Text:Twenty-eighth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

28) His Supplication in Fleeing to God (28) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُتَفَزِّعاً إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O God, I showed sincerity by cutting myself off from everything but Thee. 1. اللَّهُمَّ إِنِّي أَخْلَصْتُ بِانْقِطَاعِي إِلَيْكَ
2- I approached Thee with my whole self. 2. وَ أَقْبَلْتُ بِكُلِّي عَلَيْكَ
3- I averted my face from everyone who needs Thy support. 3. وَ صَرَفْتُ وَجْهِي عَمَّنْ يَحْتَاجُ إِلَى رِفْدِكَ
4- I ceased to ask from any who cannot do without Thy bounty. 4. وَ قَلَبْتُ مَسْأَلَتِي عَمَّنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ فَضْلِكَ
5- I saw that the needy who seeks from the needy 5. وَ رَأَيْتُ أَنَّ طَلَبَ الْمُحْتَاجِ إِلَى الْمُحْتَاجِ
is foolish in his opinion, and misguided in his intellect. سَفَهٌ مِنْ رَأْيِهِ وَ ضَلَّةٌ مِنْ عَقْلِهِ .
6- How many people have I seen, my God, 6. فَكَمْ قَدْ رَأَيْتُ يَا إِلَهِي مِنْ أُنَاسٍ
who sought exaltation through other than Thee طَلَبُوا الْعِزَّ بِغَيْرِكَ فَذَلُّوا ،
and were abased, who wanted wealth from someone else وَ رَامُوا الثَّرْوَةَ مِنْ سِوَاكَ فَافْتَقَرُوا ،
and became poor, who tried to rise high and fell down low! وَ حَاوَلُوا الِارْتِفَاعَ فَاتَّضَعُوا ،
7- Observing the likes of them corrects a prudent man; 7. فَصَحَّ بِمُعَايَنَةِ أَمْثَالِهِمْ حَازِمٌ
his taking heed gives him success; وَفَّقَهُ اعْتِبَارُهُ ،
his choosing the best guides him to the path of right. وَ أَرْشَدَهُ إِلَى طَرِيقِ صَوَابِهِ اخْتِيَارُهُ .
8- So Thou, my Master, 8. فَأَنْتَ يَا مَوْلَايَ
art the object of my asking to the exclusion of all those who are asked دُونَ كُلِّ مَسْئُولٍ مَوْضِعُ مَسْأَلَتِي ،
and the patron of my need to the exclusion of all those from whom requests are made. وَ دُونَ كُلِّ مَطْلُوبٍ إِلَيْهِ وَلِيُّ حَاجَتِي
9- Thou art singled out for my call before all who are called; 9. أَنْتَ الْمَخْصُوصُ قَبْلَ كُلِّ مَدْعُوٍّ بِدَعْوَتِي ،
none is associated with Thee in my hope, لَا يَشْرَكُكَ أَحَدٌ فِي رَجَائِي ،
none comes along with Thee in my supplication, وَ لَا يَتَّفِقُ أَحَدٌ مَعَكَ فِي دُعَائِي ،
nor does any join with Thee within it, for to Thee is my appeal. وَ لَا يَنْظِمُهُ وَ إِيَّاكَ نِدَائِي
10- To Thee, my God, belongs the Unity of number, 10. لَكَ يَا إِلَهِي وَحْدَانِيَّةُ الْعَدَدِ ،
the property of eternal power, وَ مَلَكَةُ الْقُدْرَةِ الصَّمَدِ ،
the excellence of force and strength, وَ فَضِيلَةُ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ ،
the degree of sublimity and elevation. وَ دَرَجَةُ الْعُلُوِّ وَ الرِّفْعَةِ .
11- Everyone other than Thee is the object of compassion in his lifetime, 11. وَ مَنْ سِوَاكَ مَرْحُومٌ فِي عُمُرِهِ ،
overcome in his affair, مَغْلُوبٌ عَلَى أَمْرِهِ ،
overwhelmed in his situation, مَقْهُورٌ عَلَى شَأْنِهِ ،
diverse in states, constantly changing in attributes. مُخْتَلِفُ الْحَالَاتِ ، مُتَنَقِّلٌ فِي الصِّفَاتِ
12- So Thou art high exalted above likenesses and opposites, 12. فَتَعَالَيْتَ عَنِ الْأَشْبَاهِ وَ الْأَضْدَادِ ،
proudly magnified beyond similitudes and rivals! وَ تَكَبَّرْتَ عَنِ الْأَمْثَالِ وَ الْأَنْدَادِ ،
Glory be to Thee! There is no God but Thou.[1] فَسُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ .

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.