Text:Forty-seventh Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya
Appearance
![]() | This is the text of Supplication h Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. For the related article see Forty-seventh Supplication of al-Sahifa al-Sajjadiyya. |
47) His Supplication on the Day of 'Arafa | (47) ูู ููุงูู ู ููู ุฏูุนูุงุฆููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููู ููููู ู ุนูุฑูููุฉู |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. | ุจูุณูู ู ุงูููู ุงูุฑููุญูู ูู ุงูุฑููุญูู ู |
1- Praise belongs to God, Lord of the worlds! | 1. ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู |
2- O God, to Thee belongs praise! | 2. ุงููููููู ูู ูููู ุงููุญูู ูุฏู |
Originator of the heavens and the earth! | ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ูู ุงููุฃูุฑูุถู ุ |
Possessor of majesty and munificence! | ุฐูุง ุงููุฌูููุงูู ูู ุงููุฅูููุฑูุงู ู ุ |
Lord of lords! | ุฑูุจูู ุงููุฃูุฑูุจูุงุจู ุ |
Object of worship of every worshiper! | ูู ุฅููููู ููููู ู ูุฃูููููู ุ |
Creator of every creature! | ูู ุฎูุงูููู ููููู ู ูุฎูููููู ุ |
Inheritor of all things! | ูู ููุงุฑูุซู ููููู ุดูููโุกู ุ |
There is nothing like Him, knowledge of nothing escapes Him, | ููููุณู ููู ูุซููููู ุดูููโุกู ุ ูู ููุง ููุนูุฒูุจู ุนููููู ุนูููู ู ุดูููโุกู ุ |
He encompasses everything, and He is watchful over everything. | ูู ูููู ุจูููููู ุดูููโุกู ู ูุญููุทู ุ ูู ูููู ุนูููู ููููู ุดูููโุกู ุฑููููุจู . |
3- Thou art God, there is no god but Thou, | 3. ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the Unique, the Alone, the Single, the Isolated. | ุงููุฃูุญูุฏู ุงููู ูุชูููุญููุฏู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูุชูููุฑููุฏู |
4- Thou art God, there is no god but Thou, | 4. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the Generous, the Generously Bestowing, | ุงููููุฑููู ู ุงููู ูุชูููุฑููู ู ุ |
the All-mighty, the Mightily Exalted, | ุงููุนูุธููู ู ุงููู ูุชูุนูุธููู ู ุ |
the Magnificent, the Magnificently Magnified. | ุงููููุจููุฑู ุงููู ูุชูููุจููุฑู |
5- Thou art God, there is no god but Thou, | 5. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the All-high, the Sublimely High, | ุงููุนูููููู ุงููู ูุชูุนูุงูู ุ |
the Strong in prowess. | ุงูุดููุฏููุฏู ุงููู ูุญูุงูู |
6- Thou art God, there is no god but Thou, | 6. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the All-merciful, the All-compassionate, the All-knowing, the All-wise. | ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฑููุญููู ู ุ ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู . |
7- Thou art God, there is no god but Thou, | 7. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the All-hearing, the All-seeing, the Eternal, the All-aware. | ุงูุณููู ููุนู ุงููุจูุตููุฑู ุ ุงููููุฏููู ู ุงููุฎูุจููุฑู |
8- Thou art God, there is no god but Thou, | 8. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the Generous, the Most Generous, the Everlasting, the Most Everlasting. | ุงููููุฑููู ู ุงููุฃูููุฑูู ู ุ ุงูุฏููุงุฆูู ู ุงููุฃูุฏูููู ู ุ |
9- Thou art God, there is no god but Thou, | 9. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the First before every one, the Last after every number. | ุงููุฃูููููู ููุจููู ููููู ุฃูุญูุฏู ุ ูู ุงููุขุฎูุฑู ุจูุนูุฏู ููููู ุนูุฏูุฏู |
10- Thou art God, there is no god but Thou, | 10. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
the Close in His highness, the High in His closeness. | ุงูุฏููุงููู ููู ุนูููููููู ุ ูู ุงููุนูุงููู ููู ุฏูููููููู |
11- Thou art God, there is no god but Thou, | 11. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
Possessor of radiance and glory, magnificence and praise. | ุฐูู ุงููุจูููุงุกู ูู ุงููู ูุฌูุฏู ุ ูู ุงููููุจูุฑูููุงุกู ูู ุงููุญูู ูุฏู |
12- Thou art God, there is no god but Thou. | 12. ูู ุฃูููุชู ุงูููููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุฃูููุชู ุ |
Thou hast brought forth the things without root, | ุงูููุฐูู ุฃูููุดูุฃูุชู ุงููุฃูุดูููุงุกู ู ููู ุบูููุฑู ุณูููุฎู ุ |
formed what Thou hast formed without exemplar, | ูู ุตููููุฑูุชู ู ูุง ุตููููุฑูุชู ู ููู ุบูููุฑู ู ูุซูุงูู ุ |
and originated the originated things without limitation | ูู ุงุจูุชูุฏูุนูุชู ุงููู ูุจูุชูุฏูุนูุงุชู ุจูููุง ุงุญูุชูุฐูุงุกู . |
13- It is Thou who hast ordained each thing with an ordination, | 13. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููุฏููุฑูุชู ููููู ุดูููโุกู ุชูููุฏููุฑุงู ุ |
eased each thing with an easing, | ูู ููุณููุฑูุชู ููููู ุดูููโุกู ุชูููุณููุฑุงู ุ |
and governed everything below Thyself with a governing. | ูู ุฏูุจููุฑูุชู ู ูุง ุฏูููููู ุชูุฏูุจููุฑุงู |
14- It is Thou whom no associate helps with Thy creation | 14. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููู ู ููุนููููู ุนูููู ุฎููููููู ุดูุฑูููู ุ |
and no vizier aids in Thy command. | ูู ููู ู ููููุงุฒูุฑููู ููู ุฃูู ูุฑููู ููุฒููุฑู ุ |
Thou hast no witness and no equal. | ูู ููู ู ูููููู ูููู ู ูุดูุงููุฏู ูู ููุง ููุธููุฑู . |
15- It is Thou who willed, and what Thou willed was unfailing, | 15. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ุฃูุฑูุฏูุชู ููููุงูู ุญูุชูู ุงู ู ูุง ุฃูุฑูุฏูุชู ุ |
who decreed, and what Thou decreed was just, | ูู ููุถูููุชู ููููุงูู ุนูุฏูููุง ู ูุง ููุถูููุชู ุ |
who decided, and what Thou decided was fair. | ูู ุญูููู ูุชู ููููุงูู ููุตููุงู ู ูุง ุญูููู ูุชู . |
