Text:Fortieth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

His Supplication when Someone's Death was Announced to him or when he Remembered Death (40) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نُعِيَ إِلَيْهِ مَيِّتٌ ، أَوْ ذَكَرَ الْمَوْتَ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, bless Muhammad and his Household, 1. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
spare us drawn out expectations وَ اكْفِنَا طُولَ الْأَمَلِ ،
and cut them short in us through sincerity of works, وَ قَصِّرْهُ عَنَّا بِصِدْقِ الْعَمَلِ
that we may not hope expectantly for completing an hour after an hour, حَتَّى لَا نُؤَمِّلَ اسْتِتْمَامَ سَاعَةٍ بَعْدَ سَاعَةٍ ،
closing a day after a day, وَ لَا اسْتِيفَاءَ يَوْمٍ بَعْدَ يَوْمٍ ،
joining a breath to a breath, وَ لَا اتِّصَالَ نَفَسٍ بِنَفَسٍ ،
or overtaking a step with a step! وَ لَا لُحُوقَ قَدَمٍ بِقَدَمٍ
2- Keep us safe from the delusions of expectations, 2. وَ سَلِّمْنَا مِنْ غُرُورِهِ ،
make us secure from their evils, وَ آمِنَّا مِنْ شُرُورِهِ ،
set up death before us in display. and let not our remembering of it come and go! وَ انْصِبِ الْمَوْتَ بَيْنَ أَيْدِينَا نَصْباً ، وَ لَا تَجْعَلْ ذِكْرَنَا لَهُ غِبّاً
3- Appoint for us from among the righteous works a work 3. وَ اجْعَلْ لَنَا مِنْ صَالِحِ الْأَعْمَالِ عَمَلًا
through which we will feel the homecoming to Thee as slow نَسْتَبْطِئُ مَعَهُ الْمَصِيرَ إِلَيْكَ ،
and crave a quick joining with Thee, وَ نَحْرِصُ لَهُ عَلَى وَشْكِ اللَّحَاقِ بِكَ
so that death may be our intimate abode with which we are intimate, حَتَّى يَكُونَ الْمَوْتُ مَأْنَسَنَا الَّذِي نَأْنَسُ بِهِ ،
our familiar place toward which we yearn, وَ مَأْلَفَنَا الَّذِي نَشْتَاقُ إِلَيْهِ ،
and our next of kin whose coming we love! وَ حَامَّتَنَا الَّتِي نُحِبُّ الدُّنُوَّ مِنْهَا
4- When Thou bringest it to us and sendest it down upon us, 4. فَإِذَا أَوْرَدْتَهُ عَلَيْنَا وَ أَنْزَلْتَهُ بِنَا
make us happy with it as a visitor, comfort us with its arrival, فَأَسْعِدْنَا بِهِ زَائِراً ، وَ آنِسْنَا بِهِ قَادِماً ،
make us not wretched through entertaining it, وَ لَا تُشْقِنَا بِضِيَافَتِهِ ،
degrade us not through its visit, وَ لَا تُخْزِنَا بِزِيَارَتِهِ ،
and appoint it one of the gates to Thy forgiveness وَ اجْعَلْهُ بَاباً مِنْ أَبْوَابِ مَغْفِرَتِكَ ،
and the keys to Thy mercy! وَ مِفْتَاحاً مِنْ مَفَاتِيحِ رَحْمَتِكَ
5- Make us die guided, not astray, 5. أَمِتْنَا مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ ،
obedient, not averse, طَائِعِينَ غَيْرَ مُسْتَكْرِهِينَ ،
repentant, not disobedient or persisting, تَائِبِينَ غَيْرَ عَاصِينَ وَ لَا مُصِرِّينَ ،
O He who guarantees the repayment of the good-doers يَا ضَامِنَ جَزَاءِ الْمُحْسِنِينَ ،
and seeks to set right the work of the corrupt![1] وَ مُسْتَصْلِحَ عَمَلِ الْمُفْسِدِينَ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.