Text:Thirtieth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

30) His Supplication for Help in Repaying Debts (30) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْمَعُونَةِ عَلَى قَضَاءِ الدَّيْنِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, bless Muhammad and his Household 1. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and release me from a debt which makes me lose face, وَ هَبْ لِيَ الْعَافِيَةَ مِنْ دَيْنٍ تُخْلِقُ بِهِ وَجْهِي ،
confuses my mind, وَ يَحَارُ فِيهِ ذِهْنِي ،
disrupts my thinking, وَ يَتَشَعَّبُ لَهُ فِكْرِي ،
and prolongs my occupation with attending to it! وَ يَطُولُ بِمُمَارَسَتِهِ شُغْلِي ،
2- I seek refuge in Thee, my Lord, 2. وَ أَعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ
from worry and thought about debt, مِنْ هَمِّ الدَّيْنِ وَ فِكْرِهِ ،
from the distraction and sleeplessness of debt; وَ شُغْلِ الدَّيْنِ وَ سَهَرِهِ ،
so bless Muhammad and his Household and give me refuge from it! فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِي مِنْهُ ،
I seek sanctuary in Thee, my Lord, from وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ ، يَا رَبِّ ،
debt's abasement in life مِنْ ذِلَّتِهِ فِي الْحَيَاةِ ،
and its ill effects after death, وَ مِنْ تَبِعَتِهِ بَعْدَ الْوَفَاةِ ،
so bless Muhammad and his Household فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and give me sanctuary from it through a bountiful plenty or a continually arriving sufficiency! وَ أَجِرْني مِنْهُ بِوُسْعٍ فَاضِلٍ أَوْ كَفَافٍ وَاصِلٍ .
3- O God, bless Muhammad and his Household 3. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
prevent me from extravagance and excess, وَ احْجُبْنِي عَنِ السَّرَفِ وَ الِازْدِيَادِ ،
put me on the course of generous spending and moderation, وَ قَوِّمْنِي بِالْبَذْلِ وَ الِاقْتِصَادِ ،
teach me excellent distribution, وَ عَلِّمْنِي حُسْنَ التَّقْدِيرِ ،
hold me back through Thy gentleness from squandering, وَ اقْبِضْنِي بِلُطْفِكَ عَنِ التَّبْذِيرِ ،
allow me to attain my provisions through lawful means, وَ أَجْرِ مِنْ أَسْبَابِ الْحَلَالِ أَرْزَاقِي ،
direct my spending toward the gateways of devotion, وَ وَجِّهْ فِي أَبْوَابِ الْبِرِّ إِنْفَاقِي ،
and take away from me any possession وَ ازْوِ عَنِّي مِنَ الْمَالِ
which will bring forth pride in me, مَا يُحْدِثُ لِي مَخِيلَةً أَوْ تَأَدِّياً إِلَى بَغْيٍ
lead to insolence, or drag me in its heels to rebellion! أَوْ مَا أَتَعَقَّبُ مِنْهُ طُغْيَاناً .
4- O God, make me love the companionship of the poor 4. اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيَّ صُحْبَةَ الْفُقَرَاءِ ،
and help me be their companion with excellent patience! وَ أَعِنِّي عَلَى صُحْبَتِهِمْ بِحُسْنِ الصَّبْرِ
5- Whenever Thou takest away from me the goods of this perishing world, 5. وَ مَا زَوَيْتَ عَنِّي مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْفَانِيَةِ
store them for me in Thy abiding treasuries! فَاذْخَرْهُ لِي فِي خَزَائِنِكَ الْبَاقِيَةِ
6- Make this world's broken pieces which Thou hast conferred upon me 6. وَ اجْعَلْ مَا خَوَّلْتَنِي مِنْ حُطَامِهَا ،
and its goods which Thou hast quickly granted to me وَ عَجَّلْتَ لِي مِنْ مَتَاعِهَا
a way to reach Thy neighbourhood, بُلْغَةً إِلَى جِوَارِكَ
a link to Thy nearness, and a means to Thy Garden! وَ وُصْلَةً إِلَى قُرْبِكَ وَ ذَرِيعَةً إِلَى جَنَّتِكَ ،
Verily Thou art Possessor of bounty abounding, إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ،
and Thou art the Munificent, the Generous.[1] وَ أَنْتَ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.