Anonymous user
Al-Mushaf al-'Uthmani: Difference between revisions
m
notes completed
imported>E.amini m (wikimaking) |
imported>E.amini m (notes completed) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Time of Compilation== | ==Time of Compilation== | ||
There is a disagreement over when al-Mushaf al-Uthmani was compiled. According to Ibn al-Hajar al-'Asqalani, a [[Shafi'i]] [[muhaddith]] of eighth/fourteenth and ninth/fifteenth centuries, the compilation took place in 25/646<ref>Maʿrifat, ''Al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 343.</ref>, but according to Ibn al-Athir, a historian of sixth/twelfth and seventh/thirteenth centuries, it took place in 30/651<ref>Rāmyār, Maḥmūd. ''Tārīkh-i Qur'ān'' | There is a disagreement over when al-Mushaf al-Uthmani was compiled. According to Ibn al-Hajar al-'Asqalani, a [[Shafi'i]] [[muhaddith]] of eighth/fourteenth and ninth/fifteenth centuries, the compilation took place in 25/646<ref>Maʿrifat, ''Al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 343.</ref>, but according to Ibn al-Athir, a historian of sixth/twelfth and seventh/thirteenth centuries, it took place in 30/651<ref>Rāmyār, Maḥmūd. ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 433; Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 343.</ref>. Some scholars of [[Quranic sciences]] have cited certain evidence to show that the latter view is inaccurate<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 433; Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 344-45.</ref>. One piece of evidence is that [[Sa'id b. al-'As]], one of the four compilers of al-Mushaf al-Uthmani, was not present in [[Mecca]] from 30/651 to 34/655. | ||
Thus, in their view, the compilation of the Qur'an began in 25/646<ref>Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 345.</ref> or in late 24/645 and early 25/646<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 433, 435.</ref>, and was finished in 30/655<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 435.</ref>. | Thus, in their view, the compilation of the Qur'an began in 25/646<ref>Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 345.</ref> or in late 24/645 and early 25/646<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 433, 435.</ref>, and was finished in 30/655<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 435.</ref>. | ||
Line 24: | Line 24: | ||
There are different accounts of who was in charge of the compilation of al-Mushaf al-Uthmani. On one account, only [[Zayd b. Thabit]] was in charge, but on another account, he and Sa'id b. al-As were involved in the work. On another account, the group consisted of the latter two in addition to [[Ubayy b. Ka'b|Ubayy]]<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417.</ref>. Yet there are also accounts that take five people or twelve people from the [[Quraysh]] and the [[Helpers]] to be in charge of the compilation<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 419.</ref>. | There are different accounts of who was in charge of the compilation of al-Mushaf al-Uthmani. On one account, only [[Zayd b. Thabit]] was in charge, but on another account, he and Sa'id b. al-As were involved in the work. On another account, the group consisted of the latter two in addition to [[Ubayy b. Ka'b|Ubayy]]<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417.</ref>. Yet there are also accounts that take five people or twelve people from the [[Quraysh]] and the [[Helpers]] to be in charge of the compilation<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 419.</ref>. | ||
Some people take the most reliable account to be the one provided by [[Anas b. Malik]] and Aslam, an emancipated slave of [[Umar b. Khattab]], who cooperated with the compilation group<ref>See: Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417.</ref>. On this account, four people were in charge of the compilation: Zayd b. Thabit, [[Abd Allah b. Zubayr]], Sa'id b. al-As, and Abd al-Rahman b. Harith<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417</ref> | Some people take the most reliable account to be the one provided by [[Anas b. Malik]] and Aslam, an emancipated slave of [[Umar b. Khattab]], who cooperated with the compilation group<ref>See: Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417.</ref>. On this account, four people were in charge of the compilation: Zayd b. Thabit, [[Abd Allah b. Zubayr]], Sa'id b. al-As, and Abd al-Rahman b. Harith<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 417.</ref>. [[Muhammad Hadi Ma'rifat]], a scholar of Quranic sciences and the author of ''[[al-Tamhid fi 'ulum al-Qur'an]]'', explains the account on which twelve people were involved as follows: the four people could not accomplish such a heavy task on their own; thus, they asked for the help of other people such as [[Abd Allah b. Abbas]] and Anas b. Malik as well<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 339-340.</ref>. | ||
