His Supplication in Asking Pardon for Misdeeds to God's Servants and for Falling Short in their Rights and that his Neck be Set Free from the Fire (38) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الِاعْتِذَارِ مِنْ تَبِعَاتِ الْعِبَادِ وَ مِنَ التَّقْصِيرِ فِي حُقُوقِهِمْ وَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِهِ مِنَ النَّارِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, I ask pardon from Thee for 1. اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ
the person wronged in my presence whom I did not help, مِنْ مَظْلُومٍ ظُلِمَ بِحَضْرَتِي فَلَمْ أَنْصُرْهُ ،
the favour conferred upon me for which I returned no thanks, وَ مِنْ مَعْرُوفٍ أُسْدِيَ إِلَيَّ فَلَمْ أَشْكُرْهُ ،
the evildoer who asked pardon from me and whom I did not pardon, وَ مِنْ مُسِي‏ءٍ اعْتَذَرَ إِلَيَّ فَلَمْ أَعْذِرْهُ ،
the needy person who asked from me and whom I preferred not over myself, وَ مِنْ ذِي فَاقَةٍ سَأَلَنِي فَلَمْ أُوثِرْهُ ،
the right of a believer who possesses a right incumbent upon me which I did not fulfil, وَ مِنْ حَقِّ ذِي حَقٍّ لَزِمَنِي لِمُؤْمِنٍ فَلَمْ أُوَفِّرْهُ ،
the fault of a believer which became evident to me and which I did not conceal, وَ مِنْ عَيْبِ مُؤْمِنٍ ظَهَرَ لِي فَلَمْ أَسْتُرْهُ ،
and every sin which presented itself to me and which I failed to avoid. وَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ عَرَضَ لِي فَلَمْ أَهْجُرْهُ .
2- I ask pardon, my God, 2. أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ يَا إِلَهِي
for all of these and their likes, مِنْهُنَّ وَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ
with an asking of pardon in remorse which may act as an admonisher اعْتِذَارَ نَدَامَةٍ يَكُونُ وَاعِظاً
against similar things ahead of me. لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنْ أَشْبَاهِهِنَّ .
3- So bless Muhammad and his Household 3. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and make my remorse وَ اجْعَلْ نَدَامَتِي
for the slips into which I have fallen عَلَى مَا وَقَعْتُ فِيهِ مِنَ الزَّلَّاتِ ،
and my determination to refrain from the evil deeds which present themselves to me وَ عَزْمِي عَلَى تَرْكِ مَا يَعْرِضُ لِي مِنَ السَّيِّئَاتِ ،
a repentance which will make Thy love for me obligatory تَوْبَةً تُوجِبُ لِي مَحَبَّتَكَ ،
O lover of those who repent![1].[2] يَا مُحِبَّ التَّوَّابِينَ

Notes

  1. Allusion to Quran 2:222: Truly God loves those who repent.
  2. Thirty-eighth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya, Al-Islam.org

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.