Text:Sura al-Nazi'at
(Redirected from Text:Sura al-Nazi’at)
This is the text of al-Nazi'at. For the related article see Sura al-Nazi'at. |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
By those [angels] who wrest [the soul] violently, (1) | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿١﴾ |
by those who draw [it] out gently, (2) | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿٢﴾ |
by those who swim smoothly, (3) | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾ |
by those who, racing, take the lead, (4) | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿٤﴾ |
by those who direct the affairs [of creatures]: (5) | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿٥﴾ |
the day when the Quaker quakes (6) | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾ |
and is followed by the Successor, (7) | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿٧﴾ |
hearts will be trembling on that day, (8) | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾ |
bearing a humbled look. (9) | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿٩﴾ |
They will say, ‘Are we being returned to our earlier state? (10) | يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾ |
What, even after we have been decayed bones?!’ (11) | أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾ |
They will say, ‘This is, then, a ruinous return!’ (12) | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾ |
Yet it will be only a single shout, (13) | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾ |
and behold, they will be awake. (14) | فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾ |
Did you receive the story of Moses, (15) | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿١٥﴾ |
when his Lord called out to him in the holy valley of Tuwa? (16) | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾ |
[And said,] ‘Go to Pharaoh, for indeed he has rebelled, (17) | اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿١٧﴾ |
and say, ‘‘Would you purify yourself? (18) | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾ |
I will guide you to your Lord, that you may fear [Him]?’’ (19) | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾ |
Then he showed him the greatest sign. (20) | فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾ |
But he denied, and disobeyed. (21) | فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾ |
Then he turned back, walking swiftly, (22) | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾ |
and gathered [the people] and proclaimed, (23) | فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾ |
saying, ‘I am your exalted lord!’ (24) | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾ |
So Allah seized him with the punishment of this life and the Hereafter. (25) | فَأَخَذَهُ اللَّـهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾ |
There is indeed a moral in that for someone who fears! (26) | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ﴿٢٦﴾ |
Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built? (27) | أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ﴿٢٧﴾ |
He raised its vault and fashioned it, (28) | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾ |
and darkened its night, and brought forth its forenoon. (29) | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾ |
Thereafter He spread out the earth, (30) | وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾ |
brought forth from it its water and pastures, (31) | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾ |
setting firm the mountains, (32) | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿٣٢﴾ |
as a [place of] sustenance for you and your livestock. (33) | مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾ |
When the Greatest Catastrophe befalls (34) | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾ |
—the day when man will remember his endeavours (35) | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾ |
and hell is brought into view for those who can see— (36) | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾ |
as for him who has been rebellious (37) | فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾ |
and preferred the life of this world, (38) | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾ |
his refuge will indeed be hell. (39) | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾ |
But as for him who is awed to stand before his Lord and restrains his soul from [following] desires, (40) | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾ |
his refuge will indeed be paradise. (41) | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾ |
They ask you concerning the Hour, “When will it set in, (42) | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾ |
considering your frequent mention of it?” (43) | فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾ |
Its outcome is with your Lord. (44) | إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ﴿٤٤﴾ |
You are only a warner for those who are afraid it. (45) | إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾ |
The day they see it, it shall be as if they had not stayed [in the world] except for an evening or forenoon. (46)[1] | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾ |
Notes
- ↑ Translation from Qara'i, Ali Quli, THE QUR'AN With a Phrase-by-Phrase English Translation, second edition, retrieved form al-Quran.info