[[Zayd b. Thabit]] was the head and supervisor of the group. He was from the Helpers and was trusted by Uthman and was in charge of the [[Treasury]] (Bayt al-Mal). The other three people were all from the Quraysh and were Uthman's sons in law. [[Abd Allah b. Mas'ud]], a prominent companion of the Prophet (s), objected to the choice of people. He objected to the headship of Zayd b. Thabit by saying: "the compilation of the Qur'an is assigned to someone who was not still born when I converted to Islam". | [[Zayd b. Thabit]] was the head and supervisor of the group<ref>Ḥujjatī, ''Pajūhishī dar tārīkh-i Qurʾān-i Karīm'', p. 440; Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 339.</ref>. He was from the Helpers and was trusted by Uthman and was in charge of the [[Treasury]] (Bayt al-Mal)<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 418.</ref>. The other three people were all from the Quraysh and were Uthman's sons in law<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 419.</ref>. [[Abd Allah b. Mas'ud]], a prominent companion of the Prophet (s), objected to the choice of people. He objected to the headship of Zayd b. Thabit by saying: "the compilation of the Qur'an is assigned to someone who was not still born when I converted to Islam"<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 339.</ref>. | ||
==Method of Compilation== | ==Method of Compilation== | ||
According to historical accounts, al-Mushaf al-Uthmani was compiled in accordance to a manuscript that was transcribed in the period of [[Abu Bakr]]. It was also based on manuscripts of Quranic [[sura]]s transcribed in the period of the [[Prophet (s)]] as well as [[Ubayy b. Ka'b|Ubayy]]'s mushaf. Uthman told the group to apply the [[Quraysh]] dialect if there is a disagreement over a word, since the Qur'an was [[revealed]] with the dialect of the Quraysh. | According to historical accounts, al-Mushaf al-Uthmani was compiled in accordance to a manuscript that was transcribed in the period of [[Abu Bakr]]. It was also based on manuscripts of Quranic [[sura]]s transcribed in the period of the [[Prophet (s)]] as well as [[Ubayy b. Ka'b|Ubayy]]'s mushaf<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 421-22.</ref>. Uthman told the group to apply the [[Quraysh]] dialect if there is a disagreement over a word, since the Qur'an was [[revealed]] with the dialect of the Quraysh<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 421-22.</ref>. | ||
According to [[Mahmud Ramyar]], the author of ''[[Tarikh-i Qur'an]]'' (the history of the Qur'an), the compilation of al-Mushaf al-Uthmani was accomplished with the highest degree of precision. He cites Malik b. Abi Amir as saying that whenever the compilers disagreed over a Quranic verse, they left a blank in the manuscript until they could find someone who had heard the verse from the Prophet (s) himself, so that they could be assured of the accurate version of the verse. Régis Blachère, a French Orientalist who translated the Qur'an into French, says that the compilers of al-Mushaf al-Uthmani were undoubtedly highly responsible and wrote the manuscript with great precision. | According to [[Mahmud Ramyar]], the author of ''[[Tarikh-i Qur'an]]'' (the history of the Qur'an), the compilation of al-Mushaf al-Uthmani was accomplished with the highest degree of precision<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 426.</ref>. He cites Malik b. Abi Amir as saying that whenever the compilers disagreed over a Quranic verse, they left a blank in the manuscript until they could find someone who had heard the verse from the Prophet (s) himself, so that they could be assured of the accurate version of the verse<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 426.</ref>. Régis Blachère, a French Orientalist who translated the Qur'an into French, says that the compilers of al-Mushaf al-Uthmani were undoubtedly highly responsible and wrote the manuscript with great precision<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 427.</ref>. | ||
