Text:Sura al-Saffat

From wikishia

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
By the [angels] ranged in ranks, (1) وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾
by the ones who drive [the clouds] vigorously, (2) فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
by the ones who recite the reminder: (3) فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾
indeed your God is certainly One, (4) إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts. (5) رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٥﴾
Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars, (6) إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
and to guard from any froward devil. (7) وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾
They do not eavesdrop on the Supernal Elite—they are shot at from every side, (8) لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
to drive them away, and there is a perpetual punishment for them— (9) دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩﴾
except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him. (10) إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾
Ask them, is their creation more prodigious or [that of other creatures] that We have created? Indeed, We created them from a viscous clay. (11) فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ﴿١١﴾
Indeed you wonder, while they engage in ridicule, (12) بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
and [even] when admonished do not take admonition, (13) وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾
and when they see a sign they make it an object of ridicule, (14) وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾
and say, ‘This is nothing but plain magic!’ (15) وَقَالُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
‘What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected? (16) أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾
And our forefathers too?!’ (17) أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾
Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’ (18) قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ﴿١٨﴾
It will be only a single shout and, behold, they will look on, (19) فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’ (20) وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠﴾
‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’ (21) هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
‘Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship (22) احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
besides Allah, and show them the way to hell! (23) مِن دُونِ اللَّـهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
[But first] stop them! For they must be questioned.’ (24) وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ﴿٢٤﴾
‘Why is it that you do not support one another [today]?’ (25) مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾
‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’ (26) بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
Some of them will turn to others, questioning each other. (27) وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٧﴾
They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’ (28) قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ﴿٢٨﴾
They will answer, ‘No, you [yourselves] had no faith. (29) قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
We had no authority over you. No, you [yourselves] were a rebellious lot. (30) وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿٣٠﴾
So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment]. (31) فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿٣١﴾
So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’ (32) فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾
So, that day they will share the punishment. (33) فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾
So, that day they will share the punishment. (34) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful, (35) إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’ (36) وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾
Indeed, he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles. (37) بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾
Indeed you will taste the painful punishment, (38) إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾
and you will be requited only for what you used to do (39) وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾
—[all] except Allah’s exclusive servants. (40) إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
For such there is a known provision (41) أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾
—fruits—and they will be held in honour, (42) فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾
in the gardens of bliss, (43) فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٤٣﴾
[reclining] on couches, facing one another, (44) عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٤﴾
served around with a cup, from a clear fountain, (45) يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿٤٥﴾
snow-white, delicious to the drinkers, (46) بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ﴿٤٦﴾
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction, (47) لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾
and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes, (48) وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨﴾
as if they were hidden ostrich eggs. (49) كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩﴾
Some of them will turn to others, questioning each other. (50) فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٥٠﴾
One of them will say, ‘Indeed I had a companion (51) قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ﴿٥١﴾
who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm (52) يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾
that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’ (53) أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
He will say, ‘Will you have a look?’ (54) قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾
Then he will take a look and sight him in the middle of hell. (55) فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾
He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me! (56) قَالَ تَاللَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾
Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’ (57) وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾
‘Is it [true] that we shall not die [anymore], (58) أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾
aside from our earlier death, and that we shall not be punished? (59) إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾
This is indeed the supreme triumph!’ (60) إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾
Let all workers work for the like of this! (61) لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾
Is this a better reception, or the Zaqqum tree? (62) أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾
Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers. (63) إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ﴿٦٣﴾
It is a tree that rises from the depths of hell. (64) إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾
Its spathes are as if they were devils’ heads. (65) طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ﴿٦٥﴾
They will eat from it and gorge with it their bellies. (66) فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٦٦﴾
On top of that they will take a solution of scalding water. (67) ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾
Then their retreat will be toward hell. (68) ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾
They had found their fathers astray, (69) إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ﴿٦٩﴾
yet they press onwards in their footsteps. (70) فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾
Most of the former peoples went astray before them, (71) وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾
and We had certainly sent warners among them. (72) وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾
So observe how was the fate of those who were warned (73) فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾
—[all] except Allah’s exclusive servants! (74) إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾
Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond! (75) وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾
We delivered him and his family from their great distress, (76) وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
and made his descendants the survivors, (77) وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ﴿٧٧﴾
and left for him a good name among posterity: (78) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿٧٨﴾
‘Peace to Noah, throughout the nations!’ (79) سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿٧٩﴾
Thus do We reward the virtuous. (80) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾
He is indeed one of Our faithful servants. (81) إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾
Then We drowned the rest. (82) ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٨٢﴾
Indeed Abraham was among his followers, (83) وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ﴿٨٣﴾
when he came to his Lord with a sound heart [untainted by sin]. (84) إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٤﴾
When he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping? (85) إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿٨٥﴾
Is it a lie, gods other than Allah, that you desire? (86) أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّـهِ تُرِيدُونَ ﴿٨٦﴾
Then what is your idea about the Lord of all the worlds?’ (87) فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٧﴾
Then he made an observation of the stars (88) فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ﴿٨٨﴾
and said, ‘Indeed I am sick!’ (89) فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ﴿٨٩﴾
So they went away leaving him behind. (90) فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿٩٠﴾
Then he stole away to their gods and said, ‘Will you not eat? (91) فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾
Why do you not speak?’ (92) مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾
Then he attacked them, striking forcefully. (93) فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ﴿٩٣﴾
