In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
By those [angels] who wrest [the soul] violently, (1) وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿١﴾
by those who draw [it] out gently, (2) وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿٢﴾
by those who swim smoothly, (3) وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾
by those who, racing, take the lead, (4) فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿٤﴾
by those who direct the affairs [of creatures]: (5) فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿٥﴾
the day when the Quaker quakes (6) يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾
and is followed by the Successor, (7) تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿٧﴾
hearts will be trembling on that day, (8) قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾
bearing a humbled look. (9) أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿٩﴾
They will say, ‘Are we being returned to our earlier state? (10) يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾
What, even after we have been decayed bones?!’ (11) أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾
They will say, ‘This is, then, a ruinous return!’ (12) قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾
Yet it will be only a single shout, (13) فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
and behold, they will be awake. (14) فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
Did you receive the story of Moses, (15) هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿١٥﴾
when his Lord called out to him in the holy valley of Tuwa? (16) إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾
[And said,] ‘Go to Pharaoh, for indeed he has rebelled, (17) اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿١٧﴾
and say, ‘‘Would you purify yourself? (18) فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
I will guide you to your Lord, that you may fear [Him]?’’ (19) وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾
Then he showed him the greatest sign. (20) فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾
But he denied, and disobeyed. (21) فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾
Then he turned back, walking swiftly, (22) ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾
and gathered [the people] and proclaimed, (23) فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾
saying, ‘I am your exalted lord!’ (24) فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾
So Allah seized him with the punishment of this life and the Hereafter. (25) فَأَخَذَهُ اللَّـهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾
There is indeed a moral in that for someone who fears! (26) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ﴿٢٦﴾
Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built? (27) أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ﴿٢٧﴾
He raised its vault and fashioned it, (28) رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾
and darkened its night, and brought forth its forenoon. (29) وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾
Thereafter He spread out the earth, (30) وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾
brought forth from it its water and pastures, (31) أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾
setting firm the mountains, (32) وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿٣٢﴾
as a [place of] sustenance for you and your livestock. (33) مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾
When the Greatest Catastrophe befalls (34) فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾
—the day when man will remember his endeavours (35) يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾
and hell is brought into view for those who can see— (36) وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾
as for him who has been rebellious (37) فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾
and preferred the life of this world, (38) وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾
his refuge will indeed be hell. (39) فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾
But as for him who is awed to stand before his Lord and restrains his soul from [following] desires, (40) وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾
his refuge will indeed be paradise. (41) فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾
They ask you concerning the Hour, “When will it set in, (42) يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾
considering your frequent mention of it?” (43) فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾
Its outcome is with your Lord. (44) إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ﴿٤٤﴾
You are only a warner for those who are afraid it. (45) إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾
The day they see it, it shall be as if they had not stayed [in the world] except for an evening or forenoon. (46)[1] كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾

Notes

  1. Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info