In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
|
O people! Listen to my speech and do not rush till I admonish you with that which I owe you,
|
أَيُّهَا النَّاسُ اسْمَعُوا قَوْلِي وَ لَا تَعْجَلُوا حَتَّى أَعِظَكُمْ بِمَا يَحِقُّ لَكُمْ عَلَيَّ
|
and so that I tell you why I have come here; so, if you accept my excuse and believe my statement and fare with me with equity, you will be much happier, and you will see no reason to expose me to this.
|
وَ حَتَّى أُعْذِرَ إِلَيْكُمْ فَإِنْ أَعْطَيْتُمُونِي النَّصَفَ كُنْتُمْ بِذَلِكَ أَسْعَدَ
|
But if you do not accept my reason and do not fare with me with equity,
|
وَ إِنْ لَمْ تُعْطُونِي النَّصَفَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ
|
then gather your affair and your accomplices, and do not feel sorry for what you do but effect your judgment in my regard and do not grant me any respite;
|
فَأَجْمِعُوا رَأْيَكُمْ ثُمَّ لا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَ لا تُنْظِرُونِ
|
surely my Lord is Allah Who revealed the Book and He looks after the righteous”.
|
إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتابَ وَ هُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ
|
Then al-Husayn (a) praised Allah again and glorified him, blessed Muhammad and all angels and prophets, delivering a speech that no orator before or after him was more outspoken. Then he said:
|
ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ ذَكَرَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ أَنْبِيَائِهِ فَلَمْ يُسْمَعْ مُتَكَلِّمٌ قَطُّ قَبْلَهُ وَ لَا بَعْدَهُ أَبْلَغُ فِي مَنْطِقٍ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ
|
O people! Identify me and find out who I am!
|
أَمَّا بَعْدُ فَانْسُبُونِي فَانْظُرُوا مَنْ أَنَا
|
Then go back to your evil selves and blame them, then see whether it is lawful for you to violate my sanctity.
|
ثُمَّ ارْجِعُوا إِلَى أَنْفُسِكُمْ وَ عَاتِبُوهَا فَانْظُرُوا هَلْ يَصْلُحُ لَكُمْ قَتْلِي وَ انْتِهَاكُ حُرْمَتِي
|
Am I not the son of your Prophet's daughter, the son of his wasi and cousin, the foremost to believe, the one who testified to the truth of what he had brought from his Lord?
|
أَ لَسْتُ ابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ وَ ابْنَ وَصِيِّهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ وَ أَوَّلِ الْمُؤْمِنِينَ الْمُصَدِّقِ لِرَسُولِ اللَّهِ بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ
|
Is not Hamzah, the Master of Martyrs, my uncle? Is not Ja’far at-Tayyar my uncle?
|
أَ وَ لَيْسَ حَمْزَةُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ عَمِّي أَ وَ لَيْسَ جَعْفَرٌ الطَّيَّارُ فِي الْجَنَّةِ بِجِنَاحَيْنِ عَمِّي
|
Have you not heard that the Messenger of Allah had said about me and about my brother: “These are the masters of the youths of Paradise”?
|
أَ وَ لَمْ يَبْلُغْكُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ لِي وَ لِأَخِي هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
|
So if you believe what I say, which is the truth, let me swear by Allah that I never deliberately told a lie since I came to know that Allah hates lying and liars, and that lying is detrimental to those who invent it.
|
فَإِنْ صَدَّقْتُمُونِي بِمَا أَقُولُ وَ هُوَ الْحَقُّ وَ اللَّهِ مَا تَعَمَّدْتُ كَذِباً مُنْذُ عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ يَمْقُتُ عَلَيْهِ أَهْلَهُ
|
But if you disbelieve in me, there are among you those who, if you ask them, can inform you of the same.
|
وَ إِنْ كَذَّبْتُمُونِي فَإِنَّ فِيكُمْ مَنْ لَوْ سَأَلْتُمُوهُ عَنْ ذَلِكَ أَخْبَرَكُمْ
|
Ask Jabir Ibn ‘Abdullah al-Ansari, Abu Sa’id al-Khudri, Sahl Ibn Sa’id al-Sa’idi, Zayd Ibn Arqam, and Anas Ibn Malik,
|
سَلُوا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ وَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ
|
and they will tell you that they have heard these ahadith of the Messenger of Allah with regard to myself and to my brother. Is this not sufficient to curb you from shedding my blood?!”
