Text:Sixth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

6) His Supplication in the Morning and Evening (6) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- Praise belongs to God, who created night and day through His strength, 1. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ بِقُوَّتِهِ
2- set them apart through His power, 2. وَ مَيَّزَ بَيْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ
3- and appointed for each a determined limit and a drawn-out period. 3. وَ جَعَلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً ، وَ أَمَداً مَمْدُوداً
4- He makes each of the two enter into its companion, 4. يُولِجُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي صَاحِبِهِ ،
and makes its companion enter into it, وَ يُولِجُ صَاحِبَهُ فِيهِ
as an ordainment from Him for His servants in that through which He feeds them بِتَقْدِيرٍ مِنْهُ لِلْعِبَادِ فِيمَا يَغْذُوهُمْ بِهِ ،
and with which He makes them grow. وَ يُنْشِئُهُمْ عَلَيْهِ
5- He created for them the night, 5. فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّيْلَ
that they might rest in it لِيَسْكُنُوا فِيهِ
from tiring movements and wearisome exertions مِنْ حَرَكَاتِ التَّعَبِ وَ نَهَضَاتِ النَّصَبِ ،
and He made it a garment for them that they might be clothed in its ease and its sleep, وَ جَعَلَهُ لِبَاساً لِيَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَ مَنَامِهِ ،
that it might be for them refreshment and strength, فَيَكُونَ ذَلِكَ لَهُمْ جَمَاماً وَ قُوَّةً ،
that they might reach therein pleasure and passion. وَ لِيَنَالُوا بِهِ لَذَّةً وَ شَهْوَةً
6- He created for them the daytime, giving sight, 6. وَ خَلَقَ لَهُمُ النَّهَارَ مُبْصِراً
that they might seek within it of His bounty, لِيَبْتَغُوا فِيهِ مِنْ فَضْلِهِ ،
find the means to His provision, and roam freely in His earth, وَ لِيَتَسَبَّبُوا إِلَى رِزْقِهِ ، وَ يَسْرَحُوا فِي أَرْضِهِ ،
searching for that through which to attain the immediate in their life in this world طَلَباً لِمَا فِيهِ نَيْلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْيَاهُمْ ،
and to achieve the deferred in their life to come. وَ دَرَكُ الْآجِلِ فِي أُخْرَاهُمْ
7-Through all of this He sets right their situation, 7. بِكُلِّ ذَلِكَ يُصْلِحُ شَأْنَهُمْ ،
tries their records, وَ يَبْلُو أَخْبَارَهُمْ ،
and watches their state in the times for obeying Him, وَ يَنْظُرُ كَيْفَ هُمْ فِي أَوْقَاتِ طَاعَتِهِ ،
the waystations of His obligations, and the places of His ordinances, وَ مَنَازِلِ فُرُوضِهِ ، وَ مَوَاقِعِ أَحْكَامِهِ ،
that He may repay those who do evil with what they have done لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا ،
and repay those who do good with goodness. وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى .
8- O God, to Thee belongs praise for the sky Thou hast split into dawn for us,5 8. اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا فَلَقْتَ لَنَا مِنَ الْإِصْبَاحِ ،
giving us to enjoy thereby the brightness of daytime, وَ مَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ ،
showing us sought-after nourishments, وَ بَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الْأَقْوَاتِ ،
and protecting us from the striking of blights. وَ وَقَيْتَنَا فِيهِ مِنْ طَوَارِقِ الْآفَاتِ .
9- In the morning we and all things, every one, rise for Thee, 9. أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَتِ الْأَشْيَاءُ كُلُّهَا بِجُمْلَتِهَا لَكَ
the heaven and the earth سَمَاؤُهَا وَ أَرْضُهَا ،
and what Thou hast scattered in each, وَ مَا بَثَثْتَ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ،
the still and the moving, the resident and the journeying, سَاكِنُهُ وَ مُتَحَرِّكُهُ ، وَ مُقِيمُهُ وَ شَاخِصُهُ
what towers up in the air and what hides under the ground. وَ مَا عَلَا فِي الْهَوَاءِ ، وَ مَا كَنَّ تَحْتَ الثَّرَى
10- We rise in the morning in Thy grasp: 10. أَصْبَحْنَا فِي قَبْضَتِكَ
Thy kingdom and authority contain us يَحْوِينَا مُلْكُكَ وَ سُلْطَانُكَ ،
and Thy will embraces us. وَ تَضُمُّنَا مَشِيَّتُكَ ،
We move about by Thy command وَ نَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِكَ ،
and turn this way and that through Thy governing. وَ نَتَقَلَّبُ فِي تَدْبِيرِكَ.