===Objections=== | ===Objections=== | ||
However, [[Muhammad Hadi Ma'rifat]] raised objections to the method of the compilation of the [[mushaf]]. He says that the work involves obvious errors, which led to many misspellings. Moreover, the original manuscripts of the mushaf were not compared to one another, and thus, they were different. He quotes Ibn Abi Dawud as saying that people of [[Levant]] considered their own manuscript of the Uthmani Mushaf to be more accurate than that of [[Kufa]], since the latter was sent to Kufa without comparison and correction. He also quotes Ibn Abi Dawud as saying that when Uthman saw al-Mushaf al-Uthmani, he identified misspellings in it and said that if the reciter was from the Hudhayl tribe and the scriber from the Thaqif tribe, then such errors would not happen. | However, [[Muhammad Hadi Ma'rifat]] raised objections to the method of the compilation of the [[mushaf]]. He says that the work involves obvious errors, which led to many misspellings<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 348.</ref>. Moreover, the original manuscripts of the mushaf were not compared to one another, and thus, they were different<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 348.</ref>. He quotes Ibn Abi Dawud as saying that people of [[Levant]] considered their own manuscript of the Uthmani Mushaf to be more accurate than that of [[Kufa]], since the latter was sent to Kufa without comparison and correction<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 348-39.</ref>. He also quotes Ibn Abi Dawud as saying that when Uthman saw al-Mushaf al-Uthmani, he identified misspellings in it and said that if the reciter was from the Hudhayl tribe and the scriber from the Thaqif tribe, then such errors would not happen<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 349.</ref>. | ||
==Features== | ==Features== | ||
According to [[Muhammad Hadi Ma'rifat]], just like other manuscripts of the Qur'an compiled before al-Mushaf al-Uthmani, the mushaf has arranged Quranic [[sura]]s from longest to shortest. However, there were slight differences between them. For example, in mushafs compiled by the [[companions]], [[Qur'an 10]] was considered as a long sura, and thus it was positioned as the seventh or eighth sura, but in al-Mushaf al-Uthmani, [[Qur'an 8]] and [[Qur'an 9]] replaced Qur'an 10, because Uthman took them to be one sura, and thus, longer than Qur'an 10. It is said that [[Ibn Abbas]] objected to Uthman for this. | According to [[Muhammad Hadi Ma'rifat]], just like other manuscripts of the Qur'an compiled before al-Mushaf al-Uthmani, the mushaf has arranged Quranic [[sura]]s from longest to shortest. However, there were slight differences between them. For example, in mushafs compiled by the [[companions]], [[Qur'an 10]] was considered as a long sura, and thus it was positioned as the seventh or eighth sura, but in al-Mushaf al-Uthmani, [[Qur'an 8]] and [[Qur'an 9]] replaced Qur'an 10, because Uthman took them to be one sura, and thus, longer than Qur'an 10<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 354-55.</ref>. It is said that [[Ibn Abbas]] objected to Uthman for this<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>. | ||
Another feature of al-Mushaf al-Uthmani was that it did not involve diacritic dots on its letters, because of the primitiveness of the Arabic writing at the time. For example, letters such as, "تـ" ,"بـ" ,"يـ" and "ثـ", as well as "ج", "ح" and "خ", were all written without diacritic dots and thus they looked the same. Also, words were written without other diacritic sings that indicated their grammatical functions; for example, {{ia|یعلمه}} and {{ia|نعلمه}} were written similarly (where one is third-person singular and the other is first-person plural form of the verb). Thus, to learn the Qur'an in that period one needed to hear it from Quranic reciters. According to ''[[Al-Tamhid fi 'ulum al-Qur'an (book)|al-Tamhid]]'', lack of diacritic signs was the most significant factor in the formation of different [[recitation]]s of the Qur'an. | Another feature of al-Mushaf al-Uthmani was that it did not involve diacritic dots on its letters, because of the primitiveness of the Arabic writing at the time<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>. For example, letters such as, "تـ" ,"بـ" ,"يـ" and "ثـ", as well as "ج", "ح" and "خ", were all written without diacritic dots and thus they looked the same<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>. Also, words were written without other diacritic sings that indicated their grammatical functions<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>; for example, {{ia|یعلمه}} and {{ia|نعلمه}} were written similarly (where one is third-person singular and the other is first-person plural form of the verb)<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>. Thus, to learn the Qur'an in that period one needed to hear it from Quranic reciters<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355-56.