Text:Sura 'Abasa
Appearance
This is the text of Supplication asa. For the related article see Sura 'Abasa. |
| In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| He frowned and turned away (1) | عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١﴾ |
| when the blind man approached him. (2) | أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾ |
| And how do you know, maybe he would purify himself, (3) | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ﴿٣﴾ |
| or take admonition, and the admonition would benefit him! (4) | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٤﴾ |
| But as for someone who is self-complacent, (5) | أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾ |
| you attend to him, (6) | فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾ |
| though you are not liable if he does not purify himself. (7) | وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾ |
| But he who comes hurrying to you, (8) | وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾ |
| while he fears [Allah], (9) | وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾ |
| you are neglectful of him. (10) | فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾ |
| No indeed! These [verses of the Qurʾān] are a reminder (11) | كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿١١﴾ |
| —so let anyone who wishes remember it— (12) | فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿١٢﴾ |
| in honoured scriptures, (13) | فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾ |
| exalted and purified, (14) | مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ﴿١٤﴾ |
| in the hands of envoys, (15) | بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ﴿١٥﴾ |
| noble and pious. (16) | كِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴿١٦﴾ |
| Perish man! How ungrateful is he! (17) | قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ﴿١٧﴾ |
| From what has He created him? (18) | مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ﴿١٨﴾ |
| He has created him from a drop of [seminal] fluid, and then proportioned him. (19) | مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿١٩﴾ |
| Then He made the way easy for him; (20) | ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ﴿٢٠﴾ |
| then He made him die and buried him; (21) | ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ﴿٢١﴾ |
| and then, when He wished, resurrected him. (22) | ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ﴿٢٢﴾ |
| No indeed! He has not yet carried out what He had commanded him. (23) | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ﴿٢٣﴾ |
| So let man observe his food: (24) | فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ﴿٢٤﴾ |
| We poured down water plenteously, (25) | أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾ |
| then We split the earth into fissures (26) | ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ﴿٢٦﴾ |
| and made the grain grow in it, (27) | فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ﴿٢٧﴾ |
| and vines and vegetables, (28) | وَعِنَبًا وَقَضْبًا ﴿٢٨﴾ |
| olives and date palms, (29) | وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ﴿٢٩﴾ |
| and densely-planted gardens, (30) | وَحَدَائِقَ غُلْبًا ﴿٣٠﴾ |
| fruits and pastures, (31) | وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ﴿٣١﴾ |
| as a sustenance for you and your livestock. (32) | مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٢﴾ |
| So when the deafening Cry comes (33) | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿٣٣﴾ |
| —the day when a man will evade his brother, (34) | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ |
| his mother and his father, (35) | وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ |
| his spouse and his sons— (36) | وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ |
| that day each of them will have a task to keep him preoccupied. (37) | لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾ |
| That day some faces will be bright, (38) | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾ |
| laughing and joyous. (39) | ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾ |
| And some faces on that day will be covered with dust, (40) | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ |
| overcast with gloom. (41) | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾ |
| It is they who are the faithless, the vicious. (42)[1] | أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾ |
Notes
- ↑ Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info