16- It is Thou whom place does not contain, | 16. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููุง ููุญูููููู ู ูููุงูู ุ |
before whose authority no authority stands up, | ูู ููู ู ููููู ู ููุณูููุทูุงูููู ุณูููุทูุงูู ุ |
and whom no proof or explication can thwart. | ูู ููู ู ููุนููููู ุจูุฑูููุงูู ูู ููุง ุจูููุงูู . |
17- It is Thou who hast counted everything in numbers, | 17. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ุฃูุญูุตูููุชู ููููู ุดูููโุกู ุนูุฏูุฏุงู ุ |
appointed for everything a term, | ูู ุฌูุนูููุชู ููููููู ุดูููโุกู ุฃูู ูุฏุงู ุ |
and ordained everything with an ordination. | ูู ููุฏููุฑูุชู ููููู ุดูููโุกู ุชูููุฏููุฑุงู . |
18- It is Thou before whose selfness imaginations fall short, | 18. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููุตูุฑูุชู ุงููุฃูููููุงู ู ุนููู ุฐูุงุชููููุชููู ุ |
before whose howness understandings have no incapacity, | ูู ุนูุฌูุฒูุชู ุงููุฃูููููุงู ู ุนููู ูููููููููุชููู ุ |
and the place of whose whereness eyes perceive not. | ูู ููู ู ุชูุฏูุฑููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู ู ูููุถูุนู ุฃููููููููุชููู . |
19- It is Thou who hast no bounds, lest Thou be bounded, | 19. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููุง ุชูุญูุฏูู ููุชูููููู ู ูุญูุฏููุฏุงู ุ |
who art not exemplified, lest Thou be found, | ูู ููู ู ุชูู ูุซูููู ููุชูููููู ู ูููุฌููุฏุงู ุ |
who dost not beget, lest Thou be begotten. | ูู ููู ู ุชูููุฏู ููุชูููููู ู ููููููุฏุงู . |
20- It is Thou with whom there is no opposite, lest it contend with Thee, | 20. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ููุง ุถูุฏูู ู ูุนููู ููููุนูุงููุฏููู ุ |
who hast no equal, lest it vie with Thee, | ูู ููุง ุนูุฏููู ูููู ููููููุงุซูุฑููู ุ |
who hast no rival, lest it resist Thee. | ูู ููุง ููุฏูู ูููู ููููุนูุงุฑูุถููู . |
21- It is Thou who art He who began, | 21. ุฃูููุชู ุงูููุฐูู ุงุจูุชูุฏูุฃู ุ |
devised, brought forth, | ูู ุงุฎูุชูุฑูุนู ุ ูู ุงุณูุชูุญูุฏูุซู ุ |
originated, and made well all that He made. | ูู ุงุจูุชูุฏูุนู ุ ูู ุฃูุญูุณููู ุตูููุนู ู ูุง ุตูููุนู . |
22- Glory be to Thee! How majestic is Thy station! | 22. ุณูุจูุญูุงูููู ู ูุง ุฃูุฌูููู ุดูุฃููููู ุ |
How high Thy place among the places! | ูู ุฃูุณูููู ููู ุงููุฃูู ูุงูููู ู ูููุงูููู ุ |
How cleanly Thy Separator cleaves with the truth! | ูู ุฃูุตูุฏูุนู ุจูุงููุญูููู ููุฑูููุงูููู |
23- Glory be to Thee! The Gentle - how gentle Thou art! | 23. ุณูุจูุญูุงูููู ู ููู ููุทูููู ู ูุง ุฃูููุทููููู ุ |
The Clement - how clement Thou art! | ูู ุฑูุกูููู ู ูุง ุฃูุฑูุฃููููู ุ |
The Wise - how knowing Thou art! | ูู ุญููููู ู ู ูุง ุฃูุนูุฑููููู |
24- Glory be to Thee! The King - how invincible Thou art! | 24. ุณูุจูุญูุงูููู ู ููู ู ูููููู ู ูุง ุฃูู ูููุนููู ุ |
The Munificent - how full of plenty Thou art! | ูู ุฌูููุงุฏู ู ูุง ุฃูููุณูุนููู ุ |
The Elevated - how elevated Thou art! | ูู ุฑููููุนู ู ูุง ุฃูุฑูููุนููู |
Possessor of radiance and glory, magnificence and praise! | ุฐูู ุงููุจูููุงุกู ูู ุงููู ูุฌูุฏู ูู ุงููููุจูุฑูููุงุกู ูู ุงููุญูู ูุฏู . |
25- Glory be to Thee! Thou hast stretched forth Thy hand with good things, | 25. ุณูุจูุญูุงูููู ุจูุณูุทูุชู ุจูุงููุฎูููุฑูุงุชู ููุฏููู ุ |
and from Thee guidance has come to be known, | ูู ุนูุฑูููุชู ุงููููุฏูุงููุฉู ู ููู ุนูููุฏููู ุ |
so he who begs from Thee religion or this world will find Thee. | ููู ููู ุงููุชูู ูุณููู ููุฏูููู ุฃููู ุฏูููููุง ููุฌูุฏููู |
26- Glory be to Thee! | 26. ุณูุจูุญูุงูููู |
Whatever passes in Thy knowledge is subjected to Thee, | ุฎูุถูุนู ูููู ู ููู ุฌูุฑูู ููู ุนูููู ููู ุ |
all below Thy Throne are humbled before Thy mightiness, | ูู ุฎูุดูุนู ููุนูุธูู ูุชููู ู ูุง ุฏูููู ุนูุฑูุดููู ุ |
and every one of Thy creatures follows Thee in submission. | ูู ุงููููุงุฏู ูููุชููุณููููู ู ูููู ููููู ุฎููููููู |
27- Glory be to Thee! Thou art not sensed, nor touched, | 27. ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุชูุญูุณูู ูู ููุง ุชูุฌูุณูู |
nor felt, nor beguiled, | ูู ููุง ุชูู ูุณูู ูู ููุง ุชูููุงุฏู |
nor held back, nor challenged, | ูู ููุง ุชูู ูุงุทู ูู ููุง ุชูููุงุฒูุนู |
nor kept up with, nor resisted, | ูู ููุง ุชูุฌูุงุฑูู ูู ููุง ุชูู ูุงุฑูู |
nor deceived, nor circumvented. | ูู ููุง ุชูุฎูุงุฏูุนู ูู ููุง ุชูู ูุงููุฑู |
28- Glory be to Thee! Thy path is smooth ground, | 28. ุณูุจูุญูุงูููู ุณูุจูููููู ุฌูุฏูุฏู . |
Thy command right guidance, | ูู ุฃูู ูุฑููู ุฑูุดูุฏู ุ |
and Thou art a living, eternal refuge. | ูู ุฃูููุชู ุญูููู ุตูู ูุฏู . |
29- Glory be to Thee! Thy word is decisive, | 29. ุณูุจูุญูุงูููู ููููููู ุญูููู ู ุ |
Thy decree unfailing, | ูู ููุถูุงุคููู ุญูุชูู ู ุ |
Thy will resolute. | ูู ุฅูุฑูุงุฏูุชููู ุนูุฒูู ู . |
30- Glory be to Thee! None can reject Thy wish, | 30. ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุฑูุงุฏูู ููู ูุดููููุชููู ุ |
none can change Thy words. | ูู ููุง ู ูุจูุฏูููู ููููููู ูุงุชููู . |
31- Glory be to Thee, Outdazzling in signs, | 31. ุณูุจูุญูุงูููู ุจูุงููุฑู ุงููุขููุงุชู ุ |
Creator of the heavens, Author of the spirits! | ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ุ ุจูุงุฑูุฆู ุงููููุณูู ูุงุชู |
32- To Thee belongs praise, a praise that will be permanent with Thy permanence! | 32. ูููู ุงููุญูู ูุฏู ุญูู ูุฏุงู ููุฏููู ู ุจูุฏูููุงู ููู |