</ref>. According to ''[[Al-Tamhid fi 'ulum al-Qur'an (book)|al-Tamhid]]'', lack of diacritic signs was the most significant factor in the formation of different [[recitation]]s of the Qur'an<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 355.</ref>. | ||
Al-Mushaf al-Uthmani contained many misspellings. According to Muhammad Hadi Ma'rifat, it contained over seventy thousand misspellings, although this did not damage the integrity of the Qur'an, because the Qur'an is primarily what is pronounced, rather than what is written, and its pronounced form have always remained intact until the present time. | Al-Mushaf al-Uthmani contained many misspellings<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 366.</ref>. According to Muhammad Hadi Ma'rifat, it contained over seventy thousand misspellings<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 386.</ref>, although this did not damage the integrity of the Qur'an, because the Qur'an is primarily what is pronounced, rather than what is written, and its pronounced form have always remained intact until the present time<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 368.</ref>. | ||
==The Number of Manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani== | ==The Number of Manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani== | ||
According to [[Jalal al-Din al-Suyuti]], a scholar of Quranic sciences in ninth/fifteenth and tenth/sixteenth centuries, there are different views of the number of manuscripts produced by the group in charge of the compilation of al-Mushaf al-Uthmani. Many scholars believe that four manuscripts of the mushaf were produced and sent to [[Medina]], [[Kufa]], [[Basra]], and [[Levant]]. According to al-Suyuti, the majority view is that there were five manuscripts. On other views, there were six, seven, eight, or nine manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani. | According to [[Jalal al-Din al-Suyuti]], a scholar of Quranic sciences in ninth/fifteenth and tenth/sixteenth centuries, there are different views of the number of manuscripts produced by the group in charge of the compilation of al-Mushaf al-Uthmani<ref>Suyūṭī, ''Al-Itqān'', vol. 1, p. 211.<ref>. Many scholars believe that four manuscripts of the mushaf were produced and sent to [[Medina]], [[Kufa]], [[Basra]], and [[Levant]]<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 460.</ref>. According to al-Suyuti, the majority view is that there were five manuscripts<ref>See: Suyūṭī, ''Al-Itqān'', vol. 1, p. 211.<ref>. On other views, there were six, seven, eight, or nine manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 462.</ref>. | ||
[[Muhammad Hadi Ma'rifat]] has combined reports by Ibn Abi Dawud and [[al-Ya'qubi]], and concluded that there were nine manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani, since Ibn Abi Dawud talks about seven manuscripts that were sent to [[Mecca]], Kufa, Basra, Levant, [[Bahrain]], [[Yemen]], and Medina, and al-Ya'qubi talks about two other manuscripts that were sent to [[Egypt]] and [[Algeria]]. | [[Muhammad Hadi Ma'rifat]] has combined reports by Ibn Abi Dawud and [[al-Ya'qubi]], and concluded that there were nine manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani, since Ibn Abi Dawud talks about seven manuscripts that were sent to [[Mecca]], Kufa, Basra, Levant, [[Bahrain]], [[Yemen]], and Medina, and al-Ya'qubi talks about two other manuscripts that were sent to [[Egypt]] and [[Algeria]]<ref>See: Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 349-50.</ref>. | ||
==Mushaf al-Imam== | ===Mushaf al-Imam=== | ||
