Text:Ziyara Warith
(Redirected from Text:Ziyarah al-Warith)
This is the text of a Warith. For the related article see Ziyara Warith. |
Peace be upon you, O inheritor of Adam, the chosen one of Allah. Peace be upon you, O inheritor of Nuh, the Prophet of Allah. Peace be upon you, O inheritor of Ibrahim, the friend of Allah. Peace be upon you. O inheritor of Musa, the one who talked to Allah. Peace be upon you, O inheritor of 'Isa, the spirit of Allah. Peace be upon you, O inheritor of Muhammad, the beloved friend of Allah. Peace be upon you, O inheritor of the commander of the faithful, Ali, the friend of Allah. | السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ آدَمَ صَفوةِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ نوُحٍ نَبِيِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ إبراهيمَ خَليلِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ موسى كَليِم اللهِ. السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عيسى روُحِ الله السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُحَمّدٍ حَبيبِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ اَميرِ المُؤمِنينَ وَلَيِ اللهِ |
Peace be upon you, O son of the Muhammad al-Mustafa. Peace be upon you, O son of Ali al-Murtaza. Peace be upon you, O son of Fatima al-Zahra. Peace be upon you, O son of Khadija al-Kubra. Peace be upon you, O he who fought in the way of Allah and the son of one who fought in the way of Allah. I bear witness that verily you established the prayers, and gave the zakat (prescribed share) to the needy, and commanded to do what is right and lawful, and not to do that which is wrong and unlawful, and obeyed Allah and His Messenger until the inevitable came unto you. So, Allah curse those who killed you, And Allah curse those who wronged you, and Allah curse those who heard the event and rested satisfied. | السَّلامُ عَلَيْكَ يَابنَ مُحَمّدٍ المُصطَفى. السَّلامُ عَلَيْكَ يَابن علي المرتضى. السَّلامُ عَلَيْكَ يَابن فاطمة الزهراء. السَّلامُ عَلَيْكَ يَابنَ خَديجَةَ الكُبرى. السَّلام عَلَيْكَ يا ثارَ اللهِ وابنَ ثارِهِ والوِترَ المَوتوُرَ. اَشهَدُ اَنَّكَ قَد اَقَمتَ الصَّلاةَ، وَآتَيتَ الزَّكاة، وَاَمَرتَ باُلمِعروف، ِوَنَهَيتَ عَنِ المُنكرِ، وَاَطَعتَ اللهَ وَرَسولَهُ حَتّى اَتيكَ اليَقينُ. فَلَعَنَ اللهُ اُمَةً قَتَلَتكَ، وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً ظَلَمَتكَ، وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً سَمِعت بِذلك فَرَضِيَت به . |
O My Master, O Abu 'Abd Allah! I bear witness that verily you were a light in the sublime loins and purified wombs, the impurities of ignorance did not even touch you, nor could its soiled and dirty bearing ever smear you, I bear witness that, verily, you are the mainstay of the religion, and the supporter of the faithful ones. I bear witness that, verily, you are the pious, God-fearing, favorite, wise, and rightly guided (Imam) I bear witness that the Imams, in your progeny, are the words of piety And the signs of guidance And the safe handle of Islam, And the decisive argument for the humankind. I call Allah to give witness, and also His Angels and His Prophets and His Messenger That, verily, I believe in (all of) you and that I am sure of your Return, joined to the divine laws of my belief and my accomplishments, and my heart is resigned to yours, and my conduct is following the example of yours. | يا مَولاي، يا ابا عَبدِ اللهِ! اَشهَدُ اَنّك كُنتَ نوُرا في الأصلابِ الشّامِخَةِ وَالأرحامِ المُطَهَرَةِ، لم تُنَجِسكَ الجاهِليَّةُ باَنِجاسِها، وَلَم تُلبِسكَ مِن مُدلَهِمّاتِ ثِيابِها، وَاَشهَدُ أنَكَ مِن دَعائِم الدّين وَاَركانِ المُؤمِنينَ. وَاَشهَدُ اَنّكَ الإمام البَّرُ التَّقيُ الرَّضيُ الزَّكيّ الهادِي المَهدِيُ وَاَشهَدُ اَنَّ الأَئمّة مِن وُلْدِكَ كَلِمةُ التَّقوى وَاَعلامُ الهُدى وَالعُروةُ الوُثقى وَالحُجَّةُ عَلى اَهل الدُنيا. وَاُشهِدُ اللهَ وَملائكَتَهُ وَاَنبِيائَهُ وَرُسُلَهُ اَنّي بِكمُ مُؤمِنٌ وَبِايِابِكم، مُوقنٌ بَشَرائِع ديني وخواتيِم عَمَلي، وقَلبي لقَلبِكم سِلمٌ، وَاَمري لِامْرِكمُ مُتَّبع. |
Blessings of Allah be on (all of) you and on your souls and on your bodies and on your forms and (when) you are in view and (when) you are out of sight and on your style and on your substance. | صَلَوات الله عَلَيكم وَعَلى اَرواحِكم وَعَلى اَجسادِكُم وعَلَى اَجسامِكُم وَعَلى شاهِدِكم وَعَلَى غائِبِكم وَعَلَى ظاهركم وعلى باطِنِكم. |
Then kiss the grave and say: | |
