Priority: b, Quality: a

Wa In Yakad Verse

From WikiShia
Jump to: navigation, search
Aya WaInYakad.PNG
Verse's Information
Name Wa In Yakad Verse
Sura Qur'an 68
Verse 51, 52
Juz' 29
Content Information
Place of
About evil eye

Wa In Yakād Verse (Arabic: آیة وإن یکاد) refers to verses 51 and 52 of Qur'an 68 (Sura al-Qalam). It is also known as the Verse of Evil Eye. Many people install a board containing this verse in their work places, houses, or other places to make themselves immune to evil eyes. The verse implies that unbelievers sought to hurt the Prophet (s) with their evil eyes after hearing the Qur'an.

Content of the Verse

(وَإِن یکادُ الَّذِینَ کفَرُ‌وا لَیزْلِقُونَک بِأَبْصَارِ‌هِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّکرَ‌ وَیقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿۵۱﴾ وَمَا هُوَ إِلَّا ذِکرٌ‌ لِّلْعَالَمِینَ (٥٢

"Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, He is indeed crazy.(51) Yet it is just a reminder for all the nations.(52)"

Meaning of the Verse

Anger of Unbelievers

The word, "in" (إن) with no stress on "n" (ن) is a short form of "inna" (إنّ), which is a preposition for emphasis. "Yazliqūnak" (یزلقونك) is from the Arabic root, "z-l-q" (ز-ل-ق) which means slipping or tripping. "izlāq" (أزلاق)—literally, to make someone slip or trip—is a metaphor for striking or killing someone.

The meaning of the verse is as follows: "the Unbelievers would almost trip you up with their eyes when they heard the reminder [i.e. the Qur'an]", that is, they would kill the Prophet (s) with their evil eyes.[1] According to some exegetes of the Qur'an, the verse means that when they hear the Qur'an from the Prophet (s), they look at him with an eye full of hostility and anger, such that they want to kill him with their eyes.[2]

Some unbelievers accused the Prophet (s) of being insane, saying that the Qur'an was suggested to him by evils and jins. In response, the Qur'an said that the Qur'an "is nothing less than a reminder to all the worlds".[3]

Evil Eye

Exegetes of the Qur'an have taken the "striking with eyes" to refer to evil eyes; a psychological influence which there is no rational argument to reject. Moreover, there are events which confirm evil eyes, as there are some hadiths in this regard. Thus, it is not a superstition.[4]

See also: Evil Eye

In Folk Culture

About the context of the revelation of this verse, it is said to be concerned with evil eyes on the Prophet (s) by some of his enemies.[5] According to some books of hadiths and supplications, it is useful to recite and write this verse to prevent evil eyes of envious people. For example, there is a hadith transmitted by Hasan al-Basri according to which "the solution for evil eyes is to recite the verse, "wa in yakad alladhina kafaru…".[6]

Many people install this verse as written on a board in their work place, houses, or other places to prevent evil eyes. Murtada Mutahhari held that there is no evidence to show that "Wa In Yakad Verse" can be used to prevent evil eyes.[7]

Iranian Culture

This verse is one of the most commonly used Qur'anic verses in ordinary lives of Iranians. Many people in Iran use it as a protection against evil eyes.

This verse is written completely and installed on house entrances to protect evil eyes. The use of this verse as a decorative board on the entrances of houses is very common. According to some statistics, this is the most commonly used verse on the doors of houses in Iran.[8]

Murtada Mutahhari has criticized the folk conception of this verse among Iranian and its wide use by them. He believes that the wide use of this verse on entrances of houses and buildings is evidence of people's pessimism towards each other.[9]


  1. Ṭabāṭabāyī, Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān, 1974, vol. 19, p. 388.
  2. Ṭabāṭabāyī, Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān, 1974, vol. 19, p. 388.
  3. Ṭabāṭabāyī, Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān, 1974, vol. 19, p. 388.
  4. Ṭabāṭabāyī, Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān, 1974, vol. 19, p. 388.
  5. Mūsawī Āmulī, Sardarnivishtihayi Qurʾān, p. 48.
  6. Mūsawī Āmulī, Sardarnivishtihayi Qurʾān, p. 48; Shaʿīrī, Jāmiʿ al-akhbār, n.d., p. 157.
  7. Motahhari, Majmūʿa-yi āthār, 1375 SH, vol. 27, p. 643.
  8. Muḥammadī, Rajabī, Barrasī katība-hāyi sardar 1389 SH, pp. 19-28.
  9. Motahhari, Majmūʿa-yi āthār, 1375 SH, vol. 27, pp. 643-644.

See Also


  • Muḥammadī, Riḍā; Rajabī, Muḥammad ʿAlī. Barrasī katība-hāyi sardar wurūdī-i manāzil Tehrān az duri-yi Qājar ta kunūn. Nigari magazine. no. 15, 1389 SH.
  • Mūsawī Āmulī, Sayyid Muḥsin. Sardarnivishtihayi Qurʾān. Bishārat magazine, no. 65, 1387 SH.
  • Motahhari, Morteza. Majmūʿa-yi āthār. Tehran: Intishārāt-i Ṣadrā, 1375 Sh.
  • Shaʿīrī, Muḥammad b. Muḥammad, al-. Jāmiʿ al-akhbār. Najaf: Al-Maṭbaʿa al-Ḥaydarīyya, n.d.
  • Ṭabāṭabāyī, Muhammad Ḥusayn al-. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Second edition. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1974.