Jump to content

Al-Imtihan Verse: Difference between revisions

Notes & References Done.
imported>Kadeh
m (Infobox Added)
imported>Kadeh
(Notes & References Done.)
Line 19: Line 19:


On [[Ibn Abbas]]'s report, women's conversion to Islam was examined by [[Testimony|testimonies]] or [[Oath|swearing]]. According to the verse, if their belief in Islam was verified, then they would be permitted to stay in Medina. Otherwise, they were returned to Mecca.  
On [[Ibn Abbas]]'s report, women's conversion to Islam was examined by [[Testimony|testimonies]] or [[Oath|swearing]]. According to the verse, if their belief in Islam was verified, then they would be permitted to stay in Medina. Otherwise, they were returned to Mecca.  


Some [[jurist]]s appeal to the verse to show that it is [[forbidden]] for Muslims to marry [[unbeliever]]s.
Some [[jurist]]s appeal to the verse to show that it is [[forbidden]] for Muslims to marry [[unbeliever]]s.




Line 36: Line 30:


==Occasion of the Revelation==
==Occasion of the Revelation==
According to [[Hudaybiyya Peace Treaty]], Muslims and [[polytheist]]s agreed that if people escaped from [[Medina]] to [[Mecca]] they could live there, and if a person escaped from Mecca to Medina then they had to be returned to polytheists. After the treaty, a woman called "Subay'a" or "Umm Kulthum" converted to [[Islam]] and went from Mecca to Medina. The polytheists asked Muslims to return her to Mecca. According to exegetes, al-Imtihan Verse was [[revealed]] on this occasion and the [[Prophet (s)]] was commanded to examine the belief of women who alleged to have believed in Islam, and if their belief was assured, then they would not be returned to Mecca.
According to [[Hudaybiyya Peace Treaty]], Muslims and [[polytheist]]s agreed that if people escaped from [[Medina]] to [[Mecca]] they could live there, and if a person escaped from Mecca to Medina then they had to be returned to polytheists.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 24, p. 35; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 410; Ṭabāṭabāʾī, ''al-Mīzān'', vol. 19, p. 240.</ref> After the treaty, a woman called "Subay'a" or "Umm Kulthum"<ref>Anṣārī, ''Kashf al-asrār'', vol. 10, p. 73; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr'', vol. 6, p. 206.</ref> converted to [[Islam]] and went from Mecca to Medina. The polytheists asked Muslims to return her to Mecca.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 24, p. 35.</ref> According to exegetes, al-Imtihan Verse was [[revealed]] on this occasion and the [[Prophet (s)]] was commanded to examine the belief of women who alleged to have believed in Islam, and if their belief was assured, then they would not be returned to Mecca.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 410.</ref>


According to [[Qur'anic exegete]]s, the refusal to return believing women to Mecca was not contrary to the letter of Hudaybiyya Peace Treaty, because the treaty was silent about women. [[Allama Tabataba'i]] also believes that the treaty only referred to the return of men.
According to [[Qur'anic exegete]]s, the refusal to return believing women to Mecca was not contrary to the letter of Hudaybiyya Peace Treaty, because the treaty was silent about women.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 410; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr'', vol. 6, p. 206.</ref> [[Allama Tabataba'i]] also believes that the treaty only referred to the return of men.<ref>Ṭabāṭabāʾī, ''al-Mīzān'', vol. 19, p. 240.</ref>


==Explanation of the Verse==
==Explanation of the Verse==
The verse ten of Qur'an 60 (al-Mumtahina) is known as al-Imtihan Verse or the Verse of Examination. The verse is concerned with women who fled Mecca to Medina and claimed that they had converted to Islam. On this verse, such women had to be examined to make sure that they were believers in Islam. According to [[Ibn Abbas]], the belief of these women was examined by [[testimony]] or [[Oath|swearing]].  
The verse ten of Qur'an 60 (al-Mumtahina) is known as al-Imtihan verse or the Verse of Examination.<ref>''Farhangnāma-yi ʿulūm-i Qurʾān'', p. 282; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr'', vol. 6, p. 206.</ref> The verse is concerned with women who fled Mecca to Medina and claimed that they had converted to Islam.<ref>Makārim Shīrāzī, ''Tafsīr-i nimūna'', vol. 24, p. 35; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr'', vol. 6, p. 206; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 410.</ref> On this verse, such women had to be examined to make sure that they were believers in Islam. According to [[Ibn Abbas]], the belief of these women was examined by [[testimony]] or [[Oath|swearing]].<ref>Sayyid Quṭb, ''Fī ẓilāl al-Qurʾān'', vol. 6, p. 35-46; Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 411; Suyūṭī, ''al-Durr al-manthūr'', vol. 6, p. 206.</ref>
 