33- To Thee belongs praise, a praise everlasting through Thy favour! | 33. ูู ูููู ุงููุญูู ูุฏู ุญูู ูุฏุงู ุฎูุงููุฏุงู ุจูููุนูู ูุชููู . |
34- To Thee belongs praise, a praise that will parallel Thy benefaction! | 34. ูู ูููู ุงููุญูู ูุฏู ุญูู ูุฏุงู ููููุงุฒูู ุตูููุนููู |
35- To Thee belongs praise, a praise that will increase Thy good pleasure! | 35. ูู ูููู ุงููุญูู ูุฏู ุญูู ูุฏุงู ููุฒููุฏู ุนูููู ุฑูุถูุงูู . |
36- To Thee belongs praise, a praise along with the praise of every praiser | 36. ูู ูููู ุงููุญูู ูุฏู ุญูู ูุฏุงู ู ูุนู ุญูู ูุฏู ููููู ุญูุงู ูุฏู ุ |
and a thanksgiving before which falls short the thanksgiving of every thanksgiver; | ูู ุดูููุฑุงู ููููุตูุฑู ุนููููู ุดูููุฑู ููููู ุดูุงููุฑู |
37- a praise which is suitable for none but Thee | 37. ุญูู ูุฏุงู ููุง ููููุจูุบูู ุฅููููุง ูููู ุ |
and through which nearness is sought to none but Thee; | ูู ููุง ููุชูููุฑููุจู ุจููู ุฅููููุง ุฅููููููู |
38- a praise which will make permanent the first [bounty] | 38. ุญูู ูุฏุงู ููุณูุชูุฏูุงู ู ุจููู ุงููุฃูููููู ุ |
and call forth the permanence of the last; | ูู ููุณูุชูุฏูุนูู ุจููู ุฏูููุงู ู ุงููุขุฎูุฑู . |
39- a praise which will multiply through recurrence of times | 39. ุญูู ูุฏุงู ููุชูุถูุงุนููู ุนูููู ููุฑููุฑู ุงููุฃูุฒูู ูููุฉู ุ |
and increase through successive doublings; | ูู ููุชูุฒูุงููุฏู ุฃูุถูุนูุงูุงู ู ูุชูุฑูุงุฏูููุฉู . |
40- a praise which the guardians will not be able to number | 40. ุญูู ูุฏุงู ููุนูุฌูุฒู ุนููู ุฅูุญูุตูุงุฆููู ุงููุญูููุธูุฉู ุ |
and which exceeds what the writers number in Thy Book; | ูู ููุฒููุฏู ุนูููู ู ูุง ุฃูุญูุตูุชููู ููู ููุชูุงุจููู ุงููููุชูุจูุฉู |
41- a praise which will counterbalance Thy glorious Throne | 41. ุญูู ูุฏุงู ูููุงุฒููู ุนูุฑูุดููู ุงููู ูุฌููุฏู |
and equal Thy elevated Footstool; | ูู ููุนูุงุฏููู ููุฑูุณูููููู ุงูุฑูููููุนู . |
42- a praise whose reward with Thee will be complete | 42. ุญูู ูุฏุงู ููููู ููู ููุฏููููู ุซูููุงุจููู ุ |
and whose recompense will comprise every recompense; | ูู ููุณูุชูุบูุฑููู ููููู ุฌูุฒูุงุกู ุฌูุฒูุงุคููู |
43- a praise whose outward conforms to its inward, | 43. ุญูู ูุฏุงู ุธูุงููุฑููู ูููููู ููุจูุงุทููููู ุ |
and whose inward conforms to correct intention; | ูู ุจูุงุทููููู ูููููู ููุตูุฏููู ุงูููููููุฉู |
44- a praise with whose like no creature has praised Thee | 44. ุญูู ูุฏุงู ููู ู ููุญูู ูุฏููู ุฎููููู ู ูุซููููู ุ |
and whose excellence none knows but Thou; | ูู ููุง ููุนูุฑููู ุฃูุญูุฏู ุณูููุงูู ููุถููููู |
45- a praise in which he who strives to multiply Thy praise will be helped | 45. ุญูู ูุฏุงู ููุนูุงูู ู ููู ุงุฌูุชูููุฏู ููู ุชูุนูุฏููุฏููู ุ |
and he who draws the bow to the utmost in fulfilling it will be confirmed; | ูู ููุคููููุฏู ู ููู ุฃูุบูุฑููู ููุฒูุนุงู ููู ุชูููููููุชููู . |
46- a praise which will gather all the praise which Thou hast created | 46. ุญูู ูุฏุงู ููุฌูู ูุนู ู ูุง ุฎูููููุชู ู ููู ุงููุญูู ูุฏู ุ |
and tie together all which Thou wilt afterwards create; | ูู ููููุชูุธูู ู ู ูุง ุฃูููุชู ุฎูุงูููููู ู ููู ุจูุนูุฏู . |
47- a praise than which no praise is nearer to Thy word | 47. ุญูู ูุฏุงู ููุง ุญูู ูุฏู ุฃูููุฑูุจู ุฅูููู ูููููููู ู ููููู ุ |
and than which none is greater from any who praise Thee; | ูู ููุง ุฃูุญูู ูุฏู ู ูู ูููู ููุญูู ูุฏููู ุจููู . |
48- a praise whose fullness will obligate increase through Thy generosity | 48. ุญูู ูุฏุงู ูููุฌูุจู ุจูููุฑูู ููู ุงููู ูุฒููุฏู ุจููููููุฑููู ุ |
and to which Thou wilt join increase after increase as graciousness from Thee; | ูู ุชูุตููููู ุจูู ูุฒููุฏู ุจูุนูุฏู ู ูุฒููุฏู ุทูููููุง ู ููููู ุ |
49- a praise that will befit the generosity of Thy face | 49. ุญูู ูุฏุงู ููุฌูุจู ููููุฑูู ู ููุฌููููู ุ |
and meet the might of Thy majesty! | ูู ููููุงุจููู ุนูุฒูู ุฌูููุงูููู . |
50- My Lord, bless Muhammad and the Household of Muhammad, | 50. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูู ู ูุญูู ููุฏู ุ |
the distinguished, the chosen, the honoured, the brought nigh, | ุงููู ูููุชูุฌูุจู ุงููู ูุตูุทูููู ุงููู ูููุฑููู ู ุงููู ูููุฑููุจู ุ |
with the most excellent of Thy blessings, | ุฃูููุถููู ุตูููููุงุชููู ุ |
benedict him with the most complete of Thy benedictions, | ูู ุจูุงุฑููู ุนููููููู ุฃูุชูู ูู ุจูุฑูููุงุชููู ุ |
and have mercy upon him with the most enjoyable of Thy mercies! | ูู ุชูุฑูุญููู ู ุนููููููู ุฃูู ูุชูุนู ุฑูุญูู ูุงุชููู . |
51- My Lord, bless Muhammad and his Household | 51. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
with a fruitful blessing, | ุตูููุงุฉู ุฒูุงููููุฉู |
more fruitful than which there is no blessing! | ููุง ุชูููููู ุตูููุงุฉู ุฃูุฒูููู ู ูููููุง ุ |
Bless him with a growing blessing, | ูู ุตูููู ุนููููููู ุตูููุงุฉู ููุงู ูููุฉู |
more growing than which there is no blessing! | ููุง ุชูููููู ุตูููุงุฉู ุฃูููู ูู ู ูููููุง ุ |
And bless him with a pleasing blessing, | ูู ุตูููู ุนููููููู ุตูููุงุฉู ุฑูุงุถูููุฉู |
beyond which there is no blessing! | ููุง ุชูููููู ุตูููุงุฉู ููููููููุง . |
52- My Lord, bless Muhammad and his Household | 52. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
with a blessing which will please him and increase his good pleasure! | ุตูููุงุฉู ุชูุฑูุถูููู ูู ุชูุฒููุฏู ุนูููู ุฑูุถูุงูู ุ |
Bless him with a blessing which will please Thee | ูู ุตูููู ุนููููููู ุตูููุงุฉู ุชูุฑูุถูููู |
and increase Thy good pleasure toward him! | ู ุชูุฒููุฏู ุนูููู ุฑูุถูุงูู ูููู |
