6) His Supplication in the Morning and Evening
|
(6) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ
|
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
|
1- Praise belongs to God, who created night and day through His strength,
|
1. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ بِقُوَّتِهِ
|
2- set them apart through His power,
|
2. وَ مَيَّزَ بَيْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ
|
3- and appointed for each a determined limit and a drawn-out period.
|
3. وَ جَعَلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً ، وَ أَمَداً مَمْدُوداً
|
4- He makes each of the two enter into its companion,
|
4. يُولِجُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي صَاحِبِهِ ،
|
and makes its companion enter into it,
|
وَ يُولِجُ صَاحِبَهُ فِيهِ
|
as an ordainment from Him for His servants in that through which He feeds them
|
بِتَقْدِيرٍ مِنْهُ لِلْعِبَادِ فِيمَا يَغْذُوهُمْ بِهِ ،
|
and with which He makes them grow.
|
وَ يُنْشِئُهُمْ عَلَيْهِ
|
5- He created for them the night,
|
5. فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّيْلَ
|
that they might rest in it
|
لِيَسْكُنُوا فِيهِ
|
from tiring movements and wearisome exertions
|
مِنْ حَرَكَاتِ التَّعَبِ وَ نَهَضَاتِ النَّصَبِ ،
|
and He made it a garment for them that they might be clothed in its ease and its sleep,
|
وَ جَعَلَهُ لِبَاساً لِيَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَ مَنَامِهِ ،
|
that it might be for them refreshment and strength,
|
فَيَكُونَ ذَلِكَ لَهُمْ جَمَاماً وَ قُوَّةً ،
|
that they might reach therein pleasure and passion.
|
وَ لِيَنَالُوا بِهِ لَذَّةً وَ شَهْوَةً
|
6- He created for them the daytime, giving sight,
|
6. وَ خَلَقَ لَهُمُ النَّهَارَ مُبْصِراً
|
that they might seek within it of His bounty,
|
لِيَبْتَغُوا فِيهِ مِنْ فَضْلِهِ ،
|
find the means to His provision, and roam freely in His earth,
|
وَ لِيَتَسَبَّبُوا إِلَى رِزْقِهِ ، وَ يَسْرَحُوا فِي أَرْضِهِ ،
|
searching for that through which to attain the immediate in their life in this world
|
طَلَباً لِمَا فِيهِ نَيْلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْيَاهُمْ ،
|
and to achieve the deferred in their life to come.
|
وَ دَرَكُ الْآجِلِ فِي أُخْرَاهُمْ
|
7-Through all of this He sets right their situation,
|
7. بِكُلِّ ذَلِكَ يُصْلِحُ شَأْنَهُمْ ،
|
tries their records,
|
وَ يَبْلُو أَخْبَارَهُمْ ،
|
and watches their state in the times for obeying Him,
|
وَ يَنْظُرُ كَيْفَ هُمْ فِي أَوْقَاتِ طَاعَتِهِ ،
|
the waystations of His obligations, and the places of His ordinances,
|
وَ مَنَازِلِ فُرُوضِهِ ، وَ مَوَاقِعِ أَحْكَامِهِ ،
|
that He may repay those who do evil with what they have done
|
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا ،
|
and repay those who do good with goodness.
|
وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى .
|
8- O God, to Thee belongs praise for the sky Thou hast split into dawn for us,5
|
8. اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا فَلَقْتَ لَنَا مِنَ الْإِصْبَاحِ ،
|
giving us to enjoy thereby the brightness of daytime,
|
وَ مَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ ،
|
showing us sought-after nourishments,
|
وَ بَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الْأَقْوَاتِ ،
|
and protecting us from the striking of blights.
|
وَ وَقَيْتَنَا فِيهِ مِنْ طَوَارِقِ الْآفَاتِ .
|
9- In the morning we and all things, every one, rise for Thee,
|
9. أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَتِ الْأَشْيَاءُ كُلُّهَا بِجُمْلَتِهَا لَكَ
|
the heaven and the earth
|
سَمَاؤُهَا وَ أَرْضُهَا ،
|
and what Thou hast scattered in each,
|
وَ مَا بَثَثْتَ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ،
|
the still and the moving, the resident and the journeying,
|
سَاكِنُهُ وَ مُتَحَرِّكُهُ ، وَ مُقِيمُهُ وَ شَاخِصُهُ
|
what towers up in the air and what hides under the ground.
