Text:Ziyarat al-Arba'in
This is the text of at al-Arba'in. For the related article see Ziyarat al-Arba'in. |
Although the two following texts are intended to be recited when visiting (ziyara) the Holy Shrine of Imam al-Husayn (a), but reciting them from wherever on the Arba'in day is also recommended:
First Form
There's a ziyarah which al-Shaykh al-Tusi narrated in the books of Tahdhib al-ahkam and Misbah al-mutahajjid from Safwan al-Jammal: My master Imam al-Sadiq (a) told me about the ziyarah of Imam al-Husayn (a) in the day of Arba'in: when a part of day had passed, recite this:
Peace be upon the friend of Allah and His beloved; peace be upon the close friend of Allah and His chosen one; | السَّلامُ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ وَ حَبِيبِهِ، السَّلامُ عَلَى خَلِيلِ اللَّهِ وَ نَجِيبِهِ، |
peace be upon the elite of Allah and the son of His elite; | السَّلامُ عَلَى صَفِيِّ اللَّهِ وَ ابْنِ صَفِيِّهِ، |
peace be upon Husayn, the oppressed, the martyr; | السَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ، |
peace be upon the captive of sorrows and the slain for whom the tears are shed. | السَّلامُ عَلَى أَسِيرِ الْكُرُبَاتِ وَ قَتِيلِ الْعَبَرَاتِ |
O, Allah, I testify that he is Your friend and the son of Your friend; and Your elite and the son of Your elite; the one who achieved salvation through Your grace. | اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَ ابْنُ وَلِيِّكَ، وَ صَفِيُّكَ وَ ابْنُ صَفِيِّكَ، الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ |
You honored him with the martyrdom, and You delivered him to happiness, and chose him through pure birth, and made him a chief from the chiefs, | أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ وَ حَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ وَ اجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الْوِلادَةِ وَ جَعَلْتَهُ سَيِّدا مِنَ السَّادَةِ |
and a leader from the leaders, and a defender from the defenders. | وَ قَائِدا مِنَ الْقَادَةِ وَ ذَائِدا مِنَ الذَّادَةِ . |
And You gave him the inheritances of the Prophets, and You made him -among the successors- a proof for Your creatures. | وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ |
So he left no place for excuse by his call, and presented the advice, and gave the blood of his heart in Your way, to save your servants from the ignorance, and the confusion of deviation, | فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ مَنَحَ النُّصْحَ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَ حَيْرَةِ الضَّلالَةِ، |
(He did so) when those who have been incited by the worldly life have supported each other against him, | وَ قَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ حَظَّهُ بِالْأَرْذَلِ الْأَدْنَى |
those who have sold their afterlife for the lowest bargain, and strutted and followed their desire, and angered You and Your prophet, | وَ شَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ وَ تَغَطْرَسَ وَ تَرَدَّى فِي هَوَاهُ وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ نَبِيَّكَ، |
and obeyed -among Your servants- the people of disunion and hypocrisy, and the bearers of burdens (of sin) who deserve the fire. | وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أَهْلَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةَ الْأَوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِينَ النَّارَ. |
So he fought them in Your way, patiently, expecting (Your pleasure) until his blood shed in Your obedience, and his dignity violated. | فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِرا مُحْتَسِبا حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ وَ اسْتُبِيحَ حَرِيمُهُ |
O Allah, so curse them with a great curse, and punish them with a painful punishment. | اللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْنا وَبِيلا وَ عَذِّبْهُمْ عَذَابا أَلِيما. |
Peace be upon you, O son of the Prophet of Allah; peace be upon you, O son of the master of successors; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ |
I testify that you are the trusted one of Allah and the son of His trusted one; lived blessed, and passed away praised; and died deceased, martyred, oppressed. | أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِينُ اللَّهِ وَ ابْنُ أَمِينِهِ عِشْتَ سَعِيدا وَ مَضَيْتَ حَمِيدا وَ مُتَّ فَقِيدا مَظْلُوما شَهِيدا |
And I testify that Allah will fulfill what He has promised you, and will destroy those who humiliated you, and will punish those who killed you. | وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ وَ مُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ وَ مُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ |
And I testify that you fulfilled the pledge of Allah, and you fought in His way, until the certain (death) came to you. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ. |
