Text:Sura al-Mursalat

From wikishia

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
By the successive emissaries, (1) وَالمُرسَلاتِ عُرفًا (۱)
by the raging hurricanes, (2) فَالعاصِفاتِ عَصفًا (۲)
by the sweeping spreaders, (3) وَالنّاشِراتِ نَشرًا (۳)
by the decisive separators, (4) فَالفارِقاتِ فَرقًا (۴)
by the inspirers of remembrance, (5) فَالمُلقِياتِ ذِكرًا (۵)
to excuse or to warn: (6) عُذرًا أَو نُذرًا (۶)
indeed what you are promised will surely befall. (7) إِنَّما توعَدونَ لَواقِعٌ (۷)
So when the stars are blotted out, (8) فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (۸)
and when the sky is split, (9) وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت (۹)
and when the mountains are scattered1 [like dust], (10) وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت (۱۰)
and when the time is set for the apostles [to witness] (11) وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (۱۱)
—for what day has [all] that been set [to occur]? (12) لِأَيِّ يَومٍ أُجِّلَت (۱۲)
For the Day of Judgement! (13) لِيَومِ الفَصلِ (۱۳)
And what will show you what is the Day of Judgement! (14) وَما أَدراكَ ما يَومُ الفَصلِ (۱۴)
Woe to the deniers on that day! (15) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۱۵)
Did We not destroy the ancients, (16) أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (۱۶)
[and] then made the latter ones follow them? (17) ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الآخِرينَ (۱۷)
That is how We deal with the guilty. (18) كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (۱۸)
Woe to the deniers on that day! (19) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۱۹)
Have We not created you from a base fluid, (20) أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (۲۰)
[and] then lodged it in a secure abode (21) فَجَعَلناهُ في قَرارٍ مَكينٍ (۲۱)
until a known span [of time]? (22) إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (۲۲)
Then We designed; so how excellent designers We are! (23) فَقَدَرنا فَنِعمَ القادِرونَ (۲۳)
Woe to the deniers on that day! (24) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۲۴)
Have We not made the earth a receptacle (25) أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (۲۵)
for the living and the dead, (26) أَحياءً وَأَمواتًا (۲۶)
and set in it lofty [and] firm mountains, and given you agreeable water to drink? (27) وَجَعَلنا فيها رَواسِيَ شامِخاتٍ وَأَسقَيناكُم ماءً فُراتًا (۲۷)
Woe to the deniers on that day! (28) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۲۸)
[They will be told]: ‘Get off toward what you used to deny! (29) انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (۲۹)
Get off toward the triple-forked shadow, (30) انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذي ثَلاثِ شُعَبٍ (۳۰)
which is neither shady nor is of any avail against the flame. (31) لا ظَليلٍ وَلا يُغني مِنَ اللَّهَبِ (۳۱)
Indeed it throws up sparks [huge] like palaces, (32) إِنَّها تَرمي بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (۳۲)
[bright] as if they were yellow camels. (33) كَأَنَّهُ جِمالَتٌ صُفرٌ (۳۳)
Woe to the deniers on that day! (34) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۳۴)
This is a day wherein they will not speak, (35) هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (۳۵)
nor will they be permitted to offer excuses. (36) وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (۳۶)
Woe to the deniers on that day! (37) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۳۷)
‘This is the Day of Judgement. We have brought together you and the ancients. (38) هٰذا يَومُ الفَصلِ ۖ جَمَعناكُم وَالأَوَّلينَ (۳۸)
If you have any stratagems [left], try out your stratagems against Me!’ (39) فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (۳۹)
Woe to the deniers on that day! (40) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۴۰)
Indeed the Godwary will be amid shades and springs, (41) إِنَّ المُتَّقينَ في ظِلالٍ وَعُيونٍ (۴۱)
and fruits, such as they desire. (42) وَفَواكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (۴۲)
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’ (43) كُلوا وَاشرَبوا هَنيئًا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (۴۳)
Thus indeed do We reward the virtuous. (44) إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِي المُحسِنينَ (۴۴)
Woe to the deniers on that day! (45) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۴۵)
‘Eat and enjoy a little! You are indeed guilty.’ (46) كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (۴۶)
Woe to the deniers on that day! (47) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۴۷)
When they are told, ‘Bow down,’ they do not bow down! (48) وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (۴۸)
Woe to the deniers on that day! (49) وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (۴۹)
So what discourse will they believe after this? (50)[1] فَبِأَيِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (۵۰)

References

  1. Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info