Text:Seventh Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya

From wikishia

His Supplication when Faced with a Worrisome Task or when Misfortune Descended and at the Time of Distress

وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا عَرَضَتْ لَهُ مُهِمَّةٌ أَوْ نَزَلَتْ بِهِ ، مُلِمَّةٌ وَ عِنْدَ الْكَرْبِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
1- O He through whom the knots of detested things are untied! 1. يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ ،
O He through whom the cutting edge of hardships is blunted! وَ يَا مَنْ يَفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ ،
O He from whom is begged the outlet to the freshness of relief! وَ يَا مَنْ يُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ .
2- Intractable affairs yield to Thy power, 2. ذَلَّتْ لِقُدْرَتِكَ الصِّعَابُ ،
means are made ready by Thy gentleness, وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِكَ الْأَسْبَابُ ،
the decree goes into effect through Thy power, وَ جَرَى بِقُدرَتِكَ الْقَضَاءُ ،
and all things proceed according to Thy desire. وَ مَضَتْ عَلَى إِرَادَتِكَ الْأَشْيَاءُ .
3- By Thy desire they follow Thy command 3. فَهِيَ بِمَشِيَّتِكَ دُونَ قَوْلِكَ مُؤْتَمِرَةٌ ،
without Thy word and by Thy will they obey Thy bans without Thy prohibition. وَ بِإِرَادَتِكَ دُونَ نَهْيِكَ مُنْزَجِرَةٌ .
4- Thou art the supplicated in worries 4. أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ ،
and the place of flight in misfortunes; وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِي الْمُلِمَّاتِ ،
none of them is repelled unless Thou repellest, لَا يَنْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ ،
none is removed unless Thou removest. وَ لَا يَنْكَشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا كَشَفْتَ
5- Upon me has come down, My Lord, 5. وَ قَدْ نَزَلَ بِي يَا رَبِّ
something whose weight burdens me مَا قَدْ تَكَأَّدَنِي ثِقْلُهُ ،
and upon me has fallen something whose carrying oppresses me. وَ أَلَمَّ بِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ .
6- Through Thy power Thou hast brought it down upon me and through Thy authority Thou hast turned it toward me. 6. وَ بِقُدْرَتِكَ أَوْرَدْتَهُ عَلَيَّ وَ بِسُلْطَانِكَ وَجَّهْتَهُ إِلَيَّ .
7- None can send away what Thou hast brought, 7. فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ ،
none can deflect what Thou hast turned, وَ لَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ ،
none can open what Thou hast closed, none can close what Thou hast opened, وَ لَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ ، وَ لَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ ،
none can make easy what Thou hast made difficult, none can help him whom Thou hast abandoned. وَ لَا مُيَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ ، وَ لَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ .
8- So bless Muhammad and his Household, 8. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
open for me, my Lord, the door of relief through Thy graciousness, وَ افْتَحْ لِي يَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ ،
break from me the authority of worry by Thy strength, وَ اكْسِرْ عَنِّي سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِكَ ،
confer the beauty of Thy gaze upon my complaint, وَ أَنِلْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا شَكَوْتُ ،
let me taste the sweetness of benefaction in what I ask, وَ أَذِقْنِي حَلَاوَةَ الصُّنْعِ فِيمَا سَأَلْتُ ،
give me from Thyself mercy and wholesome relief, وَ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَ فَرَجاً هَنِيئاً ،
and appoint for me from Thyself a quick way out! وَ اجْعَلْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَخْرَجاً وَحِيّاً .
9- Distract me not through worry 9. وَ لَا تَشْغَلْنِي بِالِاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِكَ ،
from observing Thy obligations and acting in accordance with Thy prescriptions. وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِكَ .
10- My capacity has been straitened, my Lord, by what has come down on me, 10. فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِي يَا رَبِّ ذَرْعاً ،
and I am filled with worry by carrying what has happened to me, وَ امْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَيَّ هَمّاً ،
while Thou hast power to remove what has afflicted me وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى كَشْفِ مَا مُنِيتُ بِهِ ،
and to repel that into which I have fallen. وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِيهِ ،
So do that for me though I merit it not from Thee, فَافْعَلْ بِي ذَلِكَ وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْكَ ،
O Possessor of the Mighty Throne![1] يَا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

Notes

References

  • Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.