Text:Nineteenth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya
Appearance
This is the text of Supplication upplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. For the related article see Nineteenth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. |
19) His Supplication in Asking for Water during a Drought | (19) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ ، عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الِاسْتِسْقَاءِ بَعْدَ الْجَدْبِ |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ |
1- O God, water us with rain, | 1. اللَّهُمَّ اسْقِنَا الْغَيْثَ ، |
unfold upon us Thy mercy from the driven clouds, | وَ انْشُرْ عَلَيْنَا رَحْمَتَكَ بِغَيْثِكَ الْمُغْدِقِ |
through Thy copious rain | مِنَ السَّحَابِ الْمُنْسَاقِ |
so that Thy goodly earth may grow on all horizons! | لِنَبَاتِ أَرْضِكَ الْمُونِقِ فِي جَمِيعِ الْآفَاقِ . |
2- Show kindness to Thy servants through the ripening of the fruit, | 2. وَ امْنُنْ عَلَى عِبَادِكَ بِإِينَاعِ الثَّمَرَةِ ، |
revive Thy land through the blossoming of the flowers, | وَ أَحْيِ بِلَادَكَ بِبُلُوغِ الزَّهَرَةِ ، |
and let Thy angels - the noble scribes - be witness | وَ أَشْهِدْ مَلَائِكَتَكَ الْكِرَامَ السَّفَرَةَ |
to a beneficial watering from Thee, lasting in its abundance, plenty in its flow, heavy, quick, soon, | بِسَقْيٍ مِنْكَ نَافِعٍ ، دَائِمٍ غُزْرُهُ ، وَاسِعٍ دِرَرُهُ ، وَابِلٍ سَرِيعٍ عَاجِلٍ |
3- through which Thou revivest what has vanished, | 3. تُحْيِي بِهِ مَا قَدْ مَاتَ ، |
and restore what is lost, | وَ تَرُدُّ بِهِ مَا قَدْ فَاتَ |
ringest forth what is coming, | وَ تُخْرِجُ بِهِ مَا هُوَ آتٍ ، |
and providest plentiful foods, | وَ تُوَسِّعُ بِهِ فِي الْأَقْوَاتِ ، |
through heaped up, wholesome, productive clouds, | سَحَاباً مُتَرَاكِماً هَنِيئاً مَرِيئاً |
in reverberating layers, | طَبَقاً مُجَلْجَلًا ، |
the rain's downpour not without cease, | غَيْرَ مُلِثٍّ وَدْقُهُ ، |
the lightning's flashes not without fruit! | وَ لَا خُلَّبٍ بَرْقُهُ . |
4- O God, give us water through rain, | 4. اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثاً مُغِيثاً |
helping, productive, fertilizing, | مَرِيعاً مُمْرِعاً عَرِيضاً |
widespread, plentiful, abundant, | وَاسِعاً غَزِيراً ، |
bringing back the risen, restoring the broken! | تَرُدُّ بِهِ النَّهِيضَ ، وَ تَجْبُرُ بِهِ الْمَهِيضَ . |
5- O God, give us water with a watering through which Thou wilt make the stone hills pour, | 5. اللَّهُمَّ اسْقِنَا سَقْياً تُسِيلُ مِنْهُ الظِّرَابَ، |
fill the cisterns, | وَ تَمْلَأُ مِنْهُ الْجِبَابَ |
flood the rivers, | وَ تُفَجِّرُ بِهِ الْأَنْهَارَ |
make the trees grow, | وَ تُنْبِتُ بِهِ الْأَشْجَارَ |
bring down prices in all the lands, | وَ تُرْخِصُ بِهِ الْأَسْعَارَ فِي جَمِيعِ الْأَمْصَارِ |
invigorate the beasts and the creatures, | وَ تَنْعَشُ بِهِ الْبَهَائِمَ وَ الْخَلْقَ ، |
perfect for us the agreeable things of provision, | وَ تُكْمِلُ لَنَا بِهِ طَيِّبَاتِ الرِّزْقِ ، |
make grow for us the fields, let flow for us the teats, and add for us strength to our strength! | و تُنْبِتُ لَنَا بِهِ الزَّرْعَ وَ تُدِرُّ بِهِ الضَّرْعَ وَ تَزِيدُنَا بِهِ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِنَا |
6- O God, make not the cloud's shadow over us a burning wind, | 6. اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ ظِلَّهُ عَلَيْنَا سَمُوماً ، |
allow not its coldness to be cutting, | وَ لَا تَجْعَلْ بَرْدَهُ عَلَيْنَا حُسُوماً ، |
let not its pouring down upon us be a stoning, | وَ لَا تَجْعَلْ صَوْبَهُ عَلَيْنَا رُجُوماً ، |
and make not its waters for us bitter! | وَ لَا تَجْعَلْ مَاءَهُ عَلَيْنَا أُجَاجاً . |
7- O God, bless Muhammad and his Household | 7. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، |
and provide us with the blessings of the heavens and the earth! | وَ ارْزُقْنَا مِنْ بَرَكَاتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، |
Thou art powerful over everything![1] | إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ . |
Notes
References
- Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.