43) His Supplication when he Looked at the New Crescent Moon
|
(43) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ
|
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
|
1- O obedient creature,
|
1. أَيُّهَا الْخَلْقُ الْمُطِيعُ ،
|
speedy and untiring,
|
الدَّائِبُ السَّرِيعُ ،
|
frequenter of the mansions of determination,[1]
|
الْمُتَرَدِّدُ فِي مَنَازِلِ التَّقْدِيرِ ،
|
moving about in the sphere of governance!
|
الْمُتَصَرِّفُ فِي فَلَكِ التَّدْبِيرِ .
|
2- I have faith in Him who lights up darknesses through thee,
|
2. آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ الظُّلَمَ ،
|
illuminates jet-black shadows by thee,
|
وَ أَوْضَحَ بِكَ الْبُهَمَ ،
|
appointed thee one of the signs of His kingdom
|
وَ جَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ ،
|
and one of the marks of His authority,
|
وَ عَلَامَةً مِنْ عَلَامَاتِ سُلْطَانِهِ ،
|
and humbled thee through increase and decrease,
|
وَ امْتَهَنَكَ بِالزِّيَادَةِ وَ النُّقْصَانِ ،
|
rising and setting, illumination and eclipse.
|
وَ الطُّلُوعِ وَ الْأُفُولِ ، وَ الْإِنَارَةِ وَ الْكُسُوفِ ،
|
In all of this thou art obedient to Him, prompt toward His will.
|
فِي كُلِّ ذَلِكَ أَنْتَ لَهُ مُطِيعٌ ، وَ إِلَى إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ
|
3- Glory be to Him! How wonderful is what He has arranged in thy situation!
|
3. سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ فِي أَمْرِكَ
|
How subtle what He has made for thy task!
|
وَ أَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِي شَأْنِكَ
|
He has made thee the key to a new month for a new situation.
|
جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لِأَمْرٍ حَادِثٍ
|
4- So I ask God, my Lord and thy Lord,
|
4. فَأَسْأَلُ اللَّهَ رَبِّي وَ رَبَّكَ ،
|
my Creator and thy Creator,
|
وَ خَالِقِي وَ خَالِقَكَ ،
|
my Determiner and thy Determiner,
|
وَ مُقَدِّرِي وَ مُقَدِّرَكَ ،
|
my Form-giver and thy Form-giver,
|
وَ مُصَوِّرِي وَ مُصَوِّرَكَ
|
that He bless Muhammad and his Household
|
أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
and appoint thee a crescent of blessings not effaced by days
|
وَ أَنْ يَجْعَلَكَ هِلَالَ بَرَكَةٍ لَا تَمْحَقُهَا الْأَيَّامُ ،
|
and of purity not defiled by sins;
|
وَ طَهَارَةٍ لَا تُدَنِّسُهَا الْآثَامُ
|
5- a crescent of security from blights and of safety from evil deeds;
|
5. هِلَالَ أَمْنٍ مِنَ الْآفَاتِ ، وَ سَلَامَةٍ مِنَ السَّيِّئَاتِ ،
|
a crescent of auspiciousness containing no misfortune,
|
هِلَالَ سَعْدٍ لَا نَحْسَ فِيهِ ،
|
of prosperity accompanied by no adversity, of ease not mixed with difficulty,
|
وَ يُمْنٍ لَا نَكَدَ مَعَهُ ، وَ يُسْرٍ لَا يُمَازِجُهُ عُسْرٌ ،
|
of good unstained by evil;
|
وَ خَيْرٍ لَا يَشُوبُهُ شَرٌّ ،
|
a crescent of security and faith, favour and good-doing, safety and submission!
|
هِلَالَ أَمْنٍ وَ إِيمَانٍ وَ نِعْمَةٍ وَ إِحْسَانٍ وَ سَلَامَةٍ وَ إِسْلَامٍ .
|
6- O God, bless Muhammad and his Household,
|
6. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
|
place us among the most satisfied of those over whom the crescent has risen,
|
وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ ،
|
the purest of those who have looked upon it,
|
وَ أَزْكَى مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ ،
|
the most fortunate of those who have worshipped Thee under it;
|
وَ أَسْعَدَ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ ،
|
give us the success during [the new month] to repent,
|
وَ وَفِّقْنَا فِيهِ لِلتَّوْبَةِ ،
|
preserve us within it from misdeeds,
|
وَ اعْصِمْنَا فِيهِ مِنَ الْحَوْبَةِ ،
|
guard us therein from pursuing disobedience to Thee,
|
وَ احْفَظْنَا فِيهِ مِنْ مُبَاشَرَةِ مَعْصِيَتِكَ
|
7- allot to us within it thanksgiving for Thy favour,
|
7. وَ أَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ نِعْمَتِكَ ،
|
clothe us during it in the shields of well-being,
|
وَ أَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ الْعَافِيَةِ ،
|
and complete for us Thy kindness by perfecting therein obedience to Thee!
|
وَ أَتْمِمْ عَلَيْنَا بِاسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ الْمِنَّةَ ،
|
Surely Thou art All-kind, Praiseworthy.
|
إِنَّكَ الْمَنَّانُ الْحَمِيدُ ،
|
And bless Muhammad and his Household, the good, the pure.[2]
|
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ .
|