|
وَ مَا عَلَا فِي الْهَوَاءِ ، وَ مَا كَنَّ تَحْتَ الثَّرَى
|
10- We rise in the morning in Thy grasp:
|
10. أَصْبَحْنَا فِي قَبْضَتِكَ
|
Thy kingdom and authority contain us
|
يَحْوِينَا مُلْكُكَ وَ سُلْطَانُكَ ،
|
and Thy will embraces us.
|
وَ تَضُمُّنَا مَشِيَّتُكَ ،
|
We move about by Thy command
|
وَ نَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِكَ ،
|
and turn this way and that through Thy governing.
|
وَ نَتَقَلَّبُ فِي تَدْبِيرِكَ.
|
11- We own nothing of the affair except what Thou hast decreed
|
11. لَيْسَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ إِلَّا مَا قَضَيْتَ ،
|
and nothing of the good except what Thou hast given.
|
وَ لَا مِنَ الْخَيْرِ إِلَّا مَا أَعْطَيْتَ .
|
12- This is a fresh, new day,
|
12. وَ هَذَا يَوْمٌ حَادِثٌ جَدِيدٌ ،
|
over us a ready witness.
|
وَ هُوَ عَلَيْنَا شَاهِدٌ عَتِيدٌ ،
|
If we do good, it will take leave from us with praise,
|
إِنْ أَحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْدٍ ،
|
and if we do evil, it will part from us in blame.
|
وَ إِنْ أَسَأْنَا فَارَقَنَا بِذَمٍّ .
|
13- O God, bless Muhammad and his Household,
|
13. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
provide us with the day's good companionship
|
وَ ارْزُقْنَا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ ،
|
and preserve us against parting from it badly by doing a misdeed
|
وَ اعْصِمْنَا مِنْ سُوءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِكَابِ جَرِيرَةٍ ،
|
or committing a sin, whether small or great!
|
أَوِ اقْتِرَافِ صَغِيرَةٍ أَوْ كَبِيرَةٍ
|
14- Make our good deeds within it plentiful
|
14. وَ أَجْزِلْ لَنَا فِيهِ مِنَ الْحَسَنَاتِ ،
|
empty us therein of evil deeds,
|
وَ أَخْلِنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئَاتِ ،
|
and fill what lies between its two sides for us
|
وَ امْلَأْ لَنَا مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ حَمْداً وَ شُكْراً
|
with praise and thanksgiving, wages and stores, bounty and beneficence!
|
وَ أَجْراً وَ ذُخْراً وَ فَضْلًا وَ إِحْسَاناً .
|
15- O God, ease our burden on the Noble Writers,
|
15. اللَّهُمَّ يَسِّرْ عَلَى الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ مَئُونَتَنَا ،
|
fill our pages for us with our good deeds,
|
وَ امْلَأْ لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا ،
|
and degrade us not before them with our evil works!
|
وَ لَا تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا .
|
16- O God, appoint for us in each of the day's hours
|
16. اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِهِ
|
a share from Thy servants,
|
حَظّاً مِنْ عِبَادِكَ ،
|
a portion of giving thanks to Thee, and a truthful witness among Thy angels!
|
وَ نَصِيباً مِنْ شُكْرِكَ وَ شَاهِدَ صِدْقٍ مِنْ مَلَائِكَتِكَ .
|
17- O God, bless Muhammad and his Household
|
17. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
and safeguard us from before us and behind us,
|
وَ احْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا وَ مِنْ خَلْفِنَا
|
from our right hands and our left hands
|
وَ عَنْ أَيْمَانِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِنَا
|
and from all our directions,
|
وَ مِنْ جَمِيعِ نَوَاحِينَا ،
|
a safeguarding that will preserve from disobeying Thee,
|
حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِيَتِكَ ،
|
guide to obeying Thee, and be employed for Thy love!
|
هَادِياً إِلَى طَاعَتِكَ ، مُسْتَعْمِلًا لِمَحَبَّتِكَ .
|
18- O God, bless Muhammad and his Household
|
18. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
and give us success in this day of ours, this night of ours, and in all our days,
|
وَ وَفِّقْنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا وَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ وَ فِي جَمِيعِ أَيَّامِنَا
|
to employ the good,
|
لِاسْتِعْمَالِ الْخَيْرِ ،
|
stay away from the evil, give thanks for favours,
|
وَ هِجْرَانِ الشَّرِّ ، وَ شُكْرِ النِّعَمِ ،
|
follow the Sunna's norms, avoid innovations,
|
وَ اتِّبَاعِ السُّنَنِ ، وَ مُجَانَبَةِ الْبِدَعِ ،
|
enjoin good behaviour, forbid the disapproved,
|
وَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ ، وَ النَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ ،
|
defend Islam,
|
وَ حِيَاطَةِ الْإِسْلَامِ ،
|
diminish falsehood and abase it,
|
وَ انْتِقَاصِ الْبَاطِلِ وَ إِذْلَالِهِ ،
|
help the truth and exalt it, guide the misguided,
|
وَ نُصْرَةِ الْحَقِّ وَ إِعْزَازِهِ ، وَ إِرْشَادِ الضَّالِّ ،
|
assist the weak, and reach out to the troubled!