11- We own nothing of the affair except what Thou hast decreed 11. لَيْسَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ إِلَّا مَا قَضَيْتَ ،
and nothing of the good except what Thou hast given. وَ لَا مِنَ الْخَيْرِ إِلَّا مَا أَعْطَيْتَ .
12- This is a fresh, new day, 12. وَ هَذَا يَوْمٌ حَادِثٌ جَدِيدٌ ،
over us a ready witness. وَ هُوَ عَلَيْنَا شَاهِدٌ عَتِيدٌ ،
If we do good, it will take leave from us with praise, إِنْ أَحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْدٍ ،
and if we do evil, it will part from us in blame. وَ إِنْ أَسَأْنَا فَارَقَنَا بِذَمٍّ .
13- O God, bless Muhammad and his Household, 13. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
provide us with the day's good companionship وَ ارْزُقْنَا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ ،
and preserve us against parting from it badly by doing a misdeed وَ اعْصِمْنَا مِنْ سُوءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِكَابِ جَرِيرَةٍ ،
or committing a sin, whether small or great! أَوِ اقْتِرَافِ صَغِيرَةٍ أَوْ كَبِيرَةٍ
14- Make our good deeds within it plentiful 14. وَ أَجْزِلْ لَنَا فِيهِ مِنَ الْحَسَنَاتِ ،
empty us therein of evil deeds, وَ أَخْلِنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئَاتِ ،
and fill what lies between its two sides for us وَ امْلَأْ لَنَا مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ حَمْداً وَ شُكْراً
with praise and thanksgiving, wages and stores, bounty and beneficence! وَ أَجْراً وَ ذُخْراً وَ فَضْلًا وَ إِحْسَاناً .
15- O God, ease our burden on the Noble Writers, 15. اللَّهُمَّ يَسِّرْ عَلَى الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ مَئُونَتَنَا ،
fill our pages for us with our good deeds, وَ امْلَأْ لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا ،
and degrade us not before them with our evil works! وَ لَا تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا .
16- O God, appoint for us in each of the day's hours 16. اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِهِ
a share from Thy servants, حَظّاً مِنْ عِبَادِكَ ،
a portion of giving thanks to Thee, and a truthful witness among Thy angels! وَ نَصِيباً مِنْ شُكْرِكَ وَ شَاهِدَ صِدْقٍ مِنْ مَلَائِكَتِكَ .
17- O God, bless Muhammad and his Household 17. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and safeguard us from before us and behind us, وَ احْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا وَ مِنْ خَلْفِنَا
from our right hands and our left hands وَ عَنْ أَيْمَانِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِنَا
and from all our directions, وَ مِنْ جَمِيعِ نَوَاحِينَا ،
a safeguarding that will preserve from disobeying Thee, حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِيَتِكَ ،
guide to obeying Thee, and be employed for Thy love! هَادِياً إِلَى طَاعَتِكَ ، مُسْتَعْمِلًا لِمَحَبَّتِكَ .
