Text:Sura al-Tur
Appearance
This is the text of Supplication . For the related article see Sura al-Tur. |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ |
By the Mount [Sinai], (1) | وَالطُّورِ ﴿١﴾ |
by the Book inscribed (2) | وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾ |
on an unrolled parchment; (3) | فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾ |
by the House greatly frequented; (4) | وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾ |
by the vault raised high, (5) | وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾ |
by the surging sea: (6) | وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾ |
indeed your Lord’s punishment will surely befall. (7) | إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ |
There is none who can avert it. (8) | مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾ |
On the day when the sky whirls violently, (9) | يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿٩﴾ |
and the mountains move with an awful motion: (10) | وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾ |
woe to the deniers on that day (11) | فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾ |
—those who play around in vain talk, (12) | الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾ |
the day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, [and told:] (13) | يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾ |
‘This is the Fire which you used to deny! (14) | هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾ |
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive? (15) | أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾ |
Enter it, and it will be the same for you whether you are patient or impatient. You are only being requited for what you used to do.’ (16) | اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾ |
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss, (17) | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾ |
rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell. (18) | فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾ |
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’ (19) | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾ |
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris. (20) | مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾ |
The faithful and their descendants who followed them in faith—We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every person is hostage to what he has earned. (21) | وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾ |
We will provide them with fruits and meat, such as they desire. (22) | وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾ |
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech. (23) | يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾ |
They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls. (24) | وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾ |
They will turn to one another, questioning each other. (25) | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٥﴾ |
They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families. (26) | قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾ |
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma. (27) | فَمَنَّ اللَّـهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾ |
We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’ (28) | إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾ |
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad. (29) | فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾ |
Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’? (30) | أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾ |
Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’ (31) | قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾ |
Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot? (32) | أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَـٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾ |
Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather, they have no faith! (33) | أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾ |
Let them bring a discourse like it, if they are truthful. (34) | فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾ |
Were they created from nothing? Or are they [their own] creators? (35) | أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾ |
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty! (36) | أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾ |
Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]? (37) | أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾ |
Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority. (38) | أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾ |
Does He have daughters while you have sons? (39) | أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾ |
Do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt? (40) | أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾ |
Do they have [access to] the Unseen, which they write down? (41) | أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾ |
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones! (42) | أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾ |
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]! (43) | أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّـهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾ |
Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’ (44) | وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾ |
So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck, (45) | فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾ |
the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped. (46) | يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾ |
Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know. (47) | وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾ |
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn], (48) | وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾ |
and also glorify Him during the night and at the receding of the stars. (49)[1] | وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾ |
Notes
- ↑ Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved from al-Quran.info