Text:Forty-fourth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya
Appearance
![]() | This is the text of Supplication Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. For the related article see Forty-fourth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. |
44) His Supplication for the Coming of the Month of Ramadan | (44) ูู ููุงูู ู ููู ุฏูุนูุงุฆููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุฅูุฐูุง ุฏูุฎููู ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | ุจูุณูู ู ุงูููู ุงูุฑููุญูู ูู ุงูุฑููุญูู ู |
1- Praise belongs to God who guided us to His praise | 1. ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููุญูู ูุฏููู ุ |
and placed us among the people of praise, | ูู ุฌูุนูููููุง ู ููู ุฃููููููู |
that we might be among the thankful for His beneficence | ููููููููู ููุฅูุญูุณูุงูููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู ุ |
and that He might recompense us for that with the recompense of the good-doers! | ูู ููููุฌูุฒูููููุง ุนูููู ุฐููููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู . |
2- And praise belongs to God who showed favour to us through His religion, singled us out for His creed, | 2. ูู ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ุญูุจูุงููุง ุจูุฏูููููู ุ ูู ุงุฎูุชูุตููููุง ุจูู ููููุชููู ุ |
and directed us onto the roads of His beneficence, | ูู ุณูุจููููููุง ููู ุณูุจููู ุฅูุญูุณูุงูููู |
in order that through His kindness we might travel upon them to His good pleasure, | ููููุณูููููููุง ุจูู ูููููู ุฅูููู ุฑูุถูููุงูููู ุ |
a praise which He will accept from us | ุญูู ูุฏุงู ููุชูููุจูููููู ู ููููุง ุ |
and through which He will be pleased with us! | ูู ููุฑูุถูู ุจููู ุนููููุง . |
3 And praise belongs to God who appointed among those roads His month, | 3. ูู ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ู ููู ุชููููู ุงูุณููุจููู ุดูููุฑููู |
the month of Ramadan, | ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุ |
the month of fasting, | ุดูููุฑู ุงูุตููููุงู ู ุ |
the month of submission, | ูู ุดูููุฑู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุ |
the month of purity, | ูู ุดูููุฑู ุงูุทูููููุฑู ุ |
the month of putting to test, | ูู ุดูููุฑู ุงูุชููู ูุญููุตู ุ |
the month of standing in prayer, | ูู ุดูููุฑู ุงููููููุงู ู |
in which the Qur'an was sent down as guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Separator![1] | ุงูููุฐูู ุฃูููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ุ ููุฏูู ููููููุงุณู ุ ูู ุจููููููุงุชู ู ููู ุงููููุฏูู ูู ุงููููุฑูููุงูู |
4- He clarified its excellence over other months | 4. ููุฃูุจูุงูู ููุถููููุชููู ุนูููู ุณูุงุฆูุฑู ุงูุดูููููุฑู |
by the many sacred things and well-known excellencies which He placed therein, | ุจูู ูุง ุฌูุนููู ูููู ู ููู ุงููุญูุฑูู ูุงุชู ุงููู ููููููุฑูุฉู ุ ูู ุงููููุถูุงุฆููู ุงููู ูุดููููุฑูุฉู ุ |
for He made unlawful in it what He declared lawful in other to magnify it, | ููุญูุฑููู ู ููููู ู ูุง ุฃูุญูููู ููู ุบูููุฑููู ุฅูุนูุธูุงู ุงู ุ |
He prohibited foods and drinks in it to honour it, | ูู ุญูุฌูุฑู ููููู ุงููู ูุทูุงุนูู ู ูู ุงููู ูุดูุงุฑูุจู ุฅูููุฑูุงู ุงู ุ |