And bless him with a blessing | ูู ุตูููู ุนููููููู ุตูููุงุฉู |
through other than which Thou wilt not be pleased for him, | ููุง ุชูุฑูุถูู ูููู ุฅููููุง ุจูููุง ุ |
and for which Thou seest no one else worthy! | ูู ููุง ุชูุฑูู ุบูููุฑููู ููููุง ุฃูููููุง . |
53- My Lord, bless Muhammad and his Household | 53. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู |
with a blessing which will pass beyond Thy good pleasure, | ุตูููุงุฉู ุชูุฌูุงููุฒู ุฑูุถูููุงูููู ุ |
be continuous in its continuity through Thy subsistence, | ูู ููุชููุตููู ุงุชููุตูุงููููุง ุจูุจูููุงุฆููู ุ |
and never be spent, just as Thy words will never be spent! | ูู ููุง ููููููุฏู ููู ูุง ููุง ุชูููููุฏู ููููู ูุงุชููู . |
54- My Lord, bless Muhammad and his Household | 54. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
with a blessing which will tie together the blessings of | ุตูููุงุฉู ุชูููุชูุธูู ู ุตูููููุงุชู |
Thy angels, Thy prophets, Thy messengers, and those who obey Thee, | ู ูููุงุฆูููุชููู ูู ุฃูููุจูููุงุฆููู ูู ุฑูุณููููู ูู ุฃููููู ุทูุงุนูุชููู ุ |
comprise the blessings of Thy servants, jinn or mankind, | ูู ุชูุดูุชูู ููู ุนูููู ุตูููููุงุชู ุนูุจูุงุฏููู ู ููู ุฌูููููู ูู ุฅูููุณููู |
and those worthy of Thy response, | ูู ุฃููููู ุฅูุฌูุงุจูุชููู ุ |
and bring together the blessings of every one of the kinds of Thy creatures | ูู ุชูุฌูุชูู ูุนู ุนูููู ุตูููุงุฉู ููููู ู ููู |
which Thou hast sown and authored! | ุฐูุฑูุฃูุชู ูู ุจูุฑูุฃูุชู ู ููู ุฃูุตูููุงูู ุฎููููููู . |
55- My Lord, bless Muhammad and his Household | 55. ุฑูุจูู ุตูููู ุนููููููู ูู ุขูููู ุ |
with a blessing which will encompass every blessing, | ุตูููุงุฉู ุชูุญููุทู ุจูููููู ุตูููุงุฉู |
bygone and new! | ุณูุงููููุฉู ูู ู ูุณูุชูุฃูููููุฉู ุ |
Bless him and his Household | ูู ุตูููู ุนููููููู ูู ุนูููู ุขูููู ุ |
with a blessing which is pleasing to Thee | ุตูููุงุฉู ู ูุฑูุถููููุฉู ูููู |
and everyone below Thee | ูู ููู ููู ุฏูููููู ุ |
and will bring forth with all that a blessing | ูู ุชูููุดูุฆู ู ูุนู ุฐููููู ุตูููููุงุชู |
with which Thou wilt multiply those blessings | ุชูุถูุงุนููู ู ูุนูููุง ุชููููู ุงูุตููููููุงุชู ุนูููุฏูููุง ุ |
and increase them through the recurrence of days | ูู ุชูุฒููุฏูููุง ุนูููู ููุฑููุฑู ุงููุฃููููุงู ู |
with an increasing in multiples which none can count but Thou! | ุฒูููุงุฏูุฉู ููู ุชูุถูุงุนูููู ููุง ููุนูุฏููููุง ุบูููุฑููู . |
56- My Lord, bless the best of his Household, | 56. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ุฃูุทูุงููุจู ุฃููููู ุจูููุชููู |
those whom Thou hast chosen for Thy command, | ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชูุฑูุชูููู ู ููุฃูู ูุฑููู ุ |
appointed the treasurers of Thy knowledge, | ูู ุฌูุนูููุชูููู ู ุฎูุฒูููุฉู ุนูููู ููู ุ |
the guardians of Thy religion, | ูู ุญูููุธูุฉู ุฏูููููู ุ |
Thy vicegerents in Thy earth, | ูู ุฎูููููุงุกููู ููู ุฃูุฑูุถููู ุ |
and Thy arguments against Thy servants, | ูู ุญูุฌูุฌููู ุนูููู ุนูุจูุงุฏููู ุ |
purified from uncleanness and defilement through a purification by Thy desire, | ูู ุทููููุฑูุชูููู ู ู ููู ุงูุฑููุฌูุณู ูู ุงูุฏููููุณู ุชูุทููููุฑุงู ุจูุฅูุฑูุงุฏูุชููู ุ |
and made the mediation to Thee | ูู ุฌูุนูููุชูููู ู ุงููููุณููููุฉู ุฅููููููู ุ |
and the road to Thy Garden! | ูู ุงููู ูุณููููู ุฅูููู ุฌููููุชููู . |
57- My Lord, bless Muhammad and his Household | 57. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุ |
with a blessing which makes plentiful Thy gifts and generosity, | ุตูููุงุฉู ุชูุฌูุฒููู ููููู ู ุจูููุง ู ููู ููุญููููู ูู ููุฑูุงู ูุชููู ุ |
perfects for them Thy bestowals and awards, | ูู ุชูููู ููู ููููู ู ุงููุฃูุดูููุงุกู ู ููู ุนูุทูุงููุงูู ูู ููููุงูููููู ุ |
and fills out their share of Thy kindly acts and benefits! | ูู ุชููููููุฑู ุนูููููููู ู ุงููุญูุธูู ู ููู ุนูููุงุฆูุฏููู ูู ููููุงุฆูุฏููู . |
58- My Lord, bless him and his Household | 58. ุฑูุจูู ุตูููู ุนููููููู ูู ุนูููููููู ู |
with a blessing whose first has no term, | ุตูููุงุฉู ููุง ุฃูู ูุฏู ููู ุฃููููููููุง ุ |
whose term has no limit, and whose last has no utmost end! | ูู ููุง ุบูุงููุฉู ููุฃูู ูุฏูููุง ุ ูู ููุง ููููุงููุฉู ููุขุฎูุฑูููุง . |
59- My Lord, bless them to the weight of Thy Throne and all below it, | 59. ุฑูุจูู ุตูููู ุนูููููููู ู ุฒูููุฉู ุนูุฑูุดููู ูู ู ูุง ุฏูููููู ุ |
the amount that fills the heavens and all above them, | ูู ู ูููโุกู ุณูู ูุงููุงุชููู ูู ู ูุง ููููููููููู ุ |
the number of Thy earths and all below and between them, | ูู ุนูุฏูุฏู ุฃูุฑูุถูููู ูู ู ูุง ุชูุญูุชูููููู ูู ู ูุง ุจูููููููููู ุ |
a blessing that will bring them near to Thee in proximity, | ุตูููุงุฉู ุชูููุฑููุจูููู ู ู ููููู ุฒูููููู ุ |
please Thee and them, and be joined to its likes forever! | ูู ุชูููููู ูููู ูู ููููู ู ุฑูุถูู ุ ูู ู ูุชููุตูููุฉู ุจูููุธูุงุฆูุฑูููููู ุฃูุจูุฏุงู . |
60- O God, surely Thou hast confirmed Thy religion in all times | 60. ุงููููููู ูู ุฅูููููู ุฃููููุฏูุชู ุฏูููููู ููู ููููู ุฃูููุงูู |
with an Imam whom Thou hast set up as a guidepost to Thy servants | ุจูุฅูู ูุงู ู ุฃูููู ูุชููู ุนูููู ุงู ููุนูุจูุงุฏููู ุ |
and a lighthouse in Thy lands, | ูู ู ูููุงุฑุงู ููู ุจูููุงุฏููู |
after his cord has been joined to Thy cord! | ุจูุนูุฏู ุฃููู ููุตูููุชู ุญูุจููููู ุจูุญูุจููููู ุ |
Thou hast appointed him the means to Thy good pleasure, | ูู ุฌูุนูููุชููู ุงูุฐููุฑููุนูุฉู ุฅูููู ุฑูุถูููุงูููู ุ |
