Text:Sura al-Waqi'a
Appearance
This is the text of Supplication 'a. For the related article see Sura al-Waqi'a. |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
When the Imminent [Hour] befalls (1) | إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾ |
—there is no denying that it will befall— (2) | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾ |
[it will be] lowering, exalting. (3) | خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾ |
When the earth is shaken violently, (4) | إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾ |
and the mountains are shattered into bits (5) | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾ |
and become scattered dust, (6) | فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ﴿٦﴾ |
you will be three groups: (7) | وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾ |
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand? (8) | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾ |
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand? (9) | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾ |
And the Foremost Ones are the foremost ones: (10) | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾ |
they are the ones brought near [to Allah], (11) | أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾ |
[who will reside] in the gardens of bliss. (12) | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾ |
A multitude from the former [generations] (13) | ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ |
and a few from the latter ones. (14) | وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾ |
On brocaded couches (15) | عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾ |
reclining on them, face to face. (16) | مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾ |
They will be waited upon by immortal youths, (17) | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾ |
with goblets and ewers and a cup of a clear wine, (18) | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾ |
which neither causes them headache nor stupefaction, (19) | لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾ |
and such fruits as they prefer (20) | وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾ |
and such flesh of fowls as they desire, (21) | وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾ |
and big-eyed houris (22) | وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾ |
like guarded pearls, (23) | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾ |
a reward for what they used to do. (24) | جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾ |
They will not hear therein (25) | لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾ |
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’ (26) | إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾ |
And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand? (27) | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾ |
Amid thornless lote trees (28) | فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾ |
and clustered spathes (29) | وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾ |
and extended shade, (30) | وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾ |
and ever-flowing water (31) | وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾ |
and abundant fruits, (32) | وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾ |
neither inaccessible, nor forbidden, (33) | لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾ |
and noble spouses. (34) | وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾ |
We have created them with a special creation, (35) | إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ﴿٣٥﴾ |
and made them virgins, (36) | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾ |
loving, of a like age, (37) | عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾ |
for the People of the Right Hand. (38) | لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾ |
A multitude from the former [generations] (39) | ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾ |
and a multitude from the latter [ones]. (40) | وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾ |
And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand? (41) | وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾ |
Amid infernal miasma and boiling water (42) | فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾ |
and the shadow of a dense black smoke, (43) | وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾ |
neither cool nor beneficial. (44) | لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾ |
Indeed they had been affluent before this, (45) | إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾ |
and they used to persist in the great sin. (46) | وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾ |
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected? (47) | وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾ |
And our forefathers too?’ (48) | أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾ |
Say, ‘Indeed the former and latter generations (49) | قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾ |
will all be gathered for the tryst of a known day. (50) | لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾ |
Then indeed, you, astray deniers, (51) | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾ |
will surely eat from the Zaqqūm tree (52) | لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾ |
and stuff your bellies with it, (53) | فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾ |
and drink boiling water on top of it, (54) | فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾ |
drinking like thirsty camels.’ (55) | فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾ |
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution. (56) | هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾ |
We created you. Then why do you not acknowledge it? (57) | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾ |
Have you considered the sperm that you emit? (58) | أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾ |
Is it you who create it, or are We the creator? (59) | أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾ |
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered (60) | نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾ |
from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know. (61) | عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾ |
Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition? (62) | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾ |
Have you considered what you sow? (63) | أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾ |
Is it you who make it grow, or are We the grower? (64) | أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾ |
If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,] (65) | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾ |
‘Indeed we have suffered loss! (66) | إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾ |
Rather we are deprived!’ (67) | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾ |
Have you considered the water that you drink? (68) | أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾ |
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down? (69) | أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾ |
If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks? (70) | لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾ |
Have you considered the fire that you kindle? (71) | أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾ |
Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower? (72) | أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ﴿٧٢﴾ |
It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers. (73) | نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾ |
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme. (74) | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾ |
So I swear by the places where the stars set! (75) | فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾ |
And indeed it is a great oath, should you know. (76) | وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾ |
This is indeed a noble Qurʾān, (77) | إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾ |
in a guarded Book, (78) | فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾ |
—no one touches it except the pure ones— (79) | لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾ |
gradually sent down from the Lord of all the worlds. (80) | تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾ |
What! Do you take lightly this discourse? (81) | أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾ |
And make your denial of it your vocation? (82) | وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾ |
So when it reaches the throat [of the dying person] (83) | فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾ |
and at that moment you are looking on (84) | وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾ |
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive— (85) | وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾ |
then why do you not, if you are not subject (86) | فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾ |
[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful? (87) | تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾ |
Then, if he be of those brought near, (88) | فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾ |
then ease, abundance, and a garden of bliss. (89) | فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾ |
And if he be of the People of the Right Hand, (90) | وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾ |
then ‘Peace be on you,’ [a greeting] from the People of the Right Hand! (91) | فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾ |
But if he be of the impugners, the astray ones, (92) | وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾ |
then a treat of boiling water (93) | فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾ |
and entry into hell. (94) | وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾ |
Indeed this is certain truth. (95) | إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾ |
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme! (96)[1] | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾ |
Notes
- ↑ Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info