In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
|
When the Imminent [Hour] befalls (1)
|
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
|
—there is no denying that it will befall— (2)
|
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
|
[it will be] lowering, exalting. (3)
|
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
|
When the earth is shaken violently, (4)
|
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾
|
and the mountains are shattered into bits (5)
|
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾
|
and become scattered dust, (6)
|
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ﴿٦﴾
|
you will be three groups: (7)
|
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾
|
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand? (8)
|
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
|
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand? (9)
|
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾
|
And the Foremost Ones are the foremost ones: (10)
|
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾
|
they are the ones brought near [to Allah], (11)
|
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
|
[who will reside] in the gardens of bliss. (12)
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾
|
A multitude from the former [generations] (13)
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
|
and a few from the latter ones. (14)
|
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾
|
On brocaded couches (15)
|
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾
|
reclining on them, face to face. (16)
|
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾
|
They will be waited upon by immortal youths, (17)
|
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
|
with goblets and ewers and a cup of a clear wine, (18)
|
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
|
which neither causes them headache nor stupefaction, (19)
|
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
|
and such fruits as they prefer (20)
|
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
|
and such flesh of fowls as they desire, (21)
|
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
|
and big-eyed houris (22)
|
وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
|
like guarded pearls, (23)
|
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
|
a reward for what they used to do. (24)
|
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
|
They will not hear therein (25)
|
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
|
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’ (26)
|
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾
|
And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand? (27)
|
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
|
Amid thornless lote trees (28)
|
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾
|
and clustered spathes (29)
|
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾
|
and extended shade, (30)
|
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
|
and ever-flowing water (31)
|
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
|
and abundant fruits, (32)
|
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾
|
neither inaccessible, nor forbidden, (33)
|
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
|
and noble spouses. (34)
|
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
|
We have created them with a special creation, (35)
|
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ﴿٣٥﴾
|
and made them virgins, (36)
|
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾
|
loving, of a like age, (37)
|
عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾
|
for the People of the Right Hand. (38)
|
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
|
A multitude from the former [generations] (39)
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
|
and a multitude from the latter [ones]. (40)
|
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾
|
And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand? (41)
|
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾
|
Amid infernal miasma and boiling water (42)
|
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
|
and the shadow of a dense black smoke, (43)
|
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾
|
neither cool nor beneficial. (44)
|
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
|
Indeed they had been affluent before this, (45)
|
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
|
and they used to persist in the great sin. (46)
|
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
|
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected? (47)
|
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
|
And our forefathers too?’ (48)
|
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
|
Say, ‘Indeed the former and latter generations (49)
|
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾
|
will all be gathered for the tryst of a known day. (50)
|
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾
|
Then indeed, you, astray deniers, (51)
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
|
will surely eat from the Zaqqūm tree (52)
|
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾
|
and stuff your bellies with it, (53)
|
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
|
and drink boiling water on top of it, (54)
|
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
|
drinking like thirsty camels.’ (55)
|
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾
|
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution. (56)
|
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾
|
We created you. Then why do you not acknowledge it? (57)
|
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
|
Have you considered the sperm that you emit? (58)
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
|
Is it you who create it, or are We the creator? (59)
|
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾
|
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered (60)
|
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
|
from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know. (61)
|
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
|
Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition? (62)
|
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
|
Have you considered what you sow? (63)
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾
|
Is it you who make it grow, or are We the grower? (64)
|
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾
|
If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,] (65)
|
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
|
‘Indeed we have suffered loss! (66)
|
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾
|
Rather we are deprived!’ (67)
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
|
Have you considered the water that you drink? (68)
|
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾
|
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down? (69)
|
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
|
If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks? (70)
|
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
|
Have you considered the fire that you kindle? (71)
|
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾
|
Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower? (72)
|
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ﴿٧٢﴾
|
It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers. (73)
|
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
|
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme. (74)
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
|
So I swear by the places where the stars set! (75)
|
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾
|
And indeed it is a great oath, should you know. (76)
|
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
|
This is indeed a noble Qurʾān, (77)
|
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾
|
in a guarded Book, (78)
|
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾
|
—no one touches it except the pure ones— (79)
|
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾
|
gradually sent down from the Lord of all the worlds. (80)
|
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾
|
What! Do you take lightly this discourse? (81)
|
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾
|
And make your denial of it your vocation? (82)
|
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
|
So when it reaches the throat [of the dying person] (83)
|
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
|
and at that moment you are looking on (84)
|
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾
|
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive— (85)
|
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾
|
then why do you not, if you are not subject (86)
|
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
|
[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful? (87)
|
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾
|
Then, if he be of those brought near, (88)
|
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾
|
then ease, abundance, and a garden of bliss. (89)
|
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
|
And if he be of the People of the Right Hand, (90)
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
|
then ‘Peace be on you,’ [a greeting] from the People of the Right Hand! (91)
|
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾
|
But if he be of the impugners, the astray ones, (92)
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾
|
then a treat of boiling water (93)
|
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾
|
and entry into hell. (94)
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾
|
Indeed this is certain truth. (95)
|
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
|
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme! (96)[1]
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
|