made obeying him obligatory, | ูู ุงููุชูุฑูุถูุชู ุทูุงุนูุชููู ุ |
cautioned against disobeying him, | ูู ุญูุฐููุฑูุชู ู ูุนูุตูููุชููู ุ |
and commanded following his commands, | ูู ุฃูู ูุฑูุชู ุจูุงู ูุชูุซูุงูู ุฃูููุงู ูุฑููู ุ |
abandoning his prohibitions, | ูู ุงููุงููุชูููุงุกู ุนูููุฏู ูููููููู ุ |
and that no forward-goer go ahead of him | ูู ุฃููููุง ููุชูููุฏููู ููู ู ูุชูููุฏููู ู ุ |
or back-keeper keep back from him! | ูู ููุง ููุชูุฃูุฎููุฑู ุนููููู ู ูุชูุฃูุฎููุฑู |
So he is the preservation of the shelter-seekers, | ูููููู ุนูุตูู ูุฉู ุงููููุงุฆูุฐูููู ุ |
the cave of the faithful, | ูู ูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู |
the handhold of the adherents, and the radiance of the worlds! | ูู ุนูุฑูููุฉู ุงููู ูุชูู ูุณููููููู ุ ูู ุจูููุงุกู ุงููุนูุงููู ูููู . |
61- O God, so inspire Thy guardian to give thanks for that in which Thou hast favoured him, | 61. ุงููููููู ูู ููุฃูููุฒูุนู ููููููููููู ุดูููุฑู ู ูุง ุฃูููุนูู ูุชู ุจููู ุนููููููู ุ |
inspire us with the like concerning him, | ูู ุฃูููุฒูุนูููุง ู ูุซููููู ููููู ุ |
grant him an authority from Thee to help him, | ูู ุขุชููู ู ููู ููุฏููููู ุณูููุทูุงูุงู ููุตููุฑุงู ุ |
open for him an easy opening, | ูู ุงููุชูุญู ูููู ููุชูุญุงู ููุณููุฑุงู ุ |
aid him with Thy mightiest pillar, | ูู ุฃูุนููููู ุจูุฑููููููู ุงููุฃูุนูุฒูู ุ |
brace up his back, | ูู ุงุดูุฏูุฏู ุฃูุฒูุฑููู ุ |
strengthen his arm, | ูู ููููู ุนูุถูุฏููู ุ |
guard him with Thy eye, defend him with Thy safeguarding, | ูู ุฑูุงุนููู ุจูุนููููููู ุ ูู ุงุญูู ููู ุจูุญูููุธููู |
help him with Thy angels, | ูู ุงููุตูุฑููู ุจูู ูููุงุฆูููุชููู ุ |
and assist him with Thy most victorious troops! | ูู ุงู ูุฏูุฏููู ุจูุฌูููุฏููู ุงููุฃูุบูููุจู . |
62- Through him establish Thy Book, Thy bounds, Thy laws, | 62. ูู ุฃูููู ู ุจููู ููุชูุงุจููู ูู ุญูุฏููุฏููู ูู ุดูุฑูุงุฆูุนููู |
and the norms of Thy Messenger's Sunna | ูู ุณููููู ุฑูุณูููููู ุ |
(Thy blessings, O God, be upon him and his Household), | ุตูููููุงุชููู ุงููููููู ูู ุนููููููู ูู ุขูููู ุ |
bring to life the guideposts of Thy religion, | ูู ุฃูุญููู ุจููู ู ูุง ุฃูู ูุงุชููู ุงูุธููุงููู ูููู ู ููู ู ูุนูุงููู ู ุฏูููููู ุ |
deadened by the wrongdoers, burnish the rust of injustice from Thy way, | ูู ุงุฌููู ุจููู ุตูุฏูุงุกู ุงููุฌูููุฑู ุนููู ุทูุฑููููุชููู ุ |
sift the adversity from Thy road, | ูู ุฃูุจููู ุจููู ุงูุถููุฑููุงุกู ู ููู ุณูุจูููููู ุ |
eliminate those who deviate from Thy path, | ูู ุฃูุฒููู ุจููู ุงููููุงููุจูููู ุนููู ุตูุฑูุงุทููู ุ |
and erase those who seek crookedness in Thy straightness! | ูู ุงู ูุญููู ุจููู ุจูุบูุงุฉู ููุตูุฏููู ุนูููุฌุงู |
63- Make his side mild toward Thy friends, | 63. ูู ุฃููููู ุฌูุงููุจููู ููุฃูููููููุงุฆููู ุ |
stretch forth his hand over Thy enemies, | ูู ุงุจูุณูุทู ููุฏููู ุนูููู ุฃูุนูุฏูุงุฆููู ุ |
give us his clemency, his mercy, his tenderness, his sympathy, | ูู ููุจู ููููุง ุฑูุฃูููุชููู ุ ูู ุฑูุญูู ูุชููู ูู ุชูุนูุทูููููู ูู ุชูุญูููููููู ุ |
and make us his hearers and obeyers, | ูู ุงุฌูุนูููููุง ูููู ุณูุงู ูุนูููู ู ูุทููุนูููู ุ |
strivers toward his good pleasure, | ูู ููู ุฑูุถูุงูู ุณูุงุนูููู ุ |
assistants in helping him and defending him, | ูู ุฅูููู ููุตูุฑูุชููู ูู ุงููู ูุฏูุงููุนูุฉู ุนููููู ู ูููููููููู ุ |
and brought near through that to The and Thy Messenger (Thy blessings, O God, be upon him and his Household). | ูู ุฅููููููู ูู ุฅูููู ุฑูุณูููููู ุตูููููุงุชููู ุงููููููู ูู ุนููููููู ูู ุขูููู ุจูุฐููููู ู ูุชูููุฑููุจูููู . |
64- O God, and bless the friends [of the Imams], the confessors of their station, | 64. ุงููููููู ูู ูู ุตูููู ุนูููู ุฃูููููููุงุฆูููู ู ุงููู ูุนูุชูุฑูููููู ุจูู ูููุงู ูููู ู ุ |
the keepers to their course, the pursuers of their tracks, | ุงููู ูููุชูููููู ุขุซูุงุฑูููู ู ุงููู ูุชููุจูุนูููู ู ูููููุฌูููู ูุ |
the clingers to their handhold, the adherents to their guardianship, | ุงููู ูุณูุชูู ูุณูููููู ุจูุนูุฑูููุชูููู ู ุ ุงููู ูุชูู ูุณููููููู ุจูููููุงููุชูููู ู ุ |
the followers of their imamate, | ุงููู ูุคูุชูู ููููู ุจูุฅูู ูุงู ูุชูููู ู ุ |
the submitters to their command, | ุงููู ูุณููููู ูููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุ |
the strivers to obey them, the awaiters of their days, | ุงููู ูุฌูุชูููุฏูููู ููู ุทูุงุนูุชูููู ู ุ ุงููู ูููุชูุธูุฑูููู ุฃููููุงู ูููู ู ุ |
the directors of their eyes toward them, | ุงููู ูุงุฏููููู ุฅูููููููู ู ุฃูุนูููููููู ู ุ |
with blessings blessed, pure, growing, fresh, and fragrant! | ุงูุตููููููุงุชู ุงููู ูุจูุงุฑูููุงุชู ุงูุฒููุงููููุงุชู ุงููููุงู ูููุงุชู ุงููุบูุงุฏูููุงุชู ุงูุฑููุงุฆูุญูุงุชู . |
65- Give them and their spirits peace, | 65. ูู ุณููููู ู ุนูููููููู ู ูู ุนูููู ุฃูุฑูููุงุญูููู ู ุ |
bring together their affair in reverential fear, | ูู ุงุฌูู ูุนู ุนูููู ุงูุชููููููู ุฃูู ูุฑูููู ู ุ |
set right their situations, turn toward them, | ูู ุฃูุตูููุญู ููููู ู ุดูุฆููููููู ู ุ ูู ุชูุจู ุนูููููููู ู ุ |
Surely Thou art Ever-turning, All-compassionate and the Best of forgivers, | ุฅูููููู ุฃูููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู ุ ูู ุฎูููุฑู ุงููุบูุงููุฑูููู ุ |
and place us with them in the Abode of Peace, through Thy mercy, | ูู ุงุฌูุนูููููุง ู ูุนูููู ู ููู ุฏูุงุฑู ุงูุณููููุงู ู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ุ |
O Most Merciful of the merciful! | ููุง ุฃูุฑูุญูู ู ุงูุฑููุงุญูู ูููู . |
