Text:Tenth Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

10) His Supplication in Seeking Asylum with God (10) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي اللَّجَإِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, if Thou willest, 1. اللَّهُمَّ إِنْ تَشَأْ
Thou wilt pardon us through Thy bounty تَعْفُ عَنَّا فَبِفَضْلِكَ ،
and if Thou willest, Thou wilt chastise us through Thy justice. وَ إِنْ تَشَأْ تُعَذِّبْنَا فَبِعَدْلِكَ
2- So make our ways smooth to Thy pardon through Thy kindness 2. فَسَهِّلْ لَنَا عَفْوَكَ بِمَنِّكَ ،
and grant us sanctuary from Thy chastisement through Thy forbearance, وَ أَجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ بِتَجَاوُزِكَ ،
for none of us has the endurance for Thy justice فَإِنَّهُ لَا طَاقَةَ لَنَا بِعَدْلِكَ ،
and none of us can reach deliverance without Thy pardon! وَ لَا نَجَاةَ لِأَحَدٍ مِنَّا دُونَ عَفْوِكَ
3- O Richest of the rich! 3. يَا غَنِيَّ الْأَغْنِيَاءِ ،
Here we are, Thy servants, before Thee. هَا ، نَحْنُ عِبَادُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ ،
I am the neediest of the needy toward Thee, وَ أَنَا أَفْقَرُ الْفُقَرَاءِ إِلَيْكَ ،
so redress our neediness through Thy plenty فَاجْبُرْ فَاقَتَنَا بِوُسْعِكَ ،
and cut us not off from our hopes through Thy withholding, وَ لَا تَقْطَعْ رَجَاءَنَا بِمَنْعِكَ ،
lest Thou makest wretched him who seeks felicity through Thee فَتَكُونَ قَدْ أَشْقَيْتَ مَنِ اسْتَسْعَدَ بِكَ ،
and deprivest him who seeks help from Thy bounty! وَ حَرَمْتَ مَنِ اسْتَرْفَدَ فَضْلَكَ
4- Then to whom would we return after Thee? 4. فَإِلَى مَنْ حِينَئِذٍ مُنْقَلَبُنَا عَنْكَ ،
Where would we go from Thy gate? وَ إِلَى أَيْنَ مَذْهَبُنَا عَنْ بَابِكَ ،
Glory be to Thee! We are the distressed, سُبْحَانَكَ نَحْنُ الْمُضْطَرُّونَ
the response to whom Thou hast made incumbent, الَّذِينَ أَوْجَبْتَ إِجَابَتَهُمْ ،
the people from whom Thou hast promised to remove the evil. وَ أَهْلُ السُّوءِ الَّذِينَ وَعَدْتَ الْكَشْفَ عَنْهُمْ
5- That thing most resembling Thy will 5. وَ أَشْبَهُ الْأَشْيَاءِ بِمَشِيَّتِكَ ،
and that affair most worthy for Thee in Thy mightiness وَ أَوْلَى الْأُمُورِ بِكَ فِي عَظَمَتِكَ
is showing mercy to him who asks Thee for mercy رَحْمَةُ مَنِ اسْتَرْحَمَكَ ،
and helping him who seeks help from Thee. وَ غَوْثُ مَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ ،
So show mercy upon our pleading with Thee فَارْحَمْ تَضَرُّعَنَا إِلَيْكَ ،
and free us from need when we throw ourselves before Thee! وَ أَغْنِنَا إِذْ طَرَحْنَا أَنْفُسَنَا بَيْنَ يَدَيْكَ .
6- O God, Satan will gloat over us 6. اللَّهُمَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ شَمِتَ بِنَا
if we follow him in disobeying Thee, إِذْ شَايَعْنَاهُ عَلَى مَعْصِيَتِكَ ،
so bless Muhammad and his Household فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
and let him not gloat over us after we have renounced him for Thee وَ لَا تُشْمِتْهُ بِنَا بَعْدَ تَرْكِنَا إِيَّاهُ لَكَ ،
and beseeched Thee against him![1] وَ رَغْبَتِنَا عَنْهُ إِلَيْكَ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.