[[Al-Tabrisi]], an important Shiite exegete of the [[Qur'an]], believes that the examination was intended to show that Meccan women did not escape Mecca from the fear of their husbands or out of desires to move to a new place and that their only motivation was their conversion to Islam.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 410.</ref>


[[Al-Tabrisi]], an important Shiite exegete of the [[Qur'an]], believes that the examination was intended to show that Meccan women did not escape Mecca from the fear of their husbands or out of desires to move to a new place and that their only motivation was their conversion to Islam.
According to the verse, it is [[forbidden]] for Muslim women to marry unbelievers. Thus, they stayed in Medina and the [[mahr]] they had received from their ex-husbands was returned to them.<ref>Ṭabrisī, ''Majmaʿ al-bayān'', vol. 9, p. 411.</ref> Also, if a Muslim woman escaped from Medina to Mecca, Muslims could get back the mahr they had given to her.<ref>Ṭabāṭabāʾī, ''al-Mīzān'', vol. 19, p. 241.</ref> Some [[jurist]]s have appealed to the phrase, "Do not hold on to [conjugal] ties with faithless women", to show that it is forbidden to marry unbelievers.<ref>Shubayrī Zanjānī, ''Kitāb nikāh'', vol. 16, p. 159.</ref>


According to the verse, it is [[forbidden]] for Muslim women to marry unbelievers. Thus, they stayed in Medina and the [[mahr]] they had received from their ex-husbands was returned to them. Also, if a Muslim woman escaped from Medina to Mecca, Muslims could get back the mahr they had given to her. Some [[jurist]]s have appealed to the phrase, "'''Do not hold on to [conjugal] ties with faithless women'''", to show that it is forbidden to marry unbelievers.
==Notes==
{{notes}}


==References==
==References==
{{ref}}
{{references}}
*The material for this article is mainly taken from {{ia|[[:fa:آیه امتحان|آیه امتحان]]}} in Farsi WikiShia.
* Anṣārī, ʿAbd Allah b. Muḥammad. ''Kashf al-asrār wa 'uddat al-abrār''. Tehran: Amīr Kabīr, 1371 Sh.
* Makārim Shīrāzī, Nāṣir. ''Tafsīr-i nimūna''. Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1371 Sh.
* Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Bakr al-. ''Al-Durr al-manthūr fī tafsīr al-maʾthūr''. Qom: Kitābkhāna-yi Āyatullāh Marʿashī al-Najafī, 1404 AH.
* Shubayrī Zanjānī, Mūsā. ''Kitāb nikāh''. Qom: Muʾassisa-yi Raʾy-Pardāz, 1419 AH.
* Sayyid Quṭb, Muḥammad. ''Fī ẓilāl al-Qurʾān''. Beirut: Dār al-Shurūq, 1408 AH.
* Ṭabāṭabāʾī, Sayyid Muḥammad Ḥusayn al-. ''Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān''. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1390 AH.
* Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. Tehran: Naṣir Khusruw, 1372 Sh.
{{end}}
{{end}}


Line 56: Line 59:
<onlyinclude>{{Editorial Box
<onlyinclude>{{Editorial Box
  | priority =c
  | priority =c
  | quality =c
  | quality =b
  | links =done
  | links =done
  | photo =
  | photo =done
  | categories =done
  | categories =done
  | infobox =done
  | infobox =done
  | navbox =done
  | navbox =done
  | redirects=done
  | redirects=done
  | references =
  | references =done
  | good article =
  | good article =
  | featured article =
  | featured article =
}}</onlyinclude>
}}</onlyinclude>




Anonymous user