In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
|
By the [angels] ranged in ranks, (1)
|
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾
|
by the ones who drive [the clouds] vigorously, (2)
|
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
|
by the ones who recite the reminder: (3)
|
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾
|
indeed your God is certainly One, (4)
|
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾
|
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts. (5)
|
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٥﴾
|
Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars, (6)
|
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
|
and to guard from any froward devil. (7)
|
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾
|
They do not eavesdrop on the Supernal Elite—they are shot at from every side, (8)
|
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
|
to drive them away, and there is a perpetual punishment for them— (9)
|
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩﴾
|
except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him. (10)
|
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾
|
Ask them, is their creation more prodigious or [that of other creatures] that We have created? Indeed, We created them from a viscous clay. (11)
|
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ﴿١١﴾
|
Indeed you wonder, while they engage in ridicule, (12)
|
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
|
and [even] when admonished do not take admonition, (13)
|
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾
|
and when they see a sign they make it an object of ridicule, (14)
|
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾
|
and say, ‘This is nothing but plain magic!’ (15)
|
وَقَالُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
|
‘What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected? (16)
|
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾
|
And our forefathers too?!’ (17)
|
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾
|
Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’ (18)
|
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ﴿١٨﴾
|
It will be only a single shout and, behold, they will look on, (19)
|
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
|
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’ (20)
|
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠﴾
|
‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’ (21)
|
هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
|
‘Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship (22)
|
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
|
besides Allah, and show them the way to hell! (23)
|
مِن دُونِ اللَّـهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
|
[But first] stop them! For they must be questioned.’ (24)
|
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ﴿٢٤﴾
|
‘Why is it that you do not support one another [today]?’ (25)
|
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾
|
‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’ (26)
|
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
|
Some of them will turn to others, questioning each other. (27)
|
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٧﴾
|
They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’ (28)
|
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ﴿٢٨﴾
|
They will answer, ‘No, you [yourselves] had no faith. (29)
|
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
|
We had no authority over you. No, you [yourselves] were a rebellious lot. (30)
|
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿٣٠﴾
|
So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment]. (31)
|
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿٣١﴾
|
So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’ (32)
|
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾
|
So, that day they will share the punishment. (33)
|
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾
|
So, that day they will share the punishment. (34)
|
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
|
Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful, (35)
|
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾
|
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’ (36)
|
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾
|
Indeed, he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles. (37)
|
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾
|
Indeed you will taste the painful punishment, (38)
|
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾
|
and you will be requited only for what you used to do (39)
|
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾
|
—[all] except Allah’s exclusive servants. (40)
|
إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
|
For such there is a known provision (41)
|
أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾
|
—fruits—and they will be held in honour, (42)
|
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾
|
in the gardens of bliss, (43)
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٤٣﴾
|
[reclining] on couches, facing one another, (44)
|
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٤﴾
|
served around with a cup, from a clear fountain, (45)
|
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿٤٥﴾
|
snow-white, delicious to the drinkers, (46)
|
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ﴿٤٦﴾
|
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction, (47)
|
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾
|
and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes, (48)
|
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨﴾
|
as if they were hidden ostrich eggs. (49)
|
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩﴾
|
Some of them will turn to others, questioning each other. (50)
|
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٥٠﴾
|
One of them will say, ‘Indeed I had a companion (51)
|
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ﴿٥١﴾
|
who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm (52)
|
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾
|
that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’ (53)
|
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
|
He will say, ‘Will you have a look?’ (54)
|
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾
|
Then he will take a look and sight him in the middle of hell. (55)
|
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾
|
He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me! (56)
|
قَالَ تَاللَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾
|
Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’ (57)
|
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾
|
‘Is it [true] that we shall not die [anymore], (58)
|
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾
|
aside from our earlier death, and that we shall not be punished? (59)
|
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾
|
This is indeed the supreme triumph!’ (60)
|
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾
|
Let all workers work for the like of this! (61)
|
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾
|
Is this a better reception, or the Zaqqum tree? (62)
|
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾
|
Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers. (63)
|
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ﴿٦٣﴾
|
It is a tree that rises from the depths of hell. (64)
|
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾
|
Its spathes are as if they were devils’ heads. (65)
|
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ﴿٦٥﴾
|
They will eat from it and gorge with it their bellies. (66)
|
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٦٦﴾
|
On top of that they will take a solution of scalding water. (67)
|
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾
|
Then their retreat will be toward hell. (68)
|
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾
|
They had found their fathers astray, (69)
|
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ﴿٦٩﴾
|
yet they press onwards in their footsteps. (70)
|
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾
|
Most of the former peoples went astray before them, (71)
|
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾
|
and We had certainly sent warners among them. (72)
|
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾
|
So observe how was the fate of those who were warned (73)
|
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾
|
—[all] except Allah’s exclusive servants! (74)
|
إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾
|
Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond! (75)
|
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾
|
We delivered him and his family from their great distress, (76)
|
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
|
and made his descendants the survivors, (77)
|
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ﴿٧٧﴾
|
and left for him a good name among posterity: (78)
|
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿٧٨﴾
|
‘Peace to Noah, throughout the nations!’ (79)
|
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿٧٩﴾
|
Thus do We reward the virtuous. (80)
|
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾
|
He is indeed one of Our faithful servants. (81)
|
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾
|
Then We drowned the rest. (82)
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٨٢﴾
|
Indeed Abraham was among his followers, (83)
|
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ﴿٨٣﴾
|
when he came to his Lord with a sound heart [untainted by sin]. (84)
|
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٤﴾
|
When he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping? (85)
|
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿٨٥﴾
|
Is it a lie, gods other than Allah, that you desire? (86)
|
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّـهِ تُرِيدُونَ ﴿٨٦﴾
|
Then what is your idea about the Lord of all the worlds?’ (87)
|
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٧﴾
|
Then he made an observation of the stars (88)
|
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ﴿٨٨﴾
|
and said, ‘Indeed I am sick!’ (89)
|
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ﴿٨٩﴾
|
So they went away leaving him behind. (90)
|
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿٩٠﴾
|
Then he stole away to their gods and said, ‘Will you not eat? (91)
|
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾
|
Why do you not speak?’ (92)
|
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾
|
Then he attacked them, striking forcefully. (93)
|
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ﴿٩٣﴾
|
They came running towards him. (94)
|
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿٩٤﴾
|
He said, ‘Do you worship what you have yourselves carved, (95)
|
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩٥﴾
|
when Allah has created you and whatever you make?’ (96)
|
وَاللَّـهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
|
They said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’ (97)
|
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿٩٧﴾
|
So they sought to outwit him, but We made them the lowermost. (98)
|
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ﴿٩٨﴾
|
He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’ (99)
|
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٩٩﴾
|
‘My Lord! Give me [an heir], one of the righteous.’ (100)
|
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠٠﴾
|
So We gave him the good news of a forbearing son. (101)
|
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ﴿١٠١﴾
|
When he was old enough to assist in his endeavour, he said, ‘My son! I see in dreams that I am sacrificing you. See what you think.’ He said, ‘Father! Do whatever you have been commanded. If Allah wishes, you will find me to be patient.’ (102)
|
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّـهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠٢﴾
|
So when they had both surrendered [to Allah’s will], and he had laid him down on his forehead, (103)
|
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾
|
We called out to him, ‘O Abraham! (104)
|
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾
|
You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous! (105)
|
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾
|
This was indeed a manifest test.’ (106)
|
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾
|
Then We ransomed him with a great sacrifice, (107)
|
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾
|
and left for him a good name in posterity: (108)
|
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠٨﴾
|
‘Peace be to Abraham!’ (109)
|
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ﴿١٠٩﴾
|
Thus do We reward the virtuous. (110)
|
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾
|
He is indeed one of Our faithful servants. (111)
|
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾
|
And We gave him the good news of [the birth of] Isaac, a prophet, one of the righteous. (112)
|
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١١٢﴾
|
And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves. (113)
|
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾
|
Certainly We favoured Moses and Aaron, (114)
|
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١١٤﴾
|
and delivered them and their people from their great distress, (115)
|
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾
|
and We helped them so that they became the victors. (116)
|
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٦﴾
|
We gave them the illuminating scripture (117)
|
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾
|
and guided them to the straight path, (118)
|
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾
|
and left for them a good name in posterity. (119)
|
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩﴾
|
‘Peace be to Moses and Aaron!’ (120)
|
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١٢٠﴾
|
Thus indeed do We reward the virtuous. (121)
|
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾
|
They are indeed among Our faithful servants. (122)
|
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾
|
Indeed Ilyas was one of the apostles. (123)
|
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
|
When he said to his people, ‘Will you not be Godwary? (124)
|
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
|
Do you invoke Baal and abandon the best of creators, (125)
|
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
|
Allah, your Lord and Lord of your forefathers?,’ (126)
|
اللَّـهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
|
they impugned him. So they will indeed be mustered [in hell] (127)
|
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾
|
—[all] except Allah’s exclusive servants. (128)
|
إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨﴾
|
We left for him a good name in posterity. (129)
|
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٢٩﴾
|
‘Peace be to Ilyas!’ (130)
|
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠﴾
|
Thus indeed do We reward the virtuous. (131)
|
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾
|
He is indeed one of Our faithful servants. (132)
|
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾
|
Indeed Lot was one of the apostles. (133)
|
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٣﴾
|
When We delivered him and all his family, (134)
|
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٣٤﴾
|
excepting an old woman among those who remained behind, (135)
|
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٣٥﴾
|