and He appointed for it a clear time which He (majestic and mighty is He) | ูู ุฌูุนููู ูููู ููููุชุงู ุจูููููุงู ููุง ููุฌููุฒู ุฌูููู ูู ุนูุฒูู |
allows not to be set forward and accepts not to be placed behind. | ุฃููู ููููุฏููู ู ููุจููููู ุ ูู ููุง ููููุจููู ุฃููู ููุคูุฎููุฑู ุนููููู . |
5- Then He made one of its nights surpass | 5. ุซูู ูู ููุถูููู ููููููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ู ููู ููููุงููููู |
the nights of a thousand months | ุนูููู ููููุงููู ุฃููููู ุดูููุฑู ุ |
and named it the Night of Decree; | ูู ุณูู ููุงููุง ููููููุฉู ุงููููุฏูุฑู ุ |
in it the angels and the Spirit descend | ุชูููุฒูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูู ุงูุฑูููุญู ูููููุง |
by the leave of their Lord upon every command, a peace[2] | ุจูุฅูุฐููู ุฑูุจููููู ู ู ููู ููููู ุฃูู ูุฑู ุณูููุงู ู ุ |
constant in blessings until the rising of the dawn | ุฏูุงุฆูู ู ุงููุจูุฑูููุฉู ุฅูููู ุทููููุนู ุงููููุฌูุฑู |
upon whomsoever He will of His servants | ุนูููู ู ููู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู |
according to the decision He has made firm. | ุจูู ูุง ุฃูุญูููู ู ู ููู ููุถูุงุฆููู . |
6- O God, bless Muhammad and his Household, | 6. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
inspire us with knowledge of its excellence, veneration of its inviolability, | ูู ุฃูููููู ูููุง ู ูุนูุฑูููุฉู ููุถููููู ูู ุฅูุฌูููุงูู ุญูุฑูู ูุชููู ุ |
and caution against what Thou hast forbidden within it, | ูู ุงูุชููุญููููุธู ู ูู ููุง ุญูุธูุฑูุชู ููููู ุ |
and help us to fast in it by our restraining our limbs from acts of disobedience toward Thee | ูู ุฃูุนููููุง ุนูููู ุตูููุงู ููู ุจูููููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ุนููู ู ูุนูุงุตูููู ุ |
and our employing them in that which pleases Thee, | ูู ุงุณูุชูุนูู ูุงููููุง ููููู ุจูู ูุง ููุฑูุถูููู |
so that we lend not our ears to idle talk | ุญูุชููู ููุง ููุตูุบููู ุจูุฃูุณูู ูุงุนูููุง ุฅูููู ููุบููู ุ |
and hurry not with our eyes to diversion, | ูู ููุง ููุณูุฑูุนู ุจูุฃูุจูุตูุงุฑูููุง ุฅูููู ูููููู |
7- we stretch not our hands toward the forbidden | 7. ูู ุญูุชููู ููุง ููุจูุณูุทู ุฃูููุฏูููููุง ุฅูููู ู ูุญูุธููุฑู ุ |
and stride not with our feet toward the prohibited, | ูู ููุง ููุฎูุทููู ุจูุฃูููุฏูุงู ูููุง ุฅูููู ู ูุญูุฌููุฑู ุ |
our bellies hold only what Thou hast made lawful | ูู ุญูุชููู ููุง ุชูุนููู ุจูุทููููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุฃูุญูููููุชู ุ |
and our tongues speak only what Thou hast exemplified, | ูู ููุง ุชูููุทููู ุฃูููุณูููุชูููุง ุฅููููุง ุจูู ูุง ู ูุซููููุชู ุ |
we undertake nothing but what brings close to Thy reward | ูู ููุง ููุชูููููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏูููู ู ููู ุซูููุงุจููู ุ |
and pursue nothing but what protects from Thy punishment! | ูู ููุง ููุชูุนูุงุทูู ุฅููููุง ุงูููุฐูู ููููู ู ููู ุนูููุงุจููู ุ |
Then rid all of that from the false show of the false showers | ุซูู ูู ุฎููููุตู ุฐููููู ููููููู ู ููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููู ูุฑูุงุกูููู ุ |
and the fame seeking of the fame seekers, | ูู ุณูู ูุนูุฉู ุงููู ูุณูู ูุนูููู ุ |
lest we associate therein anything with Thee | ููุง ููุดูุฑููู ููููู ุฃูุญูุฏุงู ุฏูููููู ุ |
