In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. (1)
|
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ ﴿۱﴾
|
Ta, Seen, Meem. (1)
|
طسم ﴿١﴾
|
These are the signs of the Manifest Book. (2)
|
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
|
You are liable to imperil your life [out of distress] that they will not have faith. (3)
|
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
|
If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility. (4)
|
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ﴿٤﴾
|
There does not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they disregard it. (5)
|
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾
|
They have already denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding. (6)
|
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٦﴾
|
Have they not regarded the earth, how many of every splendid kind [of vegetation] We have caused to grow in it? (7)
|
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿٧﴾
|
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith. (8)
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
|
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful. (9)
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٩﴾
|
When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to those wrongdoing people, (10)
|
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾
|
the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?’ (11)
|
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾
|
He said, ‘My Lord! I fear they will impugn me, (12)
|
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾
|
and I will become upset and my tongue will fail me. So send for Aaron [to join me]. (13)
|
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ﴿١٣﴾
|
Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’ (14)
|
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾
|
He said, ‘Certainly not! Let both of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything]. (15)
|
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾
|
So approach Pharaoh and say, ‘‘We are indeed envoys of the Lord of the worlds (16)
|
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾
|
that you let the Children of Israel leave with us.’ (17)
|
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٧﴾
|
He [i.e. Pharaoh] said, ‘Did we not rear you as a child among us, and did you not stay with us for years of your life? (18)
|
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾
|
Then you committed that deed of yours, and you are an ingrate.’ (19)
|
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿١٩﴾
|
He said, ‘I did that when I was astray. (20)
|
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ﴿٢٠﴾
|
So I fled from you, as I was afraid of you. Then my Lord gave me sound judgement and made me one of the apostles. (21)
|
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٢١﴾
|
That you have enslaved the Children of Israel—is that the favour with which you reproach me?’ (22)
|
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٢٢﴾
|
He said, ‘And what is ‘‘the Lord of all the worlds?’’ ’ (23)
|
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٣﴾
|
He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them,—should you have conviction.’ (24)
|
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٢٤﴾
|
He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’ (25)
|
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾
|
He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’ (26)
|
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾
|
He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’ (27)
|
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾
|
He said, ‘The Lord of the east and the west and whatever is between them—should you exercise your reason.’ (28)
|
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
|
He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’ (29)
|
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ﴿٢٩﴾
|
He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’ (30)
|
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾
|
He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’ (31)
|
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٣١﴾
|
Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python. (32)
|
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿٣٢﴾
|
Then he drew out his hand, and behold, it was white and bright to the onlookers. (33)
|
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾
|
He said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician (34)
|
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَـٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿٣٤﴾
|
who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’ (35)
|
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾
|
They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities (36)
|
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٣٦﴾
|
to bring you every expert magician.’ (37)
|
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ﴿٣٧﴾
|
So the magicians were gathered for the tryst of a known day, (38)
|
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٣٨﴾
|
and the people were told: ‘Will you all gather?!’ (39)
|
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾
|
‘Maybe we will follow the magicians, if they are victors!’ (40)
|
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿٤٠﴾
|
So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we have a reward if we were to be the victors?’ (41)
|
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿٤١﴾
|
He said, ‘Of course; and you will be among members of my inner circle.’ (42)
|
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾
|
Moses said to them, ‘Throw down whatever you have to throw!’ (43)
|
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ﴿٤٣﴾
|
So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be victorious!’ (44)
|
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ﴿٤٤﴾
|
Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked. (45)
|
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿٤٥﴾
|
Thereat the magicians fell down prostrating. (46)
|
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿٤٦﴾
|
They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds, (47)
|
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٧﴾
|
the Lord of Moses and Aaron.’ (48)
|
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿٤٨﴾
|
He [i.e. Pharaoh] said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all.’ (49)
|
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٩﴾
|
They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed, we shall return to our Lord. (50)
|
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾
|
Indeed we hope our Lord will forgive us our offences for being the first to believe.’ (51)
|
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥١﴾
|
Then We revealed to Moses, [saying],‘Set out with My servants at night, for you will be pursued.’ (52)
|
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾
|
Then Pharaoh sent heralds to the cities, (53)
|
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٥٣﴾
|
[proclaiming:] ‘These are indeed a small band. (54)
|
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾
|
They have aroused our wrath, (55)
|
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ﴿٥٥﴾
|
and we are alert and fully prepared.’ (56)
|
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ﴿٥٦﴾
|
So We took them out of gardens and springs, (57)
|
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٧﴾
|
and [made them leave behind] treasures and stately homes. (58)
|
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٥٨﴾
|
So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel. (59)
|
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٥٩﴾
|
Then they pursued them at sunrise. (60)
|
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ﴿٦٠﴾
|
When the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, ‘Indeed we have been caught up.’ (61)
|
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾
|
He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’ (62)
|
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾
|
Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain. (63)
|
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾
|
There, We brought the others near, (64)
|
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ﴿٦٤﴾
|
and We delivered Moses and all those who were with him. (65)
|
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾
|
Then We drowned the rest. (66)
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٦٦﴾
|
There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith. (67)
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾
|
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful. (68)
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾
|
Relate to them the account of Abraham (69)
|
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ﴿٦٩﴾
|
when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’ (70)
|
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾
|
They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’ (71)
|
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿٧١﴾
|
He said, ‘Do they hear you when you call them? (72)
|
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾
|
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’ (73)
|
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾
|
They said, ‘Indeed, we found our fathers doing likewise.’ (74)
|
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾
|
He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping, (75)
|
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾
|
you and your ancestors? (76)
|
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾
|
They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds, (77)
|
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾
|
who created me, it is He who guides me, (78)
|
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾
|
and provides me with food and drink, (79)
|
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾
|
and when I get sick, it is He who cures me; (80)
|
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾
|
who will make me die, then He will bring me to life, (81)
|
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾
|
and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’ (82)
|
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ﴿٨٢﴾
|
‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous. (83)
|
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿٨٣﴾
|
Confer on me a worthy repute among the posterity, (84)
|
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ﴿٨٤﴾
|
and make me one of the heirs to the paradise of bliss. (85)
|
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ﴿٨٥﴾
|
Forgive my father, for he is one of those who are astray. (86)
|
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ﴿٨٦﴾
|
Do not disgrace me on the day that they will be resurrected, (87)
|
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾
|
the day when neither wealth nor children will avail, (88)
|
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾
|
except him who comes to Allah with a sound heart,’ (89)
|
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّـهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٩﴾
|
and paradise will be brought near for the Godwary, (90)
|
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
|
and hell will be brought into view for the perverse, (91)
|
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾
|
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship (92)
|
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾
|
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’ (93)
|
مِن دُونِ اللَّـهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾
|
Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse, (94)
|
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿٩٤﴾
|
and the hosts of Iblis all together. (95)
|
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾
|
They will say, as they wrangle in it [together], (96)
|
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
|
‘By Allah, we had indeed been in manifest error (97)
|
تَاللَّـهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾
|
when we equated you with the Lord of all the worlds! (98)
|
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٩٨﴾
|
No one led us astray except the guilty. (99)
|
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾
|
Now we have no intercessors, (100)
|
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ﴿١٠٠﴾
|
nor do we have any sympathetic friend. (101)
|
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿١٠١﴾
|
Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’ (102)
|
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
|
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith. (103)
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
|
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful. (104)
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾
|
The people of Noah impugned the apostles (105)
|
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾
|
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]? (106)
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾
|
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you. (107)
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٠٧﴾
|
So be wary of Allah and obey me. (108)
|
فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾
|
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds. (109)
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٩﴾
|
So be wary of Allah and obey me.’ (110)
|
فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾
|
They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’ (111)
|
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾
|
He said, ‘What do I know as to what they used to do? (112)
|
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
|
Their reckoning is only with my Lord, should you be aware. (113)
|
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾
|
I will not drive away the faithful. (114)
|
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾
|
I am just a manifest warner.’ (115)
|
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾
|
They said, ‘Noah, if you do not desist, you will certainly be stoned [to death].’ (116)
|
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾
|
He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me. (117)
|
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾
|
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.’ (118)
|
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
|
Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark. (119)
|
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾
|
Then We drowned the rest. (120)
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
|
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith. (121)
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾
|
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful. (122)
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾
|
[The people of] ‘Ad impugned the apostles, (123)
|
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
|
when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]? (124)
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
|
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you. (125)
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾
|
So be wary of Allah and obey me. (126)
|
فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾
|
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds. (127)
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٢٧﴾
|
Do you build futile a sign on every prominence? (128)
|
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾
|
You set up structures as if you will be immortal, (129)
|
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
|
and when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants. (130)
|
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾
|
So be wary of Allah and obey me. (131)
|
فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾
|
Be wary of Him who has provided you with whatever you know, (132)
|
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
|
and aided you with sons and with cattle, (133)
|
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾
|
gardens and springs. (134)
|
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٣٤﴾
|
Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.’ (135)
|
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٣٥﴾
|