May Allah curse those who killed you, and may Allah curse those who oppressed you, and may Allah curse the people who heard that and were pleased by it. | فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ. |
O Allah, I ask you witness that indeed I am in peace with who is in peace with him, and I am in war against who is in war against him. | اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاهُ وَ عَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ. |
May my father and my mother be sacrificed for you O son of the Prophet of Allah. | بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ |
I testify that you were a light in the lofty loins and the purified wombs, the ignorance did not taint you with its impurities, | أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورا فِي الْأَصْلابِ الشَّامِخَةِ وَ الْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا |
and did not its darkness cover you with its cloak. | وَ لَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا |
And I testify that you are one of the leaders of the religion, and the pillars of Muslims, and the refuge of the believers. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ وَ أَرْكَانِ الْمُسْلِمِينَ وَ مَعْقِلِ الْمُؤْمِنِينَ |
And I testify that you are the righteous, the pious, the pleased, the pure, the guide, the guided Imam. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ |
And I testify that Imams of your progeny are the maxims of piety, and the signs of the guidance, and the strong rope, and the proof over the people of the world, | وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ أَعْلامُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا |
and I testify that I believe in you and in your return, certain about the laws of my religion and the results of my deeds, | وَ أَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ بِشَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي |
and my heart is obedient to your heart, and my affair is in line with your affair, and my support will be ready for you until Allah permits you. | وَ قَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَ أَمْرِي لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ لَكُمْ |
So (I am) with you, with you, not with your enemy. May the blessings of Allah be upon you, | فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ |
and upon your souls, and your bodies, and your apparent (ones), and your hidden (one), and your outside and your inside. Amen, O Lord of the worlds. | وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ [أَجْسَامِكُمْ] وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ وَ ظَاهِرِكُمْ وَ بَاطِنِكُمْ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ. |
- After that, pray two rak'as, then supplicate as you want.
Second Form
There's another ziyara, which is narrated from Jabir b. 'Abd Allah al-Ansari, by 'Atiyya al-'Awfi (who was in accompany of Jabir b. 'Abd Allah al-Ansari in his travel to ziyara of Imam al-Husayn (a) in Arba'in):
On the 20th of Safar, I accompanied Jabir Ibn. 'Abd Allah al-Ansari, when we reached Karbala, he performed a ghusl in the Euphrates water, put on clean clothes brought with him, then said: do you have any perfume? I answered: I have "Sa'd. " He used some of it and began walking barefooted, so when he reached the grave of Imam al-Husayn (a), said takbir three times and fainted, when he became conscious, I heard him saying: "Peace be upon you, O people of Allah..." which is the same as the ziyara of Imam al-Husayn (a) in the fifteenth of Rajab:
Peace be upon you, O people of Allah; peace be upon you, O elite of Allah; | السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا آلَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ |
peace be upon you, O chosen ones of Allah; peace be upon you, O selected ones of Allah among his creatures; peace be upon you, O chiefs of the chiefs; | السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا خِيَرَةَ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا سَادَةَ السَّادَاتِ |
peace be upon you, O lions of the jungles (brave people); peace be upon you, O arks of redemption. | السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا لُيُوثَ [عَلَى لُيُوثِ] الْغَابَاتِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا سُفُنَ النَّجَاةِ. |
Peace be upon you, O the inheritor of Adam, the elite of Allah; peace be upon you the inheritor of Nuh, the prophet of Allah; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ |
peace be upon you the inheritor of Ibrahim, the friend of Allah; peace be upon you the inheritor of Isma'il, the slaughtered for Allah; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِسْمَاعِيلَ ذَبِيحِ اللَّهِ |
peace be upon you the inheritor of Musa, the spoken to by Allah; peace be upon you, the inheritor of 'Isa, the spirit from Allah; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ |
peace be upon you, the inheritor of Muhammad, the beloved by Allah; peace be upon you, O son of Muhammad, the chosen; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللَّهِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى |
peace be upon you, O son of 'Ali, the one (who Allah is) pleased with; peace be upon you, the son of Fatima al-Zahra'; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ |
peace be upon you, O son of Khadija the great; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَدِيجَةَ الْكُبْرَى |
peace be upon you, O martyr and the son of the martyr; peace be upon you, O slain and the son of the slain; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا شَهِيدَ ابْنَ الشَّهِيدِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلَ ابْنَ الْقَتِيلِ |
peace be upon you, O friend of Allah and the son of the friend of Allah; peace be upon you, O proof of Allah and the son of the proof of Him to his creatures. | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ وَ ابْنَ وَلِيِّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ عَلَى خَلْقِهِ. |
I testify that you held the prayer, and paid zakat, and enjoined the good, and forbade the evil, | أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ |
and suffered from the loss of your parents, and you fought you enemy. And I testify that you hear the word, and you answer, | وَ رُزِئْتَ بِوَالِدَيْكَ وَ جَاهَدْتَ عَدُوَّكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ تَسْمَعُ الْكَلامَ وَ تَرُدُّ الْجَوَابَ |
and you are the beloved of Allah and His friend, and His chosen one, and His elite and the son of His elite. | وَ أَنَّكَ حَبِيبُ اللَّهِ وَ خَلِيلُهُ وَ نَجِيبُهُ [نَجِيُّهُ]، وَ صَفِيُّهُ وَ ابْنُ صَفِيِّهِ |
O my master and the son of my master, I visited you with eagerness; so, O my master, be my interceder before Allah, | يَا مَوْلايَ [وَ ابْنَ مَوْلايَ] زُرْتُكَ مُشْتَاقا فَكُنْ لِي شَفِيعا إِلَى اللَّهِ يَا سَيِّدِي |
and intercede for me by your grandfather, the master of the prophets; | وَ أَسْتَشْفِعُ إِلَى اللَّهِ بِجَدِّكَ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ |
and by your father, the master of the successors; and by your mother, the lady of all ladies of the worlds. | وَ بِأَبِيكَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ بِأُمِّكَ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ. |
Verily, may Allah curse your killers, and may Allah curse those who oppressed you, and may Allah curse those who deprived you (of your rights), and those who hated you; | أَلا لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ ظَالِمِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ سَالِبِيكَ وَ مُبْغِضِيكَ |
the past and the coming people. May Allah send blessings upon our master Muhammad and his household, the immaculate, the pure. | مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ. |
- Then turn to the tomb of 'Ali al-Akbar and say:
Peace be upon you, O my master and the son of my master; may Allah curse those who killed you, and may Allah curse those who oppressed you. | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَ ابْنَ مَوْلايَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ ظَالِمِيكَ |
Indeed, I seek closure to Allah by your ziyara (visit) and by your love, and I dissociate from your enemies to Allah. | إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَى اللَّهِ بِزِيَارَتِكُمْ وَ بِمَحَبَّتِكُمْ وَ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ |
And peace be upon you my master, and the mercy of Allah and His blessings. | وَ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ. |
- Then turn to the martyr companions of Imam al-Husayn (a) and say:
Peace be upon the souls residing near the tomb of Abu 'Abd Allah Husayn, | السَّلامُ عَلَى الْأَرْوَاحِ الْمُنِيخَةِ بِقَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلامُ |
peace upon you O the purified from the filth; peace be upon you, O the guided; | السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا طَاهِرِينَ مِنَ الدَّنَسِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا مَهْدِيُّونَ |
peace be upon you, O the pious ones of Allah; peace be upon you and upon all the angels surrounding your graves. | السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أَبْرَارَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْحَافِّينَ بِقُبُورِكُمْ أَجْمَعِينَ |
May Allah gather you and us in the settlement of His mercy, and under His throne; indeed He is the most merciful of all of those who show mercy. | جَمَعَنَا اللَّهُ وَ إِيَّاكُمْ فِي مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ وَ تَحْتِ عَرْشِهِ إِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ |
And peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings. | وَ السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ. |
- Then perform the ziyara of al-'Abbas b. 'Ali (a).