or seek therein any object of desire but Thee! | ูู ููุง ููุจูุชูุบูู ููููู ู ูุฑูุงุฏุงู ุณูููุงูู . |
8 O God, bless Muhammad and his Household, | 8. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
in it make us attend to the appointed moments of the five prayers | ูู ููููููุง ููููู ุนูููู ู ูููุงูููุชู ุงูุตููููููุงุชู ุงููุฎูู ูุณู |
within the bounds Thou hast set, | ุจูุญูุฏููุฏูููุง ุงูููุชูู ุญูุฏููุฏูุชู ุ |
the obligations Thou hast decreed, | ูู ููุฑููุถูููุง ุงูููุชูู ููุฑูุถูุชู ุ |
the duties Thou hast assigned, | ูู ููุธูุงุฆูููููุง ุงูููุชูู ููุธููููุชู ุ |
and the times Thou hast specified; | ูู ุฃูููููุงุชูููุง ุงูููุชูู ูููููุชูู |
9- and in the prayers make us alight in the station of the keepers of their stations, | 9. ูู ุฃูููุฒูููููุง ูููููุง ู ูููุฒูููุฉู ุงููู ูุตููุจูููู ููู ูููุงุฒูููููุง ุ |
the guardians of their pillars, | ุงููุญูุงููุธูููู ููุฃูุฑูููุงููููุง ุ |
their performers in their times, | ุงููู ูุคูุฏููููู ููููุง ููู ุฃูููููุงุชูููุง |
as Thy servant and Thy messenger set down in his Sunna | ุนูููู ู ูุง ุณูููููู ุนูุจูุฏููู ูู ุฑูุณูููููู |
(Thy blessings be upon him and his Household) | ุตูููููุงุชููู ุนููููููู ูู ุขูููู |
in their bowings, their prostrations, and all their excellent acts, | ููู ุฑููููุนูููุง ูู ุณูุฌููุฏูููุง ูู ุฌูู ููุนู ููููุงุถูููููุง |
with the most complete and ample ritual purity | ุนูููู ุฃูุชูู ูู ุงูุทูููููุฑู ูู ุฃูุณูุจูุบููู ุ |
and the most evident and intense humility! | ูู ุฃูุจููููู ุงููุฎูุดููุนู ูู ุฃูุจูููุบููู . |
10- Give us success in this month to tighten our bonds of kin with devotion and gifts, | 10. ูู ูููููููููุง ููููู ููุฃููู ููุตููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููุง ุจูุงููุจูุฑูู ูู ุงูุตููููุฉู ุ |
attend to our neighbours with bestowal and giving, | ูู ุฃููู ููุชูุนูุงููุฏู ุฌููุฑูุงููููุง ุจูุงููุฅูููุถูุงูู ูู ุงููุนูุทููููุฉู ุ |
rid our possessions from claims, | ูู ุฃููู ููุฎููููุตู ุฃูู ูููุงููููุง ู ููู ุงูุชููุจูุนูุงุชู ุ |
purify them through paying the alms, | ูู ุฃููู ููุทููููุฑูููุง ุจูุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุงูุฒููููููุงุชู ุ |
go back to him who has gone far from us, | ูู ุฃููู ููุฑูุงุฌูุนู ู ููู ููุงุฌูุฑูููุง ุ |
treat justly him who has wronged us, | ูู ุฃููู ููููุตููู ู ููู ุธูููู ูููุง ุ |
make peace with him who shows enmity toward us | ูู ุฃููู ููุณูุงููู ู ู ููู ุนูุงุฏูุงููุง |
(except him who is regarded as an enemy in Thee and for Thee, | ุญูุงุดูู ู ููู ุนููุฏููู ููููู ูู ูููู ุ |
for he is the enemy whom we will not befriend, | ููุฅูููููู ุงููุนูุฏูููู ุงูููุฐูู ููุง ููููุงููููู ุ |
the party whom we will not hold dear), | ูู ุงููุญูุฒูุจู ุงูููุฐูู ููุง ููุตูุงููููู . |
11- and seek nearness to Thee through blameless works | 11. ูู ุฃููู ููุชูููุฑููุจู ุฅููููููู ููููู ู ููู ุงููุฃูุนูู ูุงูู ุงูุฒููุงููููุฉู |
which will purify us from sins | ุจูู ูุง ุชูุทููููุฑูููุง ุจููู ู ููู ุงูุฐูููููุจู ุ |
and preserve us from renewing faults, | ูู ุชูุนูุตูู ูููุง ููููู ู ูู ููุง ููุณูุชูุฃููููู ู ููู ุงููุนููููุจู ุ |