In some sources of Quranic sciences, the manuscript of al-Mushaf al-Uthmani that was kept in Medina is known as "Mushaf al-Imam". However, according to Ibn al-Jazari, a [[Shafi'i]] [[muhaddith]] and [[jurist]] in eighth/fourteenth and ninth/fifteenth centuries, Mushaf al-Imam was different from the public mushaf in Medina. In fact, it was another manuscript that was personally kept by Uthman himself. In his ''Fada'il al-Qur'an'', Ibn Kathir, a Quranic [[exegete]] in the eighth/fourteenth century, refers to all manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani as Mushaf al-Imam. According to ''al-Tamhid'', Mushaf al-Imam was the reference for manuscripts in other cities, and if mushafs were different from one another, reference was made to Mushaf al-Imam to find the accurate version. | In some sources of Quranic sciences, the manuscript of al-Mushaf al-Uthmani that was kept in Medina is known as "Mushaf al-Imam"<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 350.</ref>. However, according to Ibn al-Jazari, a [[Shafi'i]] [[muhaddith]] and [[jurist]] in eighth/fourteenth and ninth/fifteenth centuries, Mushaf al-Imam was different from the public mushaf in Medina. In fact, it was another manuscript that was personally kept by Uthman himself. In his ''Fada'il al-Qur'an''<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān'', p. 462.</ref>, Ibn Kathir, a Quranic [[exegete]] in the eighth/fourteenth century, refers to all manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani as Mushaf al-Imam<ref>Ḥujjatī, ''Pajūhishī dar tārīkh-i Qurʾān-i Karīm'', p. 461.</ref>. According to ''al-Tamhid'', Mushaf al-Imam was the reference for manuscripts in other cities, and if mushafs were different from one another, reference was made to Mushaf al-Imam to find the accurate version<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 350.</ref>. | ||
==Positions of the Sahaba and Tabi'un== | ==Positions of the Sahaba and Tabi'un== | ||
The [[companions]] agreed with Uthman that the [[mushaf]] had to be unified. With regard to the method of the compilation of the mushaf, the only opponent was [[Abd Allah b. Mas'ud]] who had an intense argument with Uthman. He thought of people in charge of the compilation to be inexperienced, and did not give his own mushaf to Uthman. | The [[companions]] agreed with Uthman that the [[mushaf]] had to be unified<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 339.</ref>. With regard to the method of the compilation of the mushaf, the only opponent was [[Abd Allah b. Mas'ud]] who had an intense argument with Uthman. He thought of people in charge of the compilation to be inexperienced, and did not give his own mushaf to Uthman<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 343.</ref>. | ||
There are also reports of different views of certain companions over some words within al-Mushaf al-Uthmani. For example, "hadhan" (these two)" in the phrase "hadhan la-sahiran" (truly these two are magicians) must, in accordance with regular rules of the Arabic grammar, be "hadhayn", "not "hadhan". Thus, [[Aisha]] and [[Sa'id b. Jubayr]] pronounced it in the latter way, because they thought the way it was written in the mushaf was wrong. | There are also reports of different views of certain companions over some words within al-Mushaf al-Uthmani<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 369-73.</ref>. For example, "hadhan" (these two)" in the phrase "hadhan la-sahiran"{{enote|Qur'an 20:63.}} (truly these two are magicians) must, in accordance with regular rules of the Arabic grammar, be "hadhayn", "not "hadhan"<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 369.</ref>. Thus, [[Aisha]] and [[Sa'id b. Jubayr]] pronounced it in the latter way, because they thought the way it was written in the mushaf was wrong<ref>Thaʿlabī, ''al-Kashf wa l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān'', vol. 6 , p. 250.</ref>. | ||
According to [[al-Tabrisi]] in his ''[[Majma' al-bayan]]'', some of the [[Seven Reciters]] of the Qur'an have also recited it as "hadhayn". There is a report that Uthman himself also considered it as wrong, but did not change it because it does not amount to the permission of something impermissible or the forbiddance of something unforbidden. | According to [[al-Tabrisi]] in his ''[[Majma' al-bayan]]'', some of the [[Seven Reciters]] of the Qur'an have also recited it as "hadhayn"<ref>Ṭabrisī, vol. 7, pp. 24-25.</ref> ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. There is a report that Uthman himself also considered it as wrong, but did not change it because it does not amount to the permission of something impermissible or the forbiddance of something unforbidden<ref>Thaʿlabī, ''al-Kashf wa l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān'', vol. 6 , p. 250.</ref>. | ||
