Text:Seventeenth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya
Appearance
This is the text of teenth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. For the related article see Seventeenth supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. |
His Supplication when he Mentioned Satan and Sought Refuge from him and from his Enmity and Trickery | (17) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا ذُكِرَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَعَاذَ مِنْهُ وَ مِنْ عَدَاوَتِهِ وَ كَيْدِهِ |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ |
1- O God, we seek refuge in Thee | 1. اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ |
from the instigations of the accursed Satan, | مِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ |
his trickery, and his traps, | وَ كَيْدِهِ وَ مَكَايِدِهِ ، |
from trust in his false hopes, his promises, his delusions, and his snares, | وَ مِنَ الثِّقَةِ بِأَمَانِيِّهِ وَ مَوَاعِيدِهِ وَ غُرُورِهِ وَ مَصَايِدِهِ . |
2- and lest he should make himself crave to lead us away from Thy obedience | 2. وَ أَنْ يُطْمِعَ نَفْسَهُ فِي إِضْلَالِنَا عَنْ طَاعَتِكَ ، |
and to degrade us through our disobeying Thee, | وَ امْتِهَانِنَا بِمَعْصِيَتِكَ ، |
and lest what he has shown us as beautiful be beautiful for us | أَوْ أَنْ يَحْسُنَ عِنْدَنَا مَا حَسَّنَ لَنَا ، |
and what he has shown us as detestable weigh down upon us. | أَوْ أَنْ يَثْقُلَ عَلَيْنَا مَا كَرَّهَ إِلَيْنَا . |
3- O God, drive him away from us through Thy worship, | 3. اللَّهُمَّ اخْسَأْهُ عَنَّا بِعِبَادَتِكَ ، |
throw him down through our perseverance in Thy love, | وَ اكْبِتْهُ بِدُءوبِنَا فِي مَحَبَّتِكَ ، |
and place between him and us a covering that he cannot tear away | وَ اجْعَلْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ سِتْراً لَا يَهْتِكُهُ ، |
and a solid barrier that he cannot cut through! | وَ رَدْماً مُصْمِتاً لَا يَفْتُقُهُ . |
4- O God, bless Muhammad and his Household, | 4. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، |
distract Satan from us with some of Thy enemies, | وَ اشْغَلْهُ عَنَّا بِبَعْضِ أَعْدَائِكَ ، |
preserve us from him through Thy good guarding, | وَ اعْصِمْنَا مِنْهُ بِحُسْنِ رِعَايَتِكَ ، |
spare us his treachery, | وَ اكْفِنَا خَتْرَهُ ، |
turn his back toward us, | وَ وَلِّنَا ظَهْرَهُ ، |
and cut off from us his trace! | وَ اقْطَعْ عَنَّا إِثْرَهُ . |
5- O God, bless Muhammad and his Household, | 5. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، |
give us to enjoy guidance the like of his misguidance, | وَ أَمْتِعْنَا مِنَ الْهُدَى بِمِثْلِ ضَلَالَتِهِ ، |
increase us in piety against his seduction, | وَ زَوِّدْنَا مِنَ الْتَّقْوَى ضِدَّ غَوَايَتِهِ ، |
and make us walk in reverential fear | وَ اسْلُكْ بِنَا مِنَ التُّقَى |
contrary to his path of ruin! | خِلَافَ سَبِيلِهِ مِنَ الرَّدَى . |
6- O God, assign him no place of entrance into our hearts | 6. اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ لَهُ فِي قُلُوبِنَا مَدْخَلًا |
and do not allow him to make his home in that which is with us! | وَ لَا تُوطِنَنَّ لَهُ فِيمَا لَدَيْنَا مَنْزِلًا . |
7- O God, cause us to recognize the falsehood with which he tempts us, | 7. اللَّهُمَّ وَ مَا سَوَّلَ لَنَا مِنْ بَاطِلٍ فَعَرِّفْنَاهُ ، |
and once Thou hast caused us to recognize it, protect us from it! | وَ إِذَا عَرَّفْتَنَاهُ فَقِنَاهُ ، |
Make us see what will allow us to outwit him, | وَ بَصِّرْنَا مَا نُكَايِدُهُ بِهِ ، |
inspire us with all that we can make ready for him, | وَ أَلْهِمْنَا مَا نُعِدُّهُ لَهُ ، |
awaken us from the heedless slumber of relying upon him, | وَ أَيْقِظْنَا عَنْ سِنَةِ الْغَفْلَةِ بِالرُّكُونِ إِلَيْهِ ، |
and help us well, through Thy giving success, against him! | وَ أَحْسِنْ بِتَوْفِيقِكَ عَوْنَنَا عَلَيْهِ . |
8- O God, saturate our hearts with the rejection of his works | 8. اللَّهُمَّ وَ أَشْرِبْ قُلُوبَنَا إِنْكَارَ عَمَلِهِ ، |
and be gentle to us by destroying his stratagems! | وَ الْطُفْ لَنَا فِي نَقْضِ حِيَلِهِ . |