so that none of Thy angels will bring for Thee the kinds of obedience and sorts of nearness-seeking unless they be less than what we bring! | ุญูุชููู ููุง ูููุฑูุฏู ุนููููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ู ูููุงุฆูููุชููู ุฅููููุง ุฏูููู ู ูุง ูููุฑูุฏู ู ููู ุฃูุจูููุงุจู ุงูุทููุงุนูุฉู ูููู ุ ูู ุฃูููููุงุนู ุงููููุฑูุจูุฉู ุฅููููููู . |
12- O God, I ask Thee by the right of this month | 12. ุงููููููู ูู ุฅููููู ุฃูุณูุฃููููู ุจูุญูููู ููุฐูุง ุงูุดููููุฑู ุ |
and by the right of him who worships Thee within it | ูู ุจูุญูููู ู ููู ุชูุนูุจููุฏู ูููู ููููู |
from its beginning to the time of its passing, | ู ููู ุงุจูุชูุฏูุงุฆููู ุฅูููู ููููุชู ููููุงุฆููู |
whether angel Thou hast brought nigh to Thee, | ู ููู ู ููููู ููุฑููุจูุชููู ุ |
prophet Thou hast sent, | ุฃููู ููุจูููู ุฃูุฑูุณูููุชููู ุ |
or righteous servant Thou hast singled out, | ุฃููู ุนูุจูุฏู ุตูุงููุญู ุงุฎูุชูุตูุตูุชููู ุ |
that Thou bless Muhammad and his Household, | ุฃููู ุชูุตูููููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
make us worthy of the generosity Thou hast promised Thy friends, | ูู ุฃููููููููุง ููููู ููู ูุง ููุนูุฏูุชู ุฃูููููููุงุกููู ู ููู ููุฑูุงู ูุชููู ุ |
make incumbent for us what Thou hast made incumbent | ูู ุฃูููุฌูุจู ููููุง ููููู ู ูุง ุฃูููุฌูุจูุชู |
for those who go to great lengths in obeying Thee, | ููุฃููููู ุงููู ูุจูุงููุบูุฉู ููู ุทูุงุนูุชููู ุ |
and place us in the ranks of those who deserve through Thy mercy the highest elevation! | ูู ุงุฌูุนูููููุง ููู ููุธูู ู ู ููู ุงุณูุชูุญูููู ุงูุฑูููููุนู ุงููุฃูุนูููู ุจูุฑูุญูู ูุชููู . |
13- O God, bless Muhammad and his Household, | 13. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
turn us aside from deviation in professing Thy Unity, | ูู ุฌููููุจูููุง ุงููุฅูููุญูุงุฏู ููู ุชูููุญููุฏููู ุ |
falling short in magnifying Thee, | ูู ุงููุชููููุตููุฑู ููู ุชูู ูุฌููุฏููู ุ |
doubt in Thy religion, | ูู ุงูุดููููู ููู ุฏูููููู ุ |
blindness toward Thy path, | ูู ุงููุนูู ูู ุนููู ุณูุจูููููู ุ |
heedlessness of Thy inviolability, | ูู ุงููุฅูุบูููุงูู ููุญูุฑูู ูุชููู ุ |
and being deceived by Thy enemy, the accursed Satan! | ูู ุงููุงููุฎูุฏูุงุนู ููุนูุฏูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู . |
14- O God, bless Muhammad and his Household, | 14. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
and when in every night of this month's nights | ูู ุฅูุฐูุง ููุงูู ูููู ููู ููููู ููููููุฉู ู ููู ููููุงููู ุดูููุฑูููุง ููุฐูุง |
Thou hast necks which Thy pardon will release | ุฑูููุงุจู ููุนูุชูููููุง ุนููููููู ุ |
and Thy forgiveness disregard, | ุฃููู ููููุจูููุง ุตูููุญููู |
place our necks among those necks | ููุงุฌูุนููู ุฑูููุงุจูููุง ู ููู ุชููููู ุงูุฑููููุงุจู ุ |
and place us among the best folk and companions of this our month! | ูู ุงุฌูุนูููููุง ููุดูููุฑูููุง ู ููู ุฎูููุฑู ุฃููููู ูู ุฃูุตูุญูุงุจู . |
15- O God, bless Muhammad and his Household, | 15. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
efface our sins along with the effacing of its crescent moon, | ูู ุงู ูุญููู ุฐููููุจูููุง ู ูุนู ุงู ููุญูุงูู ููููุงูููู ุ |
and make us pass forth from the ill effects of our acts with the passing of its days, | ูู ุงุณูููุฎู ุนููููุง ุชูุจูุนูุงุชูููุง ู ูุนู ุงููุณูููุงุฎู ุฃููููุงู ููู |