66- O God, this is the Day of 'Arafa, | 66. ุงููููููู ูู ููุฐูุง ููููู ู ุนูุฑูููุฉู |
a day which Thou hast made noble, given honour, and magnified. | ููููู ู ุดูุฑููููุชููู ูู ููุฑููู ูุชููู ูู ุนูุธููู ูุชููู ุ |
Within it Thou hast spread Thy mercy, showed kindness through Thy pardon, | ููุดูุฑูุชู ููููู ุฑูุญูู ูุชููู ุ ูู ู ูููููุชู ููููู ุจูุนููููููู ุ |
and made plentiful Thy giving, and by it Thou hast been bounteous toward Thy servants. | ูู ุฃูุฌูุฒูููุชู ููููู ุนูุทููููุชููู ุ ูู ุชูููุถููููุชู ุจููู ุนูููู ุนูุจูุงุฏููู . |
67- I am Thy servant whom Thou favoured before creating him and after creating him. | 67. ุงููููููู ูู ูู ุฃูููุง ุนูุจูุฏููู ุงูููุฐูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนููููููู ููุจููู ุฎููููููู ูููู |
Thou madest him one of those whom Thou guided to Thy religion, | ูู ุจูุนูุฏู ุฎููููููู ุฅููููุงูู ุ ููุฌูุนูููุชููู ู ูู ูููู ููุฏูููุชููู ููุฏูููููู ุ |
gavest success in fulfilling Thy right, preserved through Thy cord, | ูู ูููููููุชููู ููุญูููููู ุ ูู ุนูุตูู ูุชููู ุจูุญูุจููููู ุ |
included within Thy party, | ูู ุฃูุฏูุฎูููุชููู ููู ุญูุฒูุจููู ุ |
and directed aright to befriend Thy friends and show enmity to Thine enemies. | ูู ุฃูุฑูุดูุฏูุชููู ููู ูููุงููุงุฉู ุฃูููููููุงุฆููู ุ ูู ู ูุนูุงุฏูุงุฉู ุฃูุนูุฏูุงุฆููู . |
68- Then Thou commanded him, but he did not follow Thy commands, | 68. ุซูู ูู ุฃูู ูุฑูุชููู ููููู ู ููุฃูุชูู ูุฑู ุ |
Thou restricted Him, but he did not heed Thy restrictions, | ูู ุฒูุฌูุฑูุชููู ููููู ู ููููุฒูุฌูุฑู ุ |
Thou prohibited him from disobedience toward Thee, | ูู ููููููุชููู ุนููู ู ูุนูุตูููุชููู ุ |
but he broke Thy command by doing what Thou hadst prohibited, | ููุฎูุงูููู ุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ูููููููู ุ |
not in contention with Thee, nor to display pride toward Thee; | ููุง ู ูุนูุงููุฏูุฉู ูููู ุ ูู ููุง ุงุณูุชูููุจูุงุฑุงู ุนููููููู ุ |
on the contrary, his caprice called him | ุจููู ุฏูุนูุงูู ููููุงูู |
to that which Thou hadst set apart and cautioned against, | ุฅูููู ู ูุง ุฒููููููุชููู ูู ุฅูููู ู ูุง ุญูุฐููุฑูุชููู ุ |
and he was helped in that by Thy enemy and his enemy. | ูู ุฃูุนูุงูููู ุนูููู ุฐููููู ุนูุฏูููููู ูู ุนูุฏูููููู ุ |
So he went ahead with it knowing Thy threat, | ููุฃูููุฏูู ู ุนููููููู ุนูุงุฑููุงู ุจูููุนููุฏููู ุ |
hoping for Thy pardon, | ุฑูุงุฌููุงู ููุนููููููู ุ |
and relying upon Thy forbearance, | ููุงุซููุงู ุจูุชูุฌูุงููุฒููู ุ |
though he was the most obligated of Thy servants - given Thy kindness toward him - not to do so. | ูู ููุงูู ุฃูุญูููู ุนูุจูุงุฏููู ู ูุนู ู ูุง ู ูููููุชู ุนููููููู ุฃููููุง ููููุนููู . |
69- Here I am, then, before Thee, | 69. ูู ููุง ุฃูููุง ุฐูุง ุจููููู ููุฏููููู |
despised, lowly, humble, abject, fearful, | ุตูุงุบูุฑุงู ุฐููููููุง ุฎูุงุถูุนุงู ุฎูุงุดูุนุงู ุฎูุงุฆููุงู ุ |
confessing the dreadful sins with which I am burdened | ู ูุนูุชูุฑููุงู ุจูุนูุธููู ู ู ููู ุงูุฐูููููุจู ุชูุญูู ููููุชููู ุ |
and the great offenses that I have committed, | ูู ุฌูููููู ู ููู ุงููุฎูุทูุงููุง ุงุฌูุชูุฑูู ูุชููู ุ |
seeking sanctuary in Thy forgiveness, | ู ูุณูุชูุฌููุฑุงู ุจูุตูููุญููู ุ |
asking shelter in Thy mercy, | ููุงุฆูุฐุงู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ุ |
and certain that no sanctuary-giver will give me sanctuary from Thee | ู ูููููุงู ุฃูููููู ููุง ููุฌููุฑูููู ู ููููู ู ูุฌููุฑู ุ |
and no withholder will hold me back from Thee. | ูู ููุง ููู ูููุนูููู ู ููููู ู ูุงููุนู . |
70- So act kindly toward me, just as Thou actest kindly | 70. ููุนูุฏู ุนูููููู ุจูู ูุง ุชูุนููุฏู ุจููู ุนูููู |
by Thy shielding him who commits sins, | ู ููู ุงููุชูุฑููู ู ููู ุชูุบูู ููุฏููู ุ |
be munificent toward me, just as Thou art munificent | ูู ุฌูุฏู ุนูููููู ุจูู ูุง ุชูุฌููุฏู ุจููู ุนูููู |
by pardoning him who throws himself before Thee, | ู ููู ุฃูููููู ุจูููุฏููู ุฅููููููู ู ููู ุนููููููู ุ |
and show kindness to me, just as it is nothing great for Thee to show kindness | ูู ุงู ููููู ุนูููููู ุจูู ูุง ููุง ููุชูุนูุงุธูู ููู ุฃููู ุชูู ูููู ุจููู |
by forgiving him who expectantly hopes in Thee! | ุนูููู ู ููู ุฃูู ูููููู ู ููู ุบูููุฑูุงูููู ุ |
71- Appoint for me in this day an allotment through which I may attain | 71. ูู ุงุฌูุนููู ููู ููู ููุฐูุง ุงููููููู ู ููุตููุจุงู |
a share of Thy good pleasure, | ุฃูููุงูู ุจููู ุญูุธูุงู ู ููู ุฑูุถูููุงูููู ุ |
and send me not back destitute | ูู ููุง ุชูุฑูุฏููููู ุตูููุฑุงู |
of that with which Thy worshipers return from among Thy servants! | ู ูู ููุง ููููููููุจู ุจููู ุงููู ูุชูุนูุจููุฏูููู ูููู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู |
72- Though I have not forwarded | 72. ูู ุฅููููู ูู ุฅููู ููู ู ุฃูููุฏููู ู |
the righteous deeds which they have forwarded, | ู ูุง ููุฏููู ูููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูุงุชู |
I have forwarded the profession of Thy Unity | ููููุฏู ููุฏููู ูุชู ุชูููุญููุฏููู |
and the negation from Thee of opposites, rivals, and likenesses, | ูู ูููููู ุงููุฃูุถูุฏูุงุฏู ูู ุงููุฃูููุฏูุงุฏู ูู ุงููุฃูุดูุจูุงูู ุนููููู ุ |
I have come to Thee by the gateways | ูู ุฃูุชูููุชููู ู ููู ุงููุฃูุจูููุงุจู |
by which Thou hast commanded that people come, | ุงูููุชูู ุฃูู ูุฑูุชู ุฃููู ุชูุคูุชูู ู ูููููุง ุ |