9- O God, bless Muhammad and his Household, | 9. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، |
turn his authority away from us, | وَ حَوِّلْ سُلْطَانَهُ عَنَّا ، |
cut off his hope from us, | وَ اقْطَعْ رَجَاءَهُ مِنَّا ، |
and keep him from craving for us! | وَ ادْرَأْهُ عَنِ الْوُلُوعِ بِنَا . |
10- O God, bless Muhammad and his Household, | 10. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، |
and place our fathers, our mothers, our children, our wives, | وَ اجْعَلْ آبَاءَنَا وَ أُمَّهَاتِنَا وَ أَوْلَادَنَا وَ أَهَالِيَنَا |
our siblings, our relatives, | وَ ذَوِي أَرْحَامِنَا وَ قَرَابَاتِنَا |
and the faithful among our neighbours, male and female, | وَ جِيرَانَنَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ مِنْهُ |
in a sanctuary impregnable to him, a guarding fortress, a defending cave! | فِي حِرْزٍ حَارِزٍ ، وَ حِصْنٍ حَافِظٍ ، وَ كَهْفٍ مَانِعٍ ، |
Clothe them in shields protective against him | وَ أَلْبِسْهُمْ مِنْهُ جُنَناً وَاقِيَةً ، |
and give them arms that will cut him down! | وَ أَعْطِهِمْ عَلَيْهِ أَسْلِحَةً مَاضِيَةً . |
11- O God, include in that everyone who | 11. اللَّهُمَّ وَ اعْمُمْ بِذَلِكَ مَنْ |
witnesses to Thee as Lord, | شَهِدَ لَكَ بِالرُّبُوبِيَّةِ ، |
devotes himself sincerely to Thy Unity, | وَ أَخْلَصَ لَكَ بِالْوَحْدَانِيَّةِ ، |
shows enmity toward him through the reality of servanthood, | وَ عَادَاهُ لَكَ بِحَقِيقَةِ الْعُبُودِيَّةِ ، |
and seeks help from Thee against him through knowledge of the divine sciences! | وَ اسْتَظْهَرَ بِكَ عَلَيْهِ فِي مَعْرِفَةِ الْعُلُومِ الرَّبَّانِيَّةِ . |
12- O God, undo what he ties, | 12. اللَّهُمَّ احْلُلْ مَا عَقَدَ ، |
unstitch what he sews up, | وَ افْتُقْ مَا رَتَقَ ، |
dislocate what he devises, | وَ افْسَخْ مَا دَبَّرَ ، |
frustrate him when he makes up his mind, and destroy what he establishes! | وَ ثَبِّطْهُ إِذَا عَزَمَ ، وَ انْقُضْ مَا أَبْرَمَ . |
13- O God, rout his troops, nullify his trickery, | 13. اللَّهُمَّ وَ اهْزِمْ جُنْدَهُ ، |
make his cave collapse, and rub his nose in the ground! | وَ أَبْطِلْ كَيْدَهُ وَ اهْدِمْ كَهْفَهُ ، وَ أَرْغِمْ أَنْفَهُ . |
14- O God, place us in the ranks of his enemies | 14. اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا فِي نَظْمِ أَعْدَائِهِ ، |
and remove us from the number of his friends, | وَ اعْزِلْنَا عَنْ عِدَادِ أَوْلِيَائِهِ ، |
that we obey him not when he entices us | لَا نُطِيعُ لَهُ إِذَا اسْتَهْوَانَا ، |
and answer him not when he calls to us! | وَ لَا نَسْتَجِيبُ لَهُ إِذَا دَعَانَا ، |
We command everyone who obeys our command to be his enemy | نَأْمُرُ بِمُنَاوَأَتِهِ ، مَنْ أَطَاعَ أَمْرَنَا ، |
and we admonish everyone who follows our prohibition not to follow him! | وَ نَعِظُ عَنْ مُتَابَعَتِهِ مَنِ اتَّبَعَ زَجْرَنَا . |
15- O God, bless Muhammad, | 15. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ |
the Seal of the prophets and lord of the emissaries, | خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ |
and the folk of his house, the good, the pure! | وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، |
Give refuge to us, our families, our brothers, and all the faithful, male and female, from that from which we seek refuge, | وَ أَعِذْنَا وَ أَهَالِيَنَا وَ إِخْوَانَنَا وَ جَمِيعَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ مِمَّا اسْتَعَذْنَا مِنْهُ ، |
and grant us sanctuary from that through fear of which we seek sanctuary in Thee! | وَ أَجِرْنَا مِمَّا اسْتَجَرْنَا بِكَ مِنْ خَوْفِهِ |
16- Hear our supplication to Thee, | 16. وَ اسْمَعْ لَنَا مَا دَعَوْنَا بِهِ ، |
bestow upon us that of which we have been heedless, | وَ أَعْطِنَا مَا أَغْفَلْنَاهُ ، |
and safeguard for us what we have forgotten! | وَ احْفَظْ لَنَا مَا نَسِينَاهُ ، |
Through all this bring us into the ranks of the righteous | وَ صَيِّرْنَا بِذَلِكَ فِي دَرَجَاتِ الصَّالِحِينَ |
and the degrees of the faithful! | وَ مَرَاتِبِ الْمُؤْمِنِينَ ، |
Amen, Lord of the worlds![1] | آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ . |
Notes
References
- Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.