until it leaves us behind, while within it Thou hast purified us of offenses | ุญูุชููู ููููููุถููู ุนููููุง ูู ููุฏู ุตููููููุชูููุง ููููู ู ููู ุงููุฎูุทููุฆูุงุชู ุ |
and rid us of evil deeds! | ูู ุฃูุฎูููุตูุชูููุง ููููู ู ููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู . |
16- O God, bless Muhammad and his Household, | 16. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
and should we go off to one side in this month, set us aright; | ูู ุฅููู ู ูููููุง ููููู ููุนูุฏููููููุง ุ |
should we swerve, point us straight; | ูู ุฅููู ุฒูุบูููุง ููููู ูููููููู ูููุง ุ |
and should Thy enemy Satan enwrap us, | ูู ุฅููู ุงุดูุชูู ููู ุนูููููููุง ุนูุฏูููููู ุงูุดููููุทูุงูู |
rescue us from him! | ููุงุณูุชูููููุฐูููุง ู ููููู . |
17- O God, fill this month with our worship of Thee, | 17. ุงููููููู ูู ุงุดูุญููููู ุจูุนูุจูุงุฏูุชูููุง ุฅููููุงูู ุ |
adorn its times with our obedience toward Thee, | ูู ุฒูููููู ุฃูููููุงุชููู ุจูุทูุงุนูุชูููุง ูููู ุ |
help us during its daytime with its fast, | ูู ุฃูุนููููุง ููู ููููุงุฑููู ุนูููู ุตูููุงู ููู ุ |
and in its night with prayer and pleading toward Thee, | ูู ููู ูููููููู ุนูููู ุงูุตููููุงุฉู ูู ุงูุชููุถูุฑููุนู ุฅููููููู ุ |
humility toward Thee, and lowliness before Thee, | ูู ุงููุฎูุดููุนู ูููู ุ ูู ุงูุฐูููููุฉู ุจููููู ููุฏููููู |
so that its daytime may not bear witness against our heedlessness, | ุญูุชููู ููุง ููุดูููุฏู ููููุงุฑููู ุนูููููููุง ุจูุบูููููุฉู ุ |
nor its night against our neglect! | ูู ููุง ูููููููู ุจูุชูููุฑููุทู . |
18 O God, make us like this in the other months | 18. ุงููููููู ูู ูู ุงุฌูุนูููููุง ููู ุณูุงุฆูุฑู ุงูุดูููููุฑู |
and days as long as Thou givest us life, | ูู ุงููุฃููููุงู ู ููุฐููููู ู ูุง ุนูู ููุฑูุชูููุง ุ |
and place us among Thy righteous servants, | ูู ุงุฌูุนูููููุง ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุตููุงููุญูููู |
those who shall inherit Paradise, therein dwelling forever,[3] | ุงูููุฐูููู ููุฑูุซูููู ุงููููุฑูุฏูููุณู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู ุ |
those who give what they give, while their hearts quake, | ูู ุงูููุฐูููู ููุคูุชูููู ู ูุง ุขุชูููุง ูู ูููููุจูููู ู ููุฌูููุฉู ุ |
that they are returning to their Lord,[4] | ุฃููููููู ู ุฅูููู ุฑูุจููููู ู ุฑูุงุฌูุนูููู ุ |
those who vie in good works, | ูู ู ููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู |
outracing to them![5] | ูู ููู ู ููููุง ุณูุงุจูููููู . |
19- O God, bless Muhammad and his Household | 19. ุงููููููู ูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
in every time, in all moments, and in every state, | ููู ููููู ููููุชู ูู ููููู ุฃูููุงูู ูู ุนูููู ููููู ุญูุงูู |
to the number that Thou hast blessed whomsoever Thou hast blessed | ุนูุฏูุฏู ู ูุง ุตููููููุชู ุนูููู ู ููู ุตููููููุชู ุนููููููู ุ |
and to multiples of all that, | ูู ุฃูุถูุนูุงูู ุฐููููู ููููููู ุจูุงููุฃูุถูุนูุงูู |
through multiples which none can count but Thee! | ุงูููุชูู ููุง ููุญูุตููููุง ุบูููุฑููู ุ |
Surely Thou art Accomplisher of what Thou desirest! | ุฅูููููู ููุนููุงูู ููู ูุง ุชูุฑููุฏู |
Notes
References
- Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.