Text:Sura al-Tur

From wikishia

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ
By the Mount [Sinai], (1) وَالطُّورِ ﴿١﴾
by the Book inscribed (2) وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾
on an unrolled parchment; (3) فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾
by the House greatly frequented; (4) وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾
by the vault raised high, (5) وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾
by the surging sea: (6) وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾
indeed your Lord’s punishment will surely befall. (7) إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
There is none who can avert it. (8) مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾
On the day when the sky whirls violently, (9) يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿٩﴾
and the mountains move with an awful motion: (10) وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾
woe to the deniers on that day (11) فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾
—those who play around in vain talk, (12) الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
the day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, [and told:] (13) يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾
‘This is the Fire which you used to deny! (14) هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive? (15) أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾
Enter it, and it will be the same for you whether you are patient or impatient. You are only being requited for what you used to do.’ (16) اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss, (17) إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾
rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell. (18) فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’ (19) كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris. (20) مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾
The faithful and their descendants who followed them in faith—We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every person is hostage to what he has earned. (21) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
We will provide them with fruits and meat, such as they desire. (22) وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech. (23) يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾
They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls. (24) وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾
They will turn to one another, questioning each other. (25) وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٥﴾
They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families. (26) قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma. (27) فَمَنَّ اللَّـهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’ (28) إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad. (29) فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾
Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’? (30) أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾
Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’ (31) قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot? (32) أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَـٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾
Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather, they have no faith! (33) أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾
Let them bring a discourse like it, if they are truthful. (34) فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾
Were they created from nothing? Or are they [their own] creators? (35) أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty! (36) أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾
Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]? (37) أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority. (38) أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
Does He have daughters while you have sons? (39) أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾
Do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt? (40) أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾
Do they have [access to] the Unseen, which they write down? (41) أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones! (42) أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]! (43) أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّـهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾
Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’ (44) وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾
So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck, (45) فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾
the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped. (46) يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾
Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know. (47) وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn], (48) وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾
and also glorify Him during the night and at the receding of the stars. (49)[1] وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾

Notes

  1. Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved from al-Quran.info