They came running towards him. (94) فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿٩٤﴾
He said, ‘Do you worship what you have yourselves carved, (95) قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩٥﴾
when Allah has created you and whatever you make?’ (96) وَاللَّـهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
They said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’ (97) قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿٩٧﴾
So they sought to outwit him, but We made them the lowermost. (98) فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ﴿٩٨﴾
He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’ (99) وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٩٩﴾
‘My Lord! Give me [an heir], one of the righteous.’ (100) رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠٠﴾
So We gave him the good news of a forbearing son. (101) فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ﴿١٠١﴾
When he was old enough to assist in his endeavour, he said, ‘My son! I see in dreams that I am sacrificing you. See what you think.’ He said, ‘Father! Do whatever you have been commanded. If Allah wishes, you will find me to be patient.’ (102) فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّـهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠٢﴾
So when they had both surrendered [to Allah’s will], and he had laid him down on his forehead, (103) فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾
We called out to him, ‘O Abraham! (104) وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾
You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous! (105) قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾
This was indeed a manifest test.’ (106) إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾
Then We ransomed him with a great sacrifice, (107) وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾
and left for him a good name in posterity: (108) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠٨﴾
‘Peace be to Abraham!’ (109) سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ﴿١٠٩﴾
Thus do We reward the virtuous. (110) كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾
He is indeed one of Our faithful servants. (111) إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾
And We gave him the good news of [the birth of] Isaac, a prophet, one of the righteous. (112) وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١١٢﴾
And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves. (113) وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾
Certainly We favoured Moses and Aaron, (114) وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١١٤﴾
and delivered them and their people from their great distress, (115) وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾
and We helped them so that they became the victors. (116) وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٦﴾
We gave them the illuminating scripture (117) وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾
and guided them to the straight path, (118) وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾
and left for them a good name in posterity. (119) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩﴾
‘Peace be to Moses and Aaron!’ (120) سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١٢٠﴾
Thus indeed do We reward the virtuous. (121) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾
They are indeed among Our faithful servants. (122) إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾
Indeed Ilyas was one of the apostles. (123) وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
When he said to his people, ‘Will you not be Godwary? (124) إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
Do you invoke Baal and abandon the best of creators, (125) أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
Allah, your Lord and Lord of your forefathers?,’ (126) اللَّـهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
they impugned him. So they will indeed be mustered [in hell] (127) فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾
—[all] except Allah’s exclusive servants. (128) إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨﴾
We left for him a good name in posterity. (129) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٢٩﴾
‘Peace be to Ilyas!’ (130) سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠﴾
Thus indeed do We reward the virtuous. (131) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾
He is indeed one of Our faithful servants. (132) إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾
Indeed Lot was one of the apostles. (133) وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٣﴾
When We delivered him and all his family, (134) إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٣٤﴾
excepting an old woman among those who remained behind, (135) إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٣٥﴾
We destroyed the rest. (136) ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿١٣٦﴾
Indeed you pass by them at dawn (137) وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿١٣٧﴾
and at night. Do you not exercise your reason? (138) وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨﴾
Indeed Jonah was one of the apostles. (139) وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٩﴾
When he absconded toward the laden ship, (140) إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿١٤٠﴾
he drew lots with them and was the one to be condemned [as one to be thrown overboard]. (141) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ﴿١٤١﴾
Then the fish swallowed him while he was blameworthy. (142) فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿١٤٢﴾
Had he not been one of those who celebrate Allah’s glory, (143) فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾
he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected. (144) لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾
Then We cast him on a bare shore, and he was sick. (145) فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ﴿١٤٥﴾
So We made a gourd plant grow above him. (146) وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ﴿١٤٦﴾
We sent him to a [community of] hundred thousand or more, (147) وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿١٤٧﴾
and they believed [in him]. So We provided for them for a while. (148) فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ﴿١٤٨﴾
Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them? (149) فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ﴿١٤٩﴾
Did We create the angels females while they were present? (150) أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ﴿١٥٠﴾
Be aware that it is out of their mendacity that they say, (151) أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿١٥١﴾
‘Allah has begotten [offsprings],’ and they indeed speak a falsehood. (152) وَلَدَ اللَّـهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١٥٢﴾
‘Allah has begotten [offsprings],’ and they indeed speak a falsehood. (153) أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ﴿١٥٣﴾
What is the matter with you? How do you judge? (154) مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿١٥٤﴾
Will you not then take admonition? (155) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾
Do you have a manifest authority? (156) أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٥٦﴾
Then produce your scripture, should you be truthful. (157) فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١٥٧﴾
And they have set up a kinship between Him and the jinn, while the jinn certainly know that they will be presented [before Him]. (158) وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٥٨﴾
Clear is Allah of whatever they allege [about Him] (159) سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٥٩﴾
—[all] except Allah’s exclusive servants. (160) إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٠﴾
Indeed you and what you worship (161) فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾
cannot mislead [anyone] about Him, (162) مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ﴿١٦٢﴾
except someone who is bound for hell. (163) إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾
‘There is none among us but has a known place. (164) وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ﴿١٦٤﴾
It is we who are the ranged ones. (165) وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ﴿١٦٥﴾
It is we who celebrate Allah’s glory.’ (166) وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾
They indeed, used to say, (167) وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾
‘Had we possessed a Reminder from our predecessors, (168) لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦٨﴾
we would have surely been Allah’s exclusive servants.’ (169) لَكُنَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٩﴾
But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know! (170) فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿١٧٠﴾
Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles, (171) وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾
that they will indeed receive [Allah’s] help, (172) إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾
and indeed Our hosts will be the victors. (173) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ﴿١٧٣﴾
So leave them alone for a while, (174) فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٤﴾
and watch them; soon they will see [the truth of the matter]! (175) وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٥﴾
Do they seek to hasten Our punishment? (176) أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾
But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned. (177) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ﴿١٧٧﴾
So leave them alone for a while, (178) وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٨﴾
and watch; soon they will see! (179) وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٩﴾
Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him]. (180) سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
Peace be to the apostles! (181) وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds. (182)[1] وَالْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨٢﴾

Notes

  1. Translation from Ali Quli Qara'i, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info