Text:Sura al-Qalam
Appearance
![]() | This is the text of Supplication m. For the related article see Sura al-Qalam. |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
Noun. By the Pen and what they write: (1) | ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾ |
you are not, by your Lord's blessing, crazy, (2) | مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾ |
and yours indeed will be an everlasting reward, (3) | وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾ |
and indeed you possess a great character. (4) | وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾ |
You will see and they will see, (5) | فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾ |
which one of you is crazy. (6) | بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾ |
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided. (7) | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾ |
So do not obey the deniers, (8) | فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾ |
who are eager that you should be pliable, so that they may be pliable [towards you]. (9) | وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾ |
And do not obey any vile swearer, (10) | وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾ |
scandal-monger, talebearer, (11) | هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾ |
hinderer of all good, sinful transgressor, (12) | مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ |
callous and, on top of that, baseborn, (13) | عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾ |
[only] because he has wealth and children. (14) | أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾ |
When Our signs are recited to him, he says,'Myths of the ancients!' (15) | إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾ |
Soon We shall brand him on the snout. (16) | سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾ |
Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn, (17) | إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿١٧﴾ |
and they did not make any exception. (18) | وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿١٨﴾ |
Then a visitation from your Lord visited it while they were asleep. (19) | فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿١٩﴾ |
So by the dawn it was like a harvested field. (20) | فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾ |
At dawn they called out to one another, (21) | فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾ |
"Get off early to your field if you have to gather [the fruits]." (22) | أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾ |
So off they went, murmuring to one another: (23) | فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿٢٣﴾ |
'Today no needy man shall come to you in it.' (24) | أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿٢٤﴾ |
They set out early morning, [considering themselves] able to grudge. (25) | وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾ |
But when they saw it, they said, 'We have indeed lost our way!' (26) | فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿٢٦﴾ |
'No, we are deprived!' (27) | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾ |
The most moderate among them said,'Did I not tell you, "Why do you not glorify [Allah]?"' (28) | قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾ |
They said, 'Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!' (29) | قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٢٩﴾ |
Then they turned to one another, blaming each other. (30) | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿٣٠﴾ |
They said,'Woe to us! Indeed we have been rebellious. (31) | قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿٣١﴾ |
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we turn earnestly to our Lord.' (32) | عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿٣٢﴾ |
Such was the punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known. (33) | كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾ |
Indeed for the God wary there will be gardens of bliss near their Lord. (34) | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٣٤﴾ |
Shall We, then, treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty? (35) | أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾ |
What is the matter with you? How do you judge! (36) | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾ |
Do you possess a scripture in which you read (37) | أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾ |
that you shall indeed have in it whatever you would like? (38) | إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾ |
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide? (39) | أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩﴾ |
Ask them, which of them will aver [any of] that! (40) | سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠﴾ |
Do they have any partners [they ascribe to Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful. (41) | أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾ |
The day when the catastrophe occurs, and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it]. (42) | يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾ |
With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound. (43) | خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿٤٣﴾ |
So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know. (44) | فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٤﴾ |
I will grant them respite, for My devising is indeed sure. (45) | وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿٤٥﴾ |
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt? (46) | أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾ |
Do they possess [access to] the Unseen so that they write it down? (47) | أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾ |
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief. (48) | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿٤٨﴾ |
Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on a bare shore while he were blameworthy. (49) | لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿٤٩﴾ |
So his Lord chose him and made him one of the righteous. (50) | فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٥٠﴾ |
Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear the Reminder, and they say," He is indeed crazy." (51) | وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿٥١﴾ |
Yet it is just a reminder for all the nations. (52)[1] | وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿٥٢﴾ |
Notes
- ↑ Translation from Ali Quli Qara'i, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info