Munajat al-muti'in

Priority: c, Quality: b
Without references
From wikishia
Munajat al-muti'in
SubjectAsking God for success in being obedient toward Him
Issued byImam al-Sajjad (a)
Shi'a sourcesBihar al-anwarMafatih al-jinan
TimeThursday


Munājāt al-muṭīʿīn (Arabic: مُناجاتُ الْمُطیعین, The Whispered Prayer of the Obedient Toward God) is one of The Fifteen Whispered Prayers attributed to Imam al-Sajjad (a). It is narrated in al-Sahifa al-sajjadiyya al-thaniya, Bihar al-anwar, and Mafatih al-jinan. According to Allama al-Majlisi, the preferred day for reciting this prayer is Thursday.

Themes

  • Asking God for success in being obedient toward Him
  • Asking God to remove doubts and hesitation from one's heart, as they lead one to corruption.
  • Asking God to carry us in the ships of His salvation
  • Asking the Almighty to grant us the opportunity to struggle for His sake.
  • The fact that we are totally dependent on God
  • The fact that we do not have any independent intercessors except God
  • Asking God to place us among His righteous servants who surpass the others in acquiring virtues and good deeds.

Text and Translation

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
O God, inspire us to obey You, اَللَّهُمَّ أَلْهِمْنا طاعَتَكَ،
turn us aside from disobeying You, وَجَنّـِبْنا مَعْصِيَتَكَ،
make it easy for us to reach the seeking of Your good pleasure which we wish, وَيَسّـِرْ لَنا بُلُوغَ ما نَتَمَنَّىٰ مِنِ ابْتِغاءِ رِضْوانِكَ،
set us down in the midst of Your Gardens, وَأَحْلِلْنا بُحْبُوحَةَ جِنانِكَ،
dispel from our insights the clouds of misgiving, وَاقْشَعْ عَنْ بَصائِرِنا سَحابَ الإِرْتِيابِ،
uncover from our hearts the wrappings of doubt and the veil, وَاكْشِفْ عَنْ قُلُوبِنا أَغْشِيَةَ الْمِرْيَةِ وَالْحِجابِ،
make falsehood vanish from our innermost minds, وَأَزْهِقِ الْباطِلَ عَنْ ضَمائِرِنا،
and fix the truth in our secret thoughts, وَأَثْبِتِ الْحَقَّ فِي سَرائِرِنا،
for doubts and opinions fertilise temptations فَإنَّ الشُّكُوكَ وَالظُّنُونَ لَواقِحُ الْفِتَنِ،
and pollute the purity of gifts and kindnesses! وَمُكَدّ ِرَةٌ لِصَفْوِ الْمَنائِحِ وَالْمِنَنِ
O God, carry us in the ships of Your deliverance, اَللَّهُمَّ احْمِلْنا فِي سُفُنِ نَجاتِكَ،
give us to enjoy the pleasure of whispered prayer to You, وَمَتّـِعْنا بِلَذِيْذِ مُناجاتِكَ،
make us drink at the pools of Your love, وَأَوْرِدْنا حِياضَ حُبّـِكَ،
let us taste the sweetness of Your affection and nearness, وَأَذِقْنا حَلاوَةَ وُدّ ِكَ وَقُرْبِكَ،
allow us to struggle in You, وَاجْعَلْ جِهادَنا فِيكَ،
preoccupy us with obeying You, وَهَمَّنا فِي طاعَتِكَ،
and purify our intentions in devoting works to You, وَأَخْلِصْ نِيَّاتِنا فِي مُعامَلَتِكَ،
for we exist through You and belong to You, فَإِنَّا بِكَ وَلَكَ،
and we have no one to mediate with You but You! وَلا وَسِيلَةَ لَنا إلَيْكَ إلاَّ أَنْتَ
My God, place me among the chosen, the good, إِلـٰهِي اجْعَلْنِي مِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الأَخْيارِ،
Join me to the righteous, the pious, وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ الأَبْرارِ،
the first to reach generous gifts, السَّابِقِينَ إلَىٰ الْمَكْرُماتِ،
the swift to come upon good things, الْمُسارِعِينَ إلَىٰ الْخَيْراتِ،
the workers of the abiding acts of righteousness, الْعامِلِينَ لِلْباقِياتِ الصَّالِحاتِ،
the strivers after elevated degrees! السَّاعِينَ إلىٰ رَفِيعِ الدَّرَجاتِ،
You are powerful over everything إنَّكَ عَلىٰ كُلّ ِ شَيْءٍ قَدِيرٌ،
and disposed to respond! وَبِالإجابَةِ جَدِيرٌ
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful! بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

[1]

Notes

References