Munajat al-mu'tasimin
(Redirected from The Whispered Prayer of Those who Hold Fast)
Subject | The greatness and importance of clinging to Gods' rope |
---|---|
Issued by | Imam al-Sajjad (a) |
Shi'a sources | Bihar al-anwar • Mafatih al-jinan |
Time | Thursday |
Munājāt al-mu’taṣimīn (Arabic: مُناجاتُ الْمُعْتَصِمین, The Whispered Prayer of Those Who Hold Fast) is one of The Fifteen Whispered Prayers attributed to Imam al-Sajjad (a). It is narrated in al-Sahifa al-sajjadiyya al-thaniya, Bihar al-anwar, and Mafatih al-jinan. According to Allama al-Majlisi, the preferred day for reciting this prayer is Thursday.
Themes
- Praying with the feeling of utmost despair and poverty
- There is no hope in anyone but God.
- There is no power or might greater than the power and might of God.
- One has to seek refuge in God's protection mainly because of one’s sins.
- Doing tawassul to angels and righteous servants of God
- Asking God tranquility and also enlightenment by the lights of divine love
- Asking God to grant us safety and preservation
Text and Translation
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
O God, O Shelter of the shelter-seekers! | اَللَّهُمَّ يا مَلاَذَ اللائِذِينَ، |
O Refuge of the refuge-seekers! O Deliverer of the perishing! | وَيا مَعاذَ الْعائِذِينَ، وَيا مُنْجِيَ الْهالِكِينَ، |
O Preserver of the pitiful! O Merciful toward the miserable! | وَيا عاصِمَ الْبائِسِينَ، وَيا راحِمَ الْمَساكِينِ، |
O Responder to the distressed! O Treasure of the utterly poor! | وَيا مُجِيبَ الْمُضْطَرّ ِينَ، وَيا كَنْزَ الْمُفْتَقِرِينَ |
O Mender of the broken! | وَيا جابِـرَ الْمُنْكَسِرِينَ، |
O Haven of the cut off! | وَيا مَأْوَىٰ الْمُنْقَطِعِينَ، |
O Helper of the abased! | وَيا ناصِرَ الْمُسْتَضْعَفِينَ، |
O Granter of sanctuary to the fearful! | وَيا مُجِيرَ الْخائِفِينَ، |
O Aider of the troubled! | وَيا مُغِيثَ الْمَكْرُوبِينَ |
O Fortress of the refugees! | وَيا حِصْنَ اللاَّجِينَ، |
If I seek not refuge in Your might, in whom shall I seek refuge? | إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ ؟ |
If I seek not shelter in Your power, in whom shall I seek shelter? | وَإِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ ؟ |
Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Your pardon, | وَقَدْ أَلْجَأَتْنِي الذُّنُـوبُ إلَىٰ التَّشَبُّثِ بِأَذْيالِ عَفْوِكَ، |
offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Your forgiveness, | وَأَحْوَجَتْنِي الْخَطايا إِلَىٰ اسْتِفْتاحِ أَبْـوابِ صَفْحِكَ، |
evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Your might, | وَدَعَتْنِي الإِساءَةُ إِلَىٰ الإِنـاخَةِ بِفِناءِ عِزّ ِكَ، |
fear of Your vengeance has prompted me to cling to the handhold of Your tenderness! | وَحَمَلَتْنِي الْمَخافَةُ مِنْ نِقْمَتِكَ عَلَىٰ التَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ، |
It is not right for him who holds fast to Your cord to be abandoned, | وَما حَقُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ، |
nor proper for him who seeks the sanctuary of Your might to be surrendered or disregarded | وَلا يَلِيقُ بِمَنِ اسْتَجَـارَ بِعِزّ ِكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ. |
My God, empty us not of Your defending, | إِلـٰهِي فَلا تُخْلِنا مِنْ حِمايَتِكَ، |
strip us not of Your guarding, | وَلاَ تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ، |
and protect us from the roads of destruction, | وَذُدْنا عَنْ مَـوارِدِ الْهَلَكَةِ، |
for we are in Your eye and under Your wing! | فَإنَّا بِعَيْنِكَ وَفِي كَنَفِكَ، |
I ask You by those whom You have singled out, Your angels | وَلَكَ أَسْأَلُـكَ بِأَهْـل خاصَّتِكَ مِنْ مَلائِكَتِكَ ، |
and the righteous among Your creatures, | وَالصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ، |
to assign over us a protector through which You will deliver us from destructions, | أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنا واقِيَةً تُنْجِينا مِنَ الْهَلَكاتِ، |
turn aside from us blights, | وَتُجَنّـِبُنا مِنَ الآفاتِ، |
and hide us from the striking of great afflictions, | وَتُكِنُّنا مِنْ دَواهِي الْمُصِيباتِ، |
to send down upon us some of Your tranquillity, | وَأَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنا مِنْ سِكَيْنَتِكَ، |
to wrap our faces in the lights of love for You, | وَأَنْ تُغَشّـِيَ وُجُوهَنا بِأَنْوارِ مَحَبَّتِكَ، |
to give us haven in Your strong pillar, | وَأَنْ تُؤْوِيَنا إلىٰ شَدِيدِ رُكْنِكَ، |
and to gather us under the wings of Your preservation! | وَأَنْ تَحْوِيَنا فِي أَكْنافِ عِصْمَتِكَ |
By Your clemency and Your mercy, | بِرأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ |
O Most Merciful of the merciful! | يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
Notes
References
- The material for this article is mainly taken from مناجات المعتصمین in Farsi WikiShia.