In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
|
My God, nothing will mend my fracture but Your gentleness and loving care,
|
إِلـٰهِي كَسْرِي لا يَجْبُرُهُ إلاَّ لُطْفُكَ وَحَنانُكَ،
|
free me of my poverty but Your affection and beneficence,
|
وَفَقْرِي لا يُغْنِيهِ إِلاَّ عَطْفُكَ وَإحْسانُكَ،
|
still my fright but Your security,
|
وَرَوْعَتِي لا يُسَكّـِنُهَا إلاَّ أَمانُكَ،
|
exalt my abasement but Your sovereignty,
|
وَذِلَّتِي لا يُعِزُّها إلاَّ سُلْطانُكَ،
|
take me to my hope but Your bounty,
|
وَأُمْنِيَّتِي لا يُبَلّـِغُنِيها إلاَّ فَضْلُكَ،
|
remedy my lack but Your graciousness,
|
وَخَلَّتِي لا يَسُدُّها إلاَّ طَوْلُكَ،
|
accomplish my need other than You,
|
وَحاجَتِي لا يَقْضِيها غَيْرُكَ،
|
relieve my distress other than Your mercy,
|
وَكَرْبِي لاَ يُفَرّ ِجُهُ سِوىٰ رَحْمَتِكَ،
|
remove my injury other than Your clemency,
|
وَضُرّ ِي لا يَكْشِفُهُ غَيْرُ رَأْفَتِكَ،
|
cool my burning thirst but reaching You,
|
وَغُلَّتِي لا يُبَرّ ِدُها إلاَّ وَصْلُكَ،
|
quench my ardour but meeting You,
|
وَلَوْعَتِي لا يُطْفِيها إلاَّ لِقاؤُكَ،
|
damp my yearning but gazing upon Your face,
|
وَشَوْقِي إلَيْكَ لا يَبُلُّهُ إِلاَّ النَّظَرُ إِلىٰ وَجْهِكَ،
|
settle my settling place without closeness to You,
|
وَقَرارِي لا يَقِرُّ دُونَ دُنُوّ ِي مِنْكَ،
|
allay my worry but Your repose,
|
وَلَهْفَتِي لاَ يَرُدُّها إلاَّ رَوْحُكَ،
|
cure my illness but Your medicine,
|
وَسُقْمِي لا يَشْفِيهِ إلاَّ طِبُّكَ،
|
eliminate my grief but Your nearness,
|
وَغَمّـِي لا يُزِيلُهُ إلاَّ قُرْبُكَ،
|
heal my wound but Your forgiveness,
|
وَجُرْحِي لا يُبْرِئُهُ إلاَّ صَفْحُكَ،
|
remove the rust on my heart but Your pardon,
|
وَرَيْنُ قَلْبِي لا يَجْلُوهُ إلاَّ عَفْوُكَ،
|
banish the confusing thoughts from my chest but Your command!
|
وَوَسْواسُ صَدْرِي لا يُزِيحُهُ إلاَّ أَمْرُكَ.
|
O Utmost Hope of the hopers!
|
فَيا مُنْتَهىٰ أَمَلِ الآمِلِينَ،
|
O Ultimate Demand of the askers!
|
وَيا غايَةَ سُؤْلِ السَّائِلِينَ،
|
O Furthest Request of the requesters!
|
وَيا أَقْصىٰ طَلِبَةِ الطَّالِبِينَ،
|
O Highest Desire of the desirers!
|
وَيا أَعْلَىٰ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ،
|
O Patron of the righteous!
|
وَيا وَلِيَّ الصَّالِحِينَ،
|
O Security of the fearful!
|
وَيا أَمانَ الْخائِفِينَ،
|
O Responder to the supplication of the distressed!
|
وَيا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرّينَ،
|
O Storehouse of the destitute!
|
وَيا ذُخْرَ الْمُعْدِمِينَ،
|
O Treasure of the pitiful!
|
وَيا كَنْزَ الْبائِسِينَ،
|
O Help of the help-seekers!
|
وَيا غِياثَ الْمُسْتَغيثِينَ،
|
O Accomplisher of the needs of the poor and the miserable!
|
وَيا قَاضِيَ حَوائِجَ الْفُقَراءِ وَالْمَساكِينِ،
|
O Most Generous of the most generous!
|
وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ،
|
O Most Merciful of the merciful!
|
وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،
|
To You is my humble subjection and request,
|
لَكَ تَخَضُّعِي وَسُؤالِي،
|
to You my pleading and imploring!
|
وَإلَيْكَ تَضَرُّعِي وَابْتِهالِيْ،
|
I ask You to let me attain the repose of Your good pleasure,
|
أَسْأَلُكَ أَنْ تُنِيلَنِي مِنْ رَوْحِ رِضْوانِكَ،
|
and to make constant toward me the favours of Your kindness!
|
وَتُدِيمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنانِكَ،
|
Here am I, standing before the gate of Your generosity,
|
وَها أَنَا بِبابِ كَرَمِكَ واقِفٌ،
|
opening myself up to the breezes of Your goodness,
|
وَلِنَفَحاتِ بِرّ ِكَ مُتَعَرّ ِضٌ،
|
holding fast to Your strong cord,
|
وَبِحَبْلِكَ الشَّدِيدِ مُعْتَصِمٌ،
|
clinging to Your firm handle!
|
وَبِعُرْوَتِكَ الْوُثْقىٰ مُتَمَسّـِكٌ.
|
My God, have mercy upon Your lowly slave
|
إِلـٰهِي ارْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيلَ،
|
of silent tongue
|
ذَا اللّـِسانِ الْكَلِيلِ
|
and few good works,
|
وَالْعَمَلِ الْقَلِيلِ،
|
Bestow Your favours upon him through Your plentiful graciousness,
|
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيلِ،
|
shelter him under Your plenteous shade!
|
وَاكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلّـِكَ الظَّلِيلِ
|
O Generous, O Beautiful,
|
يا كَرِيمُ يا جَمِيلُ،
|
O Most Merciful of the merciful!
|
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
|