My father and mother be sacrificed for you, O son of the Messenger of Allah! My father and mother be sacrificed for you, O Abu 'Abd Allah! Verily terrible was the calamity, and your suffering casts gloom upon us and upon all the people of the heavens and the earth. Therefore, curse of Allah be on the people who saddled up and gave rein to their horses and prepared to kill you. | باَبي أَنت وَ اُمي، يَا بْن رَسُولِ اللهِ، يا ابا عَبدِ اللهِ! لَقَد عَظُمتِ الرَّزيَّةُ، و جَلَتِ المُصيبَةُ بِكَ عَلَينا وَعَلى جَميعِ اَهل السَّمواتِ والأرض. فَلَعَنَ اللهُ اُمةً أَسرجَت و َاَلجمَتْ وَتَهَيَأت و تنقبت لِقِتالِك. |
O my Master, O Abu 'Abd Allah! I moved towards your sacred shrine and came to visit you. I beseech Allah by the status that you enjoy with Him and in the position that you enjoy with Him, to send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad and keep me with you in this world and in the Hereafter . | يا مَوْلاي، ياابا عَبدِ اللهِ! قَصَدْتُ حَرَمَك وَاَتَيْت اِلى مَشْهَدِك. اَسئَلُ اللهَ بالِشأن الذَي لَكَ عِندَهُ وَ بِالمَحَل الَّذي لَكَ لَدَيهِ، اَن يُصَليَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ وَاَن يَجعَلَني مَعَكم في الدُنيا وَالآخِرة. |
The say a prayer with two rak'as and present its reward to Imam al-Husayn (a), then go to the place of thee feet of Imam al-Husayn (a) and stand by the head of 'Ali al-Akbar and say: | |
Peace be upon you, O son of the Messenger of Allah. Peace be upon you, O son of the Prophet of Allah. Peace be upon you, O son of Amir al-Mu'minin (the commander of the believers). Peace be upon you, O martyr and son of the martyr. Peace be upon you, O the oppressed one and son of the oppressed one. Curse of Allah be on those who killed you and curse of Allah be on those who persecuted you and curse of Allah be on those who heard this even but rested satisfied. | السّلامُ عَلَيكَ يابنَ رَسوُلِ اللهِ السّلامُ عَلَيكَ يابنَ نَبِيِ اللهِ. السّلامُ عَلَيكَ يابنَ اَمير المُؤمِنينَ. السّلامُ عَلَيكَ يابنَ الحُسينِ الشهيدِ. السّلامُ عَلَيكَ ايُّها الشَهيدُ وابن الشهيد. السّلامُ عَلَيكَ ايُّها المَظلومُ وَابنُ المَظلوُمِ. لَعَنَ اللهُ اُمةً قَتَلَتك وَلَعَنَ الله اُمةً ظَلَمَتكَ وَلَعَن اللهُ اُمةً سَمِعت بِذلِك فَرَضِيت بِهِ. |
Then kiss the grave and say: | |
Peace be upon you, O the saint of Allah and son of the saint of Allah. Verily terrible was the calamity and your suffering casts gloom upon us and upon all of Muslims. So, curse of Allah be on those who killed you and I disconnect all links with them and turn to Allah and you. | السّلامُ عَلَيكَ ياوَليَّ اللهِ وَابنَ وَلِيهِ. لَقَد عَظُمتِ المُصيبَةُ وَجَلّتِ الرَزِيةُ بِكَ عَلينا وَعَلَى جَميعِ المُسلِمينَ. فَلَعَنَ اللهُ اُمةً قَتَلَتك وَاَبرءُ اِلى اللهِ وَاِليكَ مِنهم |
Then turn to the graves of the martyrs of Karbala and say: | |
Peace be upon all of you, O the saints and dears of Allah. Peace be upon all of you, O the adorers of Allah and the sincerely attached to Him. Peace be upon all of you, O the helpers of Allah's religion. Peace be upon all of you, O the helpers of the Messenger of Allah. Peace be upon all of you, O the helpers of Amir al-Mu'minin. Peace be upon all of you, O the helpers of Fatimaو the chiefess of the women of this world. Peace be upon all of you, O the helpers of Abu Muhammad al-Hasan b. Ali, the sincere, pure, and faithful saint. Peace be upon all of you, O the helpers of Abu 'Abd Allah. My father and mother be sacrificed for you. Verily, you were pure; therefore, the land wherein you are buried has been purified. You also attained your end and won great fortune. Would that I was with you so that I could also share the accomplishment with you.[1] | السَّلامُ عَلَيكُم يااَولياءَ اللهِ وَاَحِبائَهُ. السَّلام ُعَلَيكُم يا اصفِياءَ اللهِ وَاوِدّائَهُ. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ دينِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ رَسُولِ اللهِ. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ اَميرِ المُؤمِنين. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ فاطِمةَ الزهراء، سَيدةِ نِساءِ العالَمينَ. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ اَبي مُحَمَّدٍ الحَسَنِ بن عليٍّ، الوَلي الناصِح. السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ اَبي عَبدِ اللهِ. باَبي اَنتُم وَاُمي، طِبتُم .وطابَتِ الأرضُ الّتي فيها دُفِنتُم وَفُزتُم فَوزاً عَظيماً. فَيا لَيْتَني كُنْت مَعَكُم فَاَفُوزَ مَعَكُمْ |
Notes
- ↑ Translation retrieved from Ziaraat.org