Text:Fiftieth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya
(Redirected from Text:50th Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya)
This is the text of eth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. For the related article see Fiftieth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. |
49) His Supplication in Repelling the Trickery of Enemies and Driving away their Severity | (49) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي دِفَاعِ كَيْدِ الْأَعْدَاءِ ، وَ رَدِّ بَأْسِهِمْ |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ |
1- O God, Thou created me without fault, | ۱- اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً، |
nurtured me when small, | وَ رَبَّيْتَنِي صَغِيراً، |
and provided me with sufficiency. | وَ رَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً |
2- O God, I found in the Book which Thou sent down | ۲-اللَّهُمَّ إِنِّي وَجَدْتُ فِيمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ ، |
and through which Thou gave good news to Thy servants, that Thou said, O My servants who hare been prodigal against yourselves, do not despair of God's mercy, | وَ بَشَّرْتَ بِهِ عِبَادَكَ أَنْ قُلْتَ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ، |
surely God forgives all sins,[1] | إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً ، |
but there has gone ahead from me what Thou knowest (and of which Thou knowest more than I)! | وَ قَدْ تَقَدَّمَ مِنِّي مَا قَدْ عَلِمْتَ و مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي ، |
O the shame of what Thy Book has counted against me! | فَيَا سَوْأَتَا مِمَّا أَحْصَاهُ عَلَيَّ كِتَابُكَ |
3- Were it not for the places where I expectantly hope for Thy pardon, which enfolds all things, | ۳-فَلَوْ لَا الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْءٍ لَأَلْقَيْتُ بِيَدِي ، |
I would have thrown myself down [in despair]! Were anyone able to flee from his Lord, I would be the most obligated to flee from Thee! | وَ لَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقَّ بِالْهَرَبِ مِنْكَ ، |
But not a secret in earth and heaven is concealed from Thee, except that Thou bringest it. | وَ أَنْتَ لَا تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ إِلَّا أَتَيْتَ بِهَا ، |
Thou sufficest as a recompenser! | وَ كَفَى بِكَ جَازِياً ، |
Thou sufficest as a reckoner | وَ كَفَى بِكَ حَسِيباً . |
4- O God, surely Thou wouldst seek me if I flee | ۴- اللَّهُمَّ إِنَّكَ طَالِبِي إِنْ أَنَا هَرَبْتُ ، |
and catch me if I run. | وَ مُدْرِكِي إِنْ أَنَا فَرَرْتُ ، |
So here I am before Thee, abject, lowly, abased. | فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ ، |
If Thou chastisest me, I am worthy of that, | إِنْ تُعَذِّبْنِي فَإِنِّي لِذَلِكَ أَهْلٌ ، |
and it would be, my Lord, an act of justice from Thee. | وَ هُوَ يَا رَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ ، |
But if Thou pardonest me, anciently has Thy pardon enfolded me | وَ إِنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ ، |
and Thy well-being garmented me! | وَ أَلْبَسْتَنِي عَافِيَتَكَ . |
5- So I ask Thee, O God, by Thy names stored in Thy treasury | ۵-فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالْمَخْزُونِ مِنْ أَسْمَائِكَ ، |
and Thy splendour masked by the veils! | وَ بِمَا وَارَتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ ، |
If Thou hast no mercy upon this anxious soul | إِلَّا رَحِمْتَ هَذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ ، |
and these uneasy, decaying bones - | وَ هَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ ، |
he cannot endure the heat of Thy sun, | الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ ، |
so how can he endure the heat of Thy Fire? | فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نَارِكَ ، |
He cannot endure the sound of Thy thunder, | وَ الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ ، |
so how can he endure the sound of Thy wrath? | فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ |
6- So have mercy upon me, O God, for I am a vile man | ۶-فَارْحَمْنِيَ اللَّهُمَّ فَإِنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ ، |
and my worth is little. | وَ خَطَرِي يَسِيرٌ ، |
Chastising me will not add the weight of a dust mote to Thy kingdom. | وَ لَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ، |
Were chastising me something that would add to Thy kingdom, I would ask Thee for patience to bear it | وَ لَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ ، |
and would love for it to belong to Thee; | وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَكَ ، |
but Thy authority, my God, is mightier | وَلَكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ ، |
and Thy kingdom more lasting, than that the obedience of the obeyers should increase it | وَ مُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيدَ فِيهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ ، |
or the disobedience of the sinners diminish it! | أَوْ تَنْقُصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ . |
7- So have mercy upon me, O Most Merciful of the merciful! | ۷- فَارْحَمْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، |
Show me forbearance, O Possessor of majesty and munificence! | وَ تَجَاوَزْ عَنِّي يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، |
And turn toward me, | وَ تُبْ عَلَيَّ ، |
Surely Thou art Ever-turning, All-compassionate![2] | إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ . |
Notes
- ↑ Qur'an 39:53.
- ↑ Fiftieth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya, Al-Islam.org
References
- Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.