and I have sought nearness to Thee through that without seeking nearness through which none gains nearness to Thee. | ูู ุชูููุฑููุจูุชู ุฅููููููู ุจูู ูุง ููุง ููููุฑูุจู ุฃูุญูุฏู ู ููููู ุฅููููุง ุจุงูุชููููุฑููุจู ุจููู . |
73- Then I followed all this with repeated turning toward Thee, | 73. ุซูู ูู ุฃูุชูุจูุนูุชู ุฐููููู ุจูุงููุฅูููุงุจูุฉู ุฅููููููู ุ |
lowliness and abasement before Thee, | ูู ุงูุชููุฐูููููู ูู ุงููุงุณูุชูููุงููุฉู ูููู ุ |
good opinion of Thee, | ูู ุญูุณููู ุงูุธููููู ุจููู ุ |
and trust in what is with Thee; | ูู ุงูุซููููุฉู ุจูู ูุง ุนูููุฏููู ุ |
and to that I coupled hope in Thee, | ูู ุดูููุนูุชููู ุจูุฑูุฌูุงุฆููู |
since the one who hopes in Thee is seldom disappointed! | ุงูููุฐูู ููููู ู ูุง ููุฎููุจู ุนููููููู ุฑูุงุฌูููู . |
74- I asked Thee with the asking of one vile, lowly, | 74. ูู ุณูุฃูููุชููู ู ูุณูุฃูููุฉู ุงููุญููููุฑู ุงูุฐููููููู |
pitiful, poor, fearful, seeking sanctuary; | ุงููุจูุงุฆูุณู ุงูููููููุฑู ุงููุฎูุงุฆููู ุงููู ูุณูุชูุฌููุฑู ุ |
all that in fear and pleading | ูู ู ูุนู ุฐููููู ุฎููููุฉู ูู ุชูุถูุฑููุนุงู |
seeking refuge and asking shelter, | ูู ุชูุนููููุฐุงู ูู ุชููููููุฐุงู ุ |
not presumptuous through the pride of the proud, | ููุง ู ูุณูุชูุทููููุง ุจูุชูููุจููุฑู ุงููู ูุชูููุจููุฑูููู ุ |
nor exalting myself with the boldness of the obedient, | ูู ููุง ู ูุชูุนูุงูููุงู ุจูุฏูุงูููุฉู ุงููู ูุทููุนูููู ุ |
nor presumptuous of the intercession of the interceders. | ูู ููุง ู ูุณูุชูุทููููุง ุจูุดูููุงุนูุฉู ุงูุดููุงููุนูููู . |
75- For I am still the least of the least | 75. ูู ุฃูููุง ุจูุนูุฏู ุฃูููููู ุงููุฃููููููููู ุ |
and the lowliest of the lowly, | ูู ุฃูุฐูููู ุงููุฃูุฐููููููู ุ |
like a dust mote or less! | ูู ู ูุซููู ุงูุฐููุฑููุฉู ุฃููู ุฏููููููุง ุ |
O He who does not hurry the evildoers | ููููุง ู ููู ููู ู ููุนูุงุฌููู ุงููู ูุณููุฆูููู ุ |
nor restrain those living in ease! | ูู ููุง ููููุฏููู ุงููู ูุชูุฑูููููู ุ |
O He who shows kindness through releasing the stumblers | ูู ููุง ู ููู ููู ูููู ุจูุฅูููุงููุฉู ุงููุนูุงุซูุฑูููู ุ |
and gratuitous bounty through respiting the offenders! | ูู ููุชูููุถูููู ุจูุฅูููุธูุงุฑู ุงููุฎูุงุทูุฆูููู . |
76- I am the evildoer, the confessor, the offender, the stumbler! | 76. ุฃูููุง ุงููู ูุณููโุกู ุงููู ูุนูุชูุฑููู ุงููุฎูุงุทูุฆู ุงููุนูุงุซูุฑู . |
77- I am he who was audacious toward Thee as one insolent! | 77. ุฃูููุง ุงูููุฐูู ุฃูููุฏูู ู ุนููููููู ู ูุฌูุชูุฑูุฆุงู . |
78- I am he who disobeyed Thee with forethought! | 78. ุฃูููุง ุงูููุฐูู ุนูุตูุงูู ู ูุชูุนูู ููุฏุงู . |
79- I am he who hid myself from Thy servants and blatantly showed myself to Thee! | 79. ุฃูููุง ุงูููุฐูู ุงุณูุชูุฎูููู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ูู ุจูุงุฑูุฒููู . |
80- I am he who was awed by Thy servants and felt secure from Thee! | 80. ุฃูููุง ุงูููุฐูู ููุงุจู ุนูุจูุงุฏููู ูู ุฃูู ููููู . |
81- I am he who dreaded not Thy penalty and feared not Thy severity! | 81. ุฃูููุง ุงูููุฐูู ููู ู ููุฑูููุจู ุณูุทูููุชููู ุ ูู ููู ู ููุฎููู ุจูุฃูุณููู . |
82- I am the offender against himself! | 82. ุฃูููุง ุงููุฌูุงููู ุนูููู ููููุณููู |
83- I am the hostage to his own affliction! | 83. ุฃูููุง ุงููู ูุฑูุชููููู ุจูุจููููููุชููู . |
84- I am short in shame! | 84. ุฃูููุง ุงูููููููู ุงููุญูููุงุกู . |
85- I am long in suffering! | 85. ุฃูููุง ุงูุทููููููู ุงููุนูููุงุกู . |
86- By the right of him whom Thou hast distinguished among Thy creation | 86. ุจูุญูููู ู ููู ุงููุชูุฌูุจูุชู ู ููู ุฎููููููู ุ |
and by him whom Thou hast chosen for Thyself! | ูู ุจูู ููู ุงุตูุทูููููุชููู ููููููุณููู ุ |
By the right of him whom Thou hast selected from among Thy creatures | ุจูุญูููู ู ููู ุงุฎูุชูุฑูุชู ู ููู ุจูุฑููููุชููู ุ |
and by him whom Thou hast picked for Thy task! | ูู ู ููู ุงุฌูุชูุจูููุชู ููุดูุฃููููู ุ |
By the right of him the obeying of whom Thou hast joined to obeying Thee, | ุจูุญูููู ู ููู ููุตูููุชู ุทูุงุนูุชููู ุจูุทูุงุนูุชููู ุ |
and by him the disobeying of whom Thou hast made like disobeying Thee! | ูู ู ููู ุฌูุนูููุชู ู ูุนูุตูููุชููู ููู ูุนูุตูููุชููู ุ |
And by the right of him whose friendship Thou hast bound to Thy friendship | ุจูุญูููู ู ููู ููุฑูููุชู ู ูููุงููุงุชููู ุจูู ูููุงููุงุชููู ุ |
and by him whose enmity Thou hast linked to Thine enmity! | ูู ู ููู ููุทูุชู ู ูุนูุงุฏูุงุชููู ุจูู ูุนูุงุฏูุงุชููู ุ |
Shield me in this day of mine, | ุชูุบูู ููุฏูููู ููู ููููู ูู ููุฐูุง |
by that through which Thou shieldest | ุจูู ูุง ุชูุชูุบูู ููุฏู ุจููู |
him who prays fervently to Thee while disavowing | ู ููู ุฌูุงุฑู ุฅููููููู ู ูุชูููุตููููุง ุ |
and him who seeks refuge in Thy forgiveness while repenting! | ูู ุนูุงุฐู ุจูุงุณูุชูุบูููุงุฑููู ุชูุงุฆูุจุงู . |
87- Attend to me with that through which Thou attendest to the people of | 87. ูู ุชููููููููู ุจูู ูุง ุชูุชููููููู ุจููู |
obedience toward Thee, proximity to Thee, | ุฃููููู ุทูุงุนูุชููู ูู ุงูุฒููููููู ููุฏููููู |
and rank with Thee! | ูู ุงููู ูููุงููุฉู ู ููููู . |
88. Single me out, as Thou singlest him out | 88. ูู ุชูููุญููุฏูููู ุจูู ูุง ุชูุชูููุญููุฏู ุจููู |
who fulfils Thy covenant, | ู ููู ููููู ุจูุนูููุฏููู ุ |
fatigues himself for Thy sake alone, | ูู ุฃูุชูุนูุจู ููููุณููู ููู ุฐูุงุชููู ุ |
and exerts himself in Thy good pleasure! | ูู ุฃูุฌูููุฏูููุง ููู ู ูุฑูุถูุงุชููู . |
89- Take me not to task for my neglect in respect to Thee, | 89. ูู ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููู ุจูุชูููุฑููุทูู ููู ุฌูููุจููู ุ |