In ''Jami' al-bayan'', [[Imam Ali (a)]] is quoted as saying that the phrase, "ṭalḥ manḍūd", (a banana tree with clusters of fruits) should be pronounced as "talʿ manḍūd" (dense clusters of palms), but he did not permit people to change it. | In ''Jami' al-bayan'', [[Imam Ali (a)]] is quoted as saying that the phrase, "ṭalḥ manḍūd"{{enote|Qur'an 56: 29.}}, (a banana tree with clusters of fruits) should be pronounced as "talʿ manḍūd" (dense clusters of palms), but he did not permit people to change it<ref>Ṭabarī, ''Jāmiʾ al-bayān fi tafsīr al-Qurʾān'', vol. 27, p. 104.</ref>. | ||
==The Views of Imams of the Shia== | ==The Views of Imams of the Shia== | ||
According to [[Muhammad Hadi Ma'rifat]], [[Imams of the Shia]] did not object to al-Mushaf al-Uthmani. Thus, Shiites take the Qur'an which is available today as accurate and complete. Al-Suyuti cites a [[hadith]] according to which Uthman consulted with [[Imam Ali (a)]] over the compilation of the mushaf, and he agreed to it. According to a [[hadith]] cited in ''[[Wasa'il al-shi'a]]'', [[Imam al-Sadiq (a)]] prohibited a person from reciting the Qur'an with non-standard recitations. | According to [[Muhammad Hadi Ma'rifat]], [[Imams of the Shia]] did not object to al-Mushaf al-Uthmani. Thus, Shiites take the Qur'an which is available today as accurate and complete<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 342.</ref>. Al-Suyuti cites a [[hadith]] according to which Uthman consulted with [[Imam Ali (a)]] over the compilation of the mushaf, and he agreed to it<ref> Maʿrifat, ''al-Tamhīd'', vol. 1, pp. 341.</ref>. According to a [[hadith]] cited in ''[[Wasa'il al-shi'a]]'', [[Imam al-Sadiq (a)]] prohibited a person from reciting the Qur'an with non-standard recitations<ref>Ḥurr al-ʿĀmilī, ''Wasāʾil al-Shīʿa'', vol. 4, p. 821.</ref>. | ||
==The Fate of the Original Manuscripts of the Mushaf== | ==The Fate of the Original Manuscripts of the Mushaf== | ||
According to historical sources, original manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani were deemed sacred by Muslims and were particularly protected. However, despite the fact that many other manuscripts were transcribed based on them, there are no precise information as to the fate of those original manuscripts. Because of special respect that a city or a mosque received because of having an original manuscript of al-Mushaf al-Uthmani, there was feverish rivalry over obtaining a manuscript. Thus, there have always been manuscripts that are claimed to be an Uthmani Mushaf, although such claims are rejected by scholars who believe that there is no trace of such mushafs today. | According to historical sources, original manuscripts of al-Mushaf al-Uthmani were deemed sacred by Muslims and were particularly protected. However, despite the fact that many other manuscripts were transcribed based on them<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 433, 471.</ref>, there are no precise information as to the fate of those original manuscripts<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 465.</ref>. Because of special respect that a city or a mosque received because of having an original manuscript of al-Mushaf al-Uthmani, there was feverish rivalry over obtaining a manuscript<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 465.</ref>. Thus, there have always been manuscripts that are claimed to be an Uthmani Mushaf<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', pp. 465, 468.</ref>, although such claims are rejected by scholars who believe that there is no trace of such mushafs today<ref>Ḥujjatī, ''Pajūhishī dar tārīkh-i Qurʾān-i Karīm'', p. 460; Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 465-66.</ref>. | ||
For example, there is a manuscript of the Qur'an, known as the Mushaf of Samarkand, in Tashkent which was claimed to be the same mushaf on which [[Uthman]] was murdered and his blood was shed. However, according to [[Mahmud Ramyar]], although the manuscript is very old and lacks diacritic signs, it does not date back to the period of | For example, there is a manuscript of the Qur'an, known as the Mushaf of Samarkand, in Tashkent which was claimed to be the same mushaf on which [[Uthman]] was murdered and his blood was shed<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', pp. 466-67.</ref>. However, according to [[Mahmud Ramyar]], although the manuscript is very old and lacks diacritic signs, it does not date back to the period of UthmanRāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p.467.</ref>. Moreover, there is a manuscript of the Qur'an in a museum in [[Istanbul]] which is attributed to Uthman, but since it has diacritic signs, the claim must not be true<ref>Ḥujjatī, ''Pajūhishī dar tārīkh-i Qurʾān-i Karīm'', p. 460.</ref>. | ||