|
وَ مُعَاوَنَةِ الضَّعِيفِ ، وَ إِدْرَاكِ اللَّهِيفِ .
|
19- O God, bless Muhammad and his Household
|
19. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
and make this the most fortunate day we have known,
|
وَ اجْعَلْهُ أَيْمَنَ يَوْمٍ عَهِدْنَاهُ ،
|
the most excellent companion we have accompanied,
|
وَ أَفْضَلَ صَاحِبٍ صَحِبْنَاهُ ،
|
and the best time in which we have lingered!
|
وَ خَيْرَ وَقْتٍ ظَلِلْنَا فِيهِ
|
20- Place us among the most satisfied of all Thy creatures whom night and day have passed by,
|
20. وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ مَرَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِكَ ،
|
the most thankful of them for the favours Thou hast done,
|
أَشْكَرَهُمْ لِمَا أَوْلَيْتَ مِنْ نِعَمِكَ ،
|
the firmest of them in the laws Thou hast set down in the Shari'a,
|
وَ أَقْوَمَهُمْ بِمَا شَرَعْتَ مِنْ شرَائِعِكَ ،
|
and the most unyielding of them toward the prohibited acts against which Thou hast cautioned!
|
وَ أَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْيِكَ .
|
21- O God, I call Thee to witness
|
21. اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ
|
- and Thou art sufficient witness -
|
وَ كَفَى بِكَ شَهِيداً ،
|
and I call Thy heaven and Thy earth to witness and Thy angels and Thy other creatures who inhabit them
|
وَ أُشْهِدُ سَمَاءَكَ وَ أَرْضَكَ وَ مَنْ أَسْكَنْتَهُمَا مِنْ مَلائِكَتِكَ وَ سَائِرِ خَلْقِكَ
|
in this my day, this my hour, this my night, and this my resting place,
|
فِي يَوْمِي هَذَا وَ سَاعَتِي هَذِهِ وَ لَيْلَتِي هَذِهِ وَ مُسْتَقَرِّي هَذَا ،
|
that I bear witness that Thou art God, other than whom there is no god,
|
أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
|
Upholding justice, Equitable in judgement,
|
قَائِمٌ بِالْقِسْطِ ، عَدْلٌ فِي الْحُكْمِ ،
|
Clement to the servants, Master of the kingdom,
|
رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ ، مَالِكُ الْمُلْكِ ،
|
Compassionate to the creatures,
|
رَحِيمٌ بِالْخَلْقِ .
|
22- and that Muhammad is Thy servant and Thy messenger,
|
22. وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ
|
Thy chosen from among Thy creatures.
|
و خِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ ،
|
Thou didst charge him with Thy message
|
حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَكَ فَأَدَّاهَا ،
|
and he delivered it; Thou didst command him to counsel his community and he counselled it.
|
وَ أَمَرْتَهُ بِالنُّصْحِ لِأُمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا .
|
23- O God, so bless Muhammad and his Household
|
23. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
more than Thou hast blessed any of Thy creatures!
|
أَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ ،
|
Give him for our sake the best Thou hast given any of Thy servants,
|
وَ آتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَيْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ ،
|
and repay him on our behalf better and more generously than Thou hast repaid
|
وَ اجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَ أَكْرَمَ
|
any of Thy prophets on behalf of his community!
|
مَا جَزَيْتَ أَحَداً مِنْ أَنْبِيَائِكَ عَنْ أُمَّتِهِ
|
24- Thou art All-kind with immensity,
|
24. إِنَّكَ أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِيمِ ،
|
the Forgiver of the great,
|
الْغَافِرُ لِلْعَظِيمِ ،
|
and Thou art more merciful than every possessor of mercy!
|
وَ أَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ ،
|
So bless Muhammad and his Household,
|
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
|
the good, the pure, the chosen, the most distinguished![1]
|
الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الْأَخْيَارِ الْأَنْجَبِينَ .
|