that day, (38) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ‎﴿٣٨﴾‏
laughing and joyous, (39) ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ‎﴿٣٩﴾
and some faces on that day will be covered with dust, (40) وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ‎﴿٤٠﴾
overcast with gloom. (41) تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ‎﴿٤١﴾
It is they who are the faithless, the vicious. (42)[1] أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ‎﴿٤٢﴾‏

Notes

  1. Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info