==Print of the Qur'an on the Basis of al-Mushaf al-Uthmani== | ==Print of the Qur'an on the Basis of al-Mushaf al-Uthmani== | ||
Mushafs sent by Uthman to different parts of the Islamic world at the time attracted the attentions of Muslims. Shortly after the compilation of Uthmani Mushafs, many manuscripts were written based on them. According to Mahmud Ramyar, since the second/eighth century, there were people who devoted their life to the transcription of the Qur'an. For example, Abu Amr al-Shaybani wrote over eighty manuscripts and put them in the [[Mosque of Kufa]]. Quranic manuscripts were soon proliferated. For example, in 403/1013-14, al-Hakim Billah, the [[Fatimid]] [[Caliph]] in [[Egypt]] sent 1298 manuscripts of the Qur'an to 'Atiq Jami' Mosque and 814 manuscripts to al-Tuluni Mosque . | Mushafs sent by Uthman to different parts of the Islamic world at the time attracted the attentions of Muslims. Shortly after the compilation of Uthmani Mushafs, many manuscripts were written based on them<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 471.</ref>. According to Mahmud Ramyar, since the second/eighth century, there were people who devoted their life to the transcription of the Qur'an. For example, Abu Amr al-Shaybani wrote over eighty manuscripts and put them in the [[Mosque of Kufa]]<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 472.</ref>. Quranic manuscripts were soon proliferated. For example, in 403/1013-14, al-Hakim Billah, the [[Fatimid]] [[Caliph]] in [[Egypt]] sent 1298 manuscripts of the Qur'an to 'Atiq Jami' Mosque and 814 manuscripts to al-Tuluni Mosque<ref>Rāmyār, ''Tārīkh-i Qur'ān''', p. 472.</ref>. | ||
Quranic volumes available today are printed on the basis of manuscripts transcribed from Uthmani Mushafs. The Qur'an was first printed in 950/1543 in Italy, but it was destroyed at the command of authorities of the [[Church]]. It was then printed in 1104/1692 and later again in 1108/1696 in Europe. The first print of the Qur'an by Muslims was done in 1200/1785 by Mawla Uthman in Saint Petersburg in Russia. | Quranic volumes available today are printed on the basis of manuscripts transcribed from Uthmani Mushafs. The Qur'an was first printed in 950/1543 in Italy, but it was destroyed at the command of authorities of the [[Church]]. It was then printed in 1104/1692 and later again in 1108/1696 in Europe. The first print of the Qur'an by Muslims was done in 1200/1785 by Mawla Uthman in Saint Petersburg in Russia[http://www.maarefquran.org/index.php/page,viewArticle/LinkID,4333 Maʿrifat, Muḥammad Hādī, Pīshīna-yi Chāp-i Qurʾān-i Karīm]. | ||
[[Iran]] was the first Muslim country to print the Qur'an. In 1243/1826-27 and 1248/1832, two gorgeous lithographical prints of the [[Qur'an]] were published in Iran. Later, other Islamic countries, such as [[Turkey]], [[Egypt]], and [[Iraq]], also printed the Qur'an. | [[Iran]] was the first Muslim country to print the Qur'an. In 1243/1826-27 and 1248/1832, two gorgeous lithographical prints of the [[Qur'an]] were published in Iran. Later, other Islamic countries, such as [[Turkey]], [[Egypt]], and [[Iraq]], also printed the Qur'an[http://www.maarefquran.org/index.php/page,viewArticle/LinkID,4333 Maʿrifat, Muḥammad Hādī, Pīshīna-yi Chāp-i Qurʾān-i Karīm]. | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 87: | Line 87: | ||
* Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. Tehran: Naṣir Khusruw, 1372 Sh. | * Ṭabrisī, Faḍl b. al-Ḥasan al-. ''Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān''. Tehran: Naṣir Khusruw, 1372 Sh. | ||
* Ṭabarī, Muḥammad b. Jarīr al-. ''Jāmiʾ al-bayān fi tafsīr al-Qurʾān''. Beirut: Dār al-Maʾrifa, 1412 AH. | * Ṭabarī, Muḥammad b. Jarīr al-. ''Jāmiʾ al-bayān fi tafsīr al-Qurʾān''. Beirut: Dār al-Maʾrifa, 1412 AH. | ||
* Maʿrifat, Muḥammad Hādī. ''Al-Tamhīd fī ʿulūm-i al-Qurʾān''. Qom: Muʾassisa-yi Nashr-i Islāmī, 1412 AH. | * Maʿrifat, Muḥammad Hādī. ''Al-Tamhīd fī ʿulūm-i al-Qurʾān''. Qom: Muʾassisa-yi Nashr-i Islāmī, 1412 AH. | ||
* [http://www.maarefquran.org/index.php/page,viewArticle/LinkID,4333 Maʿrifat, Muḥammad Hādī, Pīshīna-yi Chāp-i Qurʾān-i Karīm] | |||
{{end}} | {{end}} | ||
{{The Qur'an}} | {{The Qur'an}} |