18- O God, bless Muhammad and his Household 18. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and give us success in this day of ours, this night of ours, and in all our days, وَ وَفِّقْنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا وَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ وَ فِي جَمِيعِ أَيَّامِنَا
to employ the good, لِاسْتِعْمَالِ الْخَيْرِ ،
stay away from the evil, give thanks for favours, وَ هِجْرَانِ الشَّرِّ ، وَ شُكْرِ النِّعَمِ ،
follow the Sunna's norms, avoid innovations, وَ اتِّبَاعِ السُّنَنِ ، وَ مُجَانَبَةِ الْبِدَعِ ،
enjoin good behaviour, forbid the disapproved, وَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ ، وَ النَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ ،
defend Islam, وَ حِيَاطَةِ الْإِسْلَامِ ،
diminish falsehood and abase it, وَ انْتِقَاصِ الْبَاطِلِ وَ إِذْلَالِهِ ،
help the truth and exalt it, guide the misguided, وَ نُصْرَةِ الْحَقِّ وَ إِعْزَازِهِ ، وَ إِرْشَادِ الضَّالِّ ،
assist the weak, and reach out to the troubled! وَ مُعَاوَنَةِ الضَّعِيفِ ، وَ إِدْرَاكِ اللَّهِيفِ .
19- O God, bless Muhammad and his Household 19. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and make this the most fortunate day we have known, وَ اجْعَلْهُ أَيْمَنَ يَوْمٍ عَهِدْنَاهُ ،
the most excellent companion we have accompanied, وَ أَفْضَلَ صَاحِبٍ صَحِبْنَاهُ ،
and the best time in which we have lingered! وَ خَيْرَ وَقْتٍ ظَلِلْنَا فِيهِ
20- Place us among the most satisfied of all Thy creatures whom night and day have passed by, 20. وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ مَرَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِكَ ،
the most thankful of them for the favours Thou hast done, أَشْكَرَهُمْ لِمَا أَوْلَيْتَ مِنْ نِعَمِكَ ،
the firmest of them in the laws Thou hast set down in the Shari'a, وَ أَقْوَمَهُمْ بِمَا شَرَعْتَ مِنْ شرَائِعِكَ ،
and the most unyielding of them toward the prohibited acts against which Thou hast cautioned! وَ أَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْيِكَ .
21- O God, I call Thee to witness 21. اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ
- and Thou art sufficient witness - وَ كَفَى بِكَ شَهِيداً ،
and I call Thy heaven and Thy earth to witness and Thy angels and Thy other creatures who inhabit them وَ أُشْهِدُ سَمَاءَكَ وَ أَرْضَكَ وَ مَنْ أَسْكَنْتَهُمَا مِنْ مَلائِكَتِكَ وَ سَائِرِ خَلْقِكَ
in this my day, this my hour, this my night, and this my resting place, فِي يَوْمِي هَذَا وَ سَاعَتِي هَذِهِ وَ لَيْلَتِي هَذِهِ وَ مُسْتَقَرِّي هَذَا ،
that I bear witness that Thou art God, other than whom there is no god, أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
Upholding justice, Equitable in judgement, قَائِمٌ بِالْقِسْطِ ، عَدْلٌ فِي الْحُكْمِ ،
Clement to the servants, Master of the kingdom, رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ ، مَالِكُ الْمُلْكِ ،
Compassionate to the creatures, رَحِيمٌ بِالْخَلْقِ .
22- and that Muhammad is Thy servant and Thy messenger, 22. وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ
Thy chosen from among Thy creatures. و خِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ ،
Thou didst charge him with Thy message حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَكَ فَأَدَّاهَا ،
and he delivered it; Thou didst command him to counsel his community and he counselled it. وَ أَمَرْتَهُ بِالنُّصْحِ لِأُمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا .
23- O God, so bless Muhammad and his Household 23. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
more than Thou hast blessed any of Thy creatures! أَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ ،
Give him for our sake the best Thou hast given any of Thy servants, وَ آتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَيْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ ،
and repay him on our behalf better and more generously than Thou hast repaid وَ اجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَ أَكْرَمَ
any of Thy prophets on behalf of his community! مَا جَزَيْتَ أَحَداً مِنْ أَنْبِيَائِكَ عَنْ أُمَّتِهِ
24- Thou art All-kind with immensity, 24. إِنَّكَ أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِيمِ ،
the Forgiver of the great, الْغَافِرُ لِلْعَظِيمِ ،
and Thou art more merciful than every possessor of mercy! وَ أَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ ،
So bless Muhammad and his Household, فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
the good, the pure, the chosen, the most distinguished![1] الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الْأَخْيَارِ الْأَنْجَبِينَ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.