Text:Twenty-fourth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

24) His Supplication for his Parents (upon the two of them be peace) (24) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَبَوَيْهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, bless Muhammad, Thy slave and Thy messenger, 1. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ ،
and his Household, the pure, وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ ،
and single them out for the best of Thy blessings, Thy mercy, وَ اخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَ رَحْمَتِكَ
Thy benedictions, and Thy peace! وَ بَرَكَاتِكَ وَ سَلَامِكَ .
2- And single out my parents, O God, 2. وَ اخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ
for honour with Thee and blessings from Thee, بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ ، وَ الصَّلَاةِ مِنْكَ ،
O Most Merciful of the merciful! يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
3- O God, bless Muhammad and his Household, 3. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them, وَ أَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجِبُ لَهُمَا عَلَيَّ إِلْهَاماً ،
and gather within me knowledge of all that completely! وَ اجْمَعْ لِي عِلْمَ ذَلِكَ كُلِّهِ تَمَاماً ،
Then make me act in accordance with what Thou hast inspired me ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْهُ ،
and give me the success to put into practice the knowledge Thou hast shown to me, وَ وَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّرُنِي مِنْ عِلْمِهِ
lest I fail to act according to something Thou hast taught me حَتَّى لَا يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْ‏ءٍ عَلَّمْتَنِيهِ ،
or my limbs feel too heavy to perform that with which Thou hast inspired me! وَ لَا تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحَفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ .
4- O God, bless Muhammad and his Household, 4. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
as Thou hast ennobled us through him, كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ ،
and bless Muhammad and his Household, وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
as Thou hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him! كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ .
5- O God, fill me with awe of my parents, 5. اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا
the awe one has toward a tyrannical sovereign, هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ ،
and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother! وَ أَبَرُّهُمَا بِرَّ الْأُمِّ الرَّءُوفِ ،
Make my obedience and devotion to them وَ اجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَ بِرِّي بِهِمَا
more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ ،
and more refreshing to my breast than drink to the thirsty, وَ أَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ
so that I may prefer their inclination to my inclination, حَتَّى أُوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا ،
set their satisfaction before my satisfaction, وَ أُقَدِّمَ عَلَى رِضَايَ رِضَاهُمَا
make much of their devotion to me though it be little, وَ أَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا بِي وَ إِنْ قَلَّ ،
and make little of my devotion to them though it be great. وَ أَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَ إِنْ كَثُرَ .
6- God, lower before them my voice, 6. اللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي ،
make agreeable to them my words, وَ أَطِبْ لَهُمَا كَلَامِي ،
make mild before them my temper, وَ أَلِنْ لَهُمَا عَرِيكَتِي ،
make tender toward them my heart, وَ اعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي ،
and turn me into their kind companion, وَ صَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً ،
their loving friend! وَ عَلَيْهِمَا شَفِيقاً .
7- O God, thank them for my upbringing, 7. اللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي ،
reward them for honouring me, وَ أَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي ،
and guard them as they guarded me in my infancy! وَ احْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي .
8- O God, and whatever harm has touched them from me, 8. اللَّهُمَّ وَ مَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذًى ،
detested thing has reached them from me, أَوْ خَلَصَ إِلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوهٍ ،
or right of theirs which has been neglected by me, أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ
allow it to alleviate their sins, فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا ،
raise them in their degrees, وَ عُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا ،
and add to their good deeds! وَ زِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا ،
O He who changes evil deeds into manifold good deeds! يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئَاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ .
9- O God, whatever word through which they have transgressed against me, 9. اللَّهُمَّ وَ مَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْلٍ ،
act through which they have been immoderate with me, أَوْ أَسْرَفَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ فِعْلٍ ،
right of mine which they have left neglected, أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ ،
or obligation toward me in which they have fallen short, أَوْ قَصَّرَا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِبٍ
I grant it to them and bestow it upon them, and I beseech Thee فَقَدْ وَهَبْتُهُ لَهُمَا ، وَ جُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا
to remove from them its ill consequence, وَ رَغِبْتُ إِلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا ،
for I do not accuse them concerning myself, فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي ،
find them slow in their devotion toward me, وَ لَا أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي ،
or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord! وَ لَا أَكْرَهُ مَا تَوَلَّيَاهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ .
10- They have rights against me which are more incumbent, 10. فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ ،
precedence in beneficence toward me that is greater, وَ أَقْدَمُ إِحْسَاناً إِلَيَّ ،
and kindness toward me that is mightier وَ أَعْظَمُ مِنَّةً لَدَيَّ
than that I should settle accounts with justice or repay them with equivalents. مِنْ أَنْ أُقَاصَّهُمَا بِعَدْلٍ ، أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْلٍ ،
Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up? أَيْنَ إِذاً يَا إِلَهِي طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي
Where the hardship of their toil in taking care of me? وَ أَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِي
Where the stinting of themselves وَ أَيْنَ إِقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا
to provide me with plenty? لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ
11- What an idea! 11. هَيْهَاتَ
I can never discharge their right against me, مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا ،
fulfil my obligations toward them, وَ لَا أُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا ،
or accomplish the duty of serving them. وَ لَا أَنَا بِقَاضٍ وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا ،
So bless Muhammad and his Household فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and help me, O Best of those whose help we seek! وَ أَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ ،
Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech! وَ وَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إِلَيْهِ ،
Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers وَ لَا تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ
on the day when every soul will be repaid يَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ
for what it has earned, they shall not be wronged. وَ هُمْ لَا يُظْلَمُونَ .
12- O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny 12. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ ذُرِّيَّتِهِ ،
and single out my parents for the best وَ اخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ
which Thou hast singled out for the fathers and mothers of Thy faithful servants مَا خَصَصْتَ بِهِ آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَ أُمَّهَاتِهِمْ ،
O Most Merciful of the merciful! يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
13- O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers, 13. اللَّهُمَّ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي ،
at every time throughout my night, وَ فِي إِنًى مِنْ آنَاءِ لَيْلِي ،
and in each of the hours of my day! وَ فِي كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي .
14- O God, bless Muhammad and his Household, 14. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
forgive me through my supplication for my parents, وَ اغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا ،
forgive them through their devotion toward me وَ اغْفِرْ لَهُمَا بِبِرِّهِمَا بِي
with unfailing forgiveness, مَغْفِرَةً حَتْماً ،
be well pleased with them through my intercession for them وَ ارْضَ عَنْهُمَا بِشَفَاعَتِي لَهُمَا
with resolute good pleasure, رِضًى عَزْماً ،
and make them reach through Thy generosity the abodes of safety! وَ بَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلَامَةِ .
15- O God, if Thy forgiveness reaches them first, 15. اللَّهُمَّ وَ إِنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا
make them my intercessors, فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ ،
and if Thy forgiveness reaches me first, وَ إِنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لِي
make me their intercessors, فَشَفِّعْنِي فِيهِمَا
so that we may gather together through Thy gentleness حَتَّى نَجْتَمِعَ بِرَأْفَتِكَ
in the house of Thy generosity and the place of Thy forgiveness and mercy! فِي دَارِ كَرَامَتِكَ وَ مَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ ،
Verily Thou art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَ الْمَنِّ الْقَدِيمِ ،
and Thou art the Most Merciful of the merciful![1] وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.