|
يُخْبِرُوكُمْ أَنَّهُمْ سَمِعُوا هَذِهِ الْمَقَالَةَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص لِي وَ لِأَخِي أَ مَا فِي هَذَا حَاجِزٌ لَكُمْ عَنْ سَفْكِ دَمِي
|
Al-Shimr then said, “He worships Allah by a letter, had he known what he is saying!”
|
فَقَالَ لَهُ شِمْرُ بْنُ ذِي الْجَوْشَنِ هُوَ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلى حَرْفٍ إِنْ كَانَ يَدْرِي مَا تَقَوَّلَ
|
Habib Ibn Muzahir said to him, “By Allah! I see you worshipping Allah on seventy letters, and I testify that you are truthful when you say that you do not know what he is saying! Allah has surely sealed your heart!”
|
فَقَالَ لَهُ حَبِيبُ بْنُ مُظَاهِرٍ وَ اللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكَ تَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى سَبْعِينَ حَرْفاً وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ صَادِقٌ مَا تَدْرِي مَا يَقُولُ قَدْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِكَ
|
Al-Husayn (a) then said, “If you doubt what I have said, do you doubt that I am the son of your Prophet's daughter?! By Allah, there is no son of a Prophet from the east of the earth and the west besides myself, be it among you or among others. Woe unto you! Are you seeking revenge on me for killing one of you? Or is it on account of your wealth which I devoured? Or are you seeking qisas?” None of them spoke a word to the Imam (‘a),
|
ثُمَّ قَالَ لَهُمُ الْحُسَيْنُ ع فَإِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ هَذَا أَ فَتَشُكُّونَ أَنِّي ابْنُ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ فَوَ اللَّهِ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ ابْنُ بِنْتِ نَبِيٍّ غَيْرِي فِيكُمْ وَ لَا فِي غَيْرِكُمْ وَيْحَكُمْ أَ تَطْلُبُونِّي بِقَتِيلٍ مِنْكُمْ قَتَلْتُهُ أَوْ مَالٍ لَكُمُ اسْتَهْلَكْتُهُ أَوْ بِقِصَاصِ جِرَاحَةٍ فَأَخَذُوا لَا يُكَلِّمُونَهُ
|
so he called out, “O Shabth Ibn Rab’i! O Hijr Ibn Abjar! O Qays Ibn al-Ash’ath! O Zayd Ibn al-Harith! Did you not write me saying, ‘Come, for the fruits are ripe, the pastures are green, and you will come to troops ready for your command'?”
|
فَنَادَى يَا شَبَثَ بْنَ رِبْعِيٍّ يَا حَجَّارَ بْنَ أَبْجَرَ يَا قَيْسَ بْنَ الْأَشْعَثِ يَا يَزِيدَ بْنَ الْحَارِثِ أَ لَمْ تَكْتُبُوا إِلَيَّ أَنْ قَدْ أَيْنَعَتِ الثِّمَارُ وَ اخْضَرَّ الْجَنَابُ وَ إِنَّمَا تَقْدَمُ عَلَى جُنْدٍ لَكَ مُجَنَّدٍ
|
Qays Ibn al-Ash’ath said to him, “Are you not going first to accept the authority of your cousins? They surely will not deal with you except most amicably,
|
فَقَالَ لَهُ قَيْسُ بْنُ الْأَشْعَثِ مَا نَدْرِي مَا تَقُولُ وَ لَكِنِ انْزِلْ عَلَى حُكْمِ بَنِي عَمِّكَ فَإِنَّهُمْ لَمْ يُرُوكَ إِلَّا مَا تُحِبُّ
|
Al-Husayn (a) said to him, I shall not give them as the subservient ones give, nor shall I flee from them as slaves flee!
|
فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ لَا وَ اللَّهِ لَا أُعْطِيكُمْ بِيَدِي إِعْطَاءَ الذَّلِيلِ وَ لَا أَفِرُّ فِرَارَ الْعَبِيدِ
|
O servants of Allah! I have sought refuge with Allah, your Lord and mine, against your stoning me, and I seek refuge with my Lord and yours against any arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning.”[1]
|
ثُمَّ نَادَى يَا عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ أَعُوذُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ.
|