Jump to content

Al-Imtihan Verse: Difference between revisions

m
Infobox Added
imported>Nazarzadeh
imported>Kadeh
m (Infobox Added)
Line 1: Line 1:
{{Infobox verse
| title  =
| image  =Aya Imtihan.png
| caption image  =
| image_size  =300px
| Name of Verse  =Al-Imtihan Verse
| Sura  =[[Qur'an 60]]
| Verse  =10
| Juz'  =28
| Page  =
| Cause of Revelation  =Not send back believer women to the faithless
| Place of Revelation  =[[Medina]]
| Topic  = Belief, [[Ethic]], Jurisprudential 
| about  =Examination of believers woman who claimed that she converted to [[Islam]]
| others  =It is [[Haram (fiqh)|forbidden]] for Muslim women to marry unbelievers
| Related Verses  =
}}
'''Al-Imtiḥān Verse''' (Arabic: {{ia|آية الامتحان}}) or the '''Verse of Examination''', is the tenth [[verse]] of [[Qur'an 60]] (al-Mumtahana), concerning the examination of woman believers who went from [[Mecca]] to [[Medina]] and claimed that they had converted to [[Islam]], in order to make sure that they really believed in Islam.  
'''Al-Imtiḥān Verse''' (Arabic: {{ia|آية الامتحان}}) or the '''Verse of Examination''', is the tenth [[verse]] of [[Qur'an 60]] (al-Mumtahana), concerning the examination of woman believers who went from [[Mecca]] to [[Medina]] and claimed that they had converted to [[Islam]], in order to make sure that they really believed in Islam.  


On [[Ibn Abbas]]'s report, women's conversion to Islam was examined by [[Testimony|testimonies]] or [[Oath|swearing]]. According to the verse, if their belief in Islam was verified, then they would be permitted to stay in Medina. Otherwise, they were returned to Mecca. Some [[jurist]]s appeal to the verse to show that it is [[forbidden]] for Muslims to marry [[unbeliever]]s.
On [[Ibn Abbas]]'s report, women's conversion to Islam was examined by [[Testimony|testimonies]] or [[Oath|swearing]]. According to the verse, if their belief in Islam was verified, then they would be permitted to stay in Medina. Otherwise, they were returned to Mecca.  
 
 
Some [[jurist]]s appeal to the verse to show that it is [[forbidden]] for Muslims to marry [[unbeliever]]s.
 
 
 
 
 
 


==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{centered pull quote|{{arabic|يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا إِذا جاءَکُمُ الْمُؤْمِناتُ مُهاجِراتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإيمانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِناتٍ فَلا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَي الْکُفَّارِ لا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَ لا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَ آتُوهُمْ ما أَنْفَقُوا وَ لا جُناحَ عَلَيْکُمْ أَنْ تَنْکِحُوهُنَّ إِذا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَ لا تُمْسِکُوا بِعِصَمِ الْکَوافِرِ وَ سْئَلُوا ما أَنْفَقْتُمْ وَ لْيَسْئَلُوا ما أَنْفَقُوا ذلِکُمْ حُکْمُ اللَّهِ يَحْکُمُ بَيْنَکُمْ وَ اللَّهُ عَليمٌ حَکيمٌ}}
{{centered pull quote|{{arabic|'''يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا إِذا جاءَکُمُ الْمُؤْمِناتُ مُهاجِراتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإيمانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِناتٍ فَلا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَي الْکُفَّارِ لا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَ لا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَ آتُوهُمْ ما أَنْفَقُوا وَ لا جُناحَ عَلَيْکُمْ أَنْ تَنْکِحُوهُنَّ إِذا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَ لا تُمْسِکُوا بِعِصَمِ الْکَوافِرِ وَ سْئَلُوا ما أَنْفَقْتُمْ وَ لْيَسْئَلُوا ما أَنْفَقُوا ذلِکُمْ حُکْمُ اللَّهِ يَحْکُمُ بَيْنَکُمْ وَ اللَّهُ عَليمٌ حَکيمٌ'''}}


<center>"O you who have faith! When faithful women come to you as immigrants, test them. Allah knows best [the state of] their faith. Then, if you ascertain them to be faithful women, do not send them back to the faithless. They are not lawful for them, nor are they lawful for them. And give them what they have spent [for them]. There is no sin upon you in marrying them when you have given them their dowries. Do not hold on to [conjugal] ties with faithless women. Ask [the infidels] for what you have spent, and let the faithless ask for what they have spent. That is the judgment of Allah; He judges between you; and Allah is all-knowing, all-wise."</center>
<center>"O you who have faith! When faithful women come to you as immigrants, test them. Allah knows best [the state of] their faith. Then, if you ascertain them to be faithful women, do not send them back to the faithless. They are not lawful for them, nor are they lawful for them. And give them what they have spent [for them]. There is no sin upon you in marrying them when you have given them their dowries. Do not hold on to [conjugal] ties with faithless women. Ask [the infidels] for what you have spent, and let the faithless ask for what they have spent. That is the judgment of Allah; He judges between you; and Allah is all-knowing, all-wise."</center>
Line 34: Line 60:
  | photo =
  | photo =
  | categories =done
  | categories =done
  | infobox =
  | infobox =done
  | navbox =done
  | navbox =done
  | redirects=done
  | redirects=done
Anonymous user