my transgressing the limit in Thy bounds, | ูู ุชูุนูุฏููู ุทูููุฑูู ููู ุญูุฏููุฏููู ุ |
and stepping outside Thy ordinances! | ูู ู ูุฌูุงููุฒูุฉู ุฃูุญูููุงู ููู . |
90- Draw me not on little by little by granting me a respite, | 90. ูู ููุง ุชูุณูุชูุฏูุฑูุฌูููู ุจูุฅูู ูููุงุฆููู ููู |
like the drawing on little by little of him who withholds from me the good he has | ุงุณูุชูุฏูุฑูุงุฌู ู ููู ู ูููุนูููู ุฎูููุฑู ู ูุง ุนูููุฏููู |
by not sharing with Thee in letting favour down upon me! | ูู ููู ู ููุดูุฑููููู ููู ุญูููููู ููุนูู ูุชููู ุจูู . |
91- Arouse me from the sleep of the heedless, | 91. ูู ููุจููููููู ู ููู ุฑูููุฏูุฉู ุงููุบูุงููููููู ุ |
the slumber of the prodigal, | ูู ุณูููุฉู ุงููู ูุณูุฑูููููู ุ |
and the dozing of the forsaken! | ูู ููุนูุณูุฉู ุงููู ูุฎูุฐููููููู |
92- Take my heart to that in which Thou hast | 92. ูู ุฎูุฐู ุจูููููุจูู ุฅูููู ู ูุง ุงุณูุชูุนูู ูููุชู ุจููู ุงููููุงููุชูููู ุ |
employed the devout, | ูู ุงุณูุชูุนูุจูุฏูุชู ุจููู ุงููู ูุชูุนูุจููุฏูููู ุ |
enthralled the worshipers, and rescued the remiss! | ูู ุงุณูุชูููููุฐูุชู ุจููู ุงููู ูุชูููุงููููููู . |
93- Give me refuge from that which will keep me far from Thee, | 93. ูู ุฃูุนูุฐูููู ู ูู ููุง ููุจูุงุนูุฏูููู ุนููููู ุ |
come between me and my share from Thee, | ูู ููุญูููู ุจูููููู ูู ุจููููู ุญูุธููู ู ููููู ุ |
and bar me from that which I strive for in Thee! | ูู ููุตูุฏููููู ุนูู ููุง ุฃูุญูุงูููู ููุฏููููู |
94- Make easy for me the road of good deeds toward Thee, | 94. ูู ุณูููููู ููู ู ูุณููููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฅููููููู ุ |
racing to them from where Thou hast commanded, | ูู ุงููู ูุณูุงุจูููุฉู ุฅูููููููุง ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูุชู ุ |
and coveting them as Thou desirest! | ูู ุงููู ูุดูุงุญููุฉู ูููููุง ุนูููู ู ูุง ุฃูุฑูุฏูุชู . |
95- Efface me not along with those whom Thou effacest for thinking lightly of what Thou hast promised! | 95. ูู ููุง ุชูู ูุญูููููู ูููู ูู ุชูู ูุญููู ู ููู ุงููู ูุณูุชูุฎููููููู ุจูู ูุง ุฃูููุนูุฏูุชู |
96- Destroy me not with those whom Thou destroyest for exposing themselves to Thy hate! | 96. ูู ููุง ุชูููููููููู ู ูุนู ู ููู ุชููููููู ู ููู ุงููู ูุชูุนูุฑููุถูููู ููู ูููุชููู |
97- Annihilate me not among those whom Thou annihilatest for deviating from Thy roads! | 97. ูู ููุง ุชูุชูุจููุฑูููู ูููู ููู ุชูุชูุจููุฑู ู ููู ุงููู ูููุญูุฑูููููู ุนููู ุณูุจููููู |
98- Deliver me from the floods of trial, | 98. ูู ููุฌููููู ู ููู ุบูู ูุฑูุงุชู ุงููููุชูููุฉู ุ |
save me from the gullets of affliction, | ูู ุฎููููุตูููู ู ููู ููููููุงุชู ุงููุจูููููู ุ |
and grant me sanctuary from being seized by respite! | ูู ุฃูุฌูุฑูููู ู ููู ุฃูุฎูุฐู ุงููุฅูู ูููุงุกู . |
99- Come between me and the enemy who misguides me, | 99. ูู ุญููู ุจูููููู ูู ุจููููู ุนูุฏูููู ููุถููููููู ุ |
the caprice which ruins me, | ูู ููููู ูููุจูููููู ุ |
and the failing which overcomes me! | ูู ู ูููููุตูุฉู ุชูุฑูููููููู |
100- Turn not away from me | 100. ูู ููุง ุชูุนูุฑูุถู ุนููููู |
with the turning away in wrath | ุฅูุนูุฑูุงุถู ู ููู ููุง ุชูุฑูุถูู ุนููููู ุจูุนูุฏู ุบูุถูุจููู |
101- Let me not lose heart in expecting from Thee, | 101. ูู ููุง ุชูุคูููุณูููู ู ููู ุงููุฃูู ููู ููููู |
lest I be overcome by despair of Thy mercy! | ููููุบูููุจู ุนูููููู ุงูููููููุทู ู ููู ุฑูุญูู ูุชููู |
102- Grant me not that which I cannot endure, lest Thou weighest me down | 102. ูู ููุง ุชูู ูููุญูููู ุจูู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููู ุจููู |
with the surplus of Thy love which Thou loadest upon me! | ููุชูุจูููุธูููู ู ูู ููุง ุชูุญูู ููููููููู ู ููู ููุถููู ู ูุญูุจููุชููู . |
103- Send me not from Thy hand, the sending of him who possesses no good, | 103. ูู ููุง ุชูุฑูุณูููููู ู ููู ููุฏููู ุฅูุฑูุณูุงูู ู ููู ููุง ุฎูููุฑู ููููู ุ |
toward whom Thou hast no need, | ูู ููุง ุญูุงุฌูุฉู ุจููู ุฅููููููู ุ |
and who turns not back [to Thee]! | ูู ููุง ุฅูููุงุจูุฉู ูููู |
104- Cast me not with the casting of him who has fallen from the eye of Thy regard | 104. ูู ููุง ุชูุฑูู ู ุจูู ุฑูู ููู ู ููู ุณูููุทู ู ููู ุนููููู ุฑูุนูุงููุชููู ุ |
and been wrapped in degradation from Thee! | ูู ู ููู ุงุดูุชูู ููู ุนููููููู ุงููุฎูุฒููู ู ููู ุนูููุฏููู ุ |
Rather take my hand [and save me] from the falling of the stumblers, | ุจููู ุฎูุฐู ุจูููุฏูู ู ููู ุณูููุทูุฉู ุงููู ูุชูุฑูุฏููููู ุ |
the disquiet of the deviators, the slip of those deluded, | ูู ููููููุฉู ุงููู ูุชูุนูุณููููููู ุ ูู ุฒููููุฉู ุงููู ูุบูุฑููุฑูููู ุ |
and the plight of the perishers! | ูู ููุฑูุทูุฉู ุงููููุงููููููู . |
105- Release me from that with which Thou hast afflicted the ranks of Thy servants and handmaids | 105. ูู ุนูุงููููู ู ูู ููุง ุงุจูุชูููููุชู ุจููู ุทูุจูููุงุชู ุนูุจููุฏููู ูู ุฅูู ูุงุฆููู ุ |
and make me reach the utmost degrees of him about whom Thou art concerned, | ูู ุจููููุบูููู ู ูุจูุงููุบู ู ููู ุนููููุชู ุจููู ุ |
towards whom Thou showest favour, and with whom Thou art pleased, | ูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนููููููู ุ ูู ุฑูุถููุชู ุนููููู ุ |
so that Thou lettest him live as one praiseworthy and takest him to Thee as one felicitous! | ููุฃูุนูุดูุชููู ุญูู ููุฏุงู ุ ูู ุชููููููููุชููู ุณูุนููุฏุงู |
106- Collar me with the collar of abstaining from that which | 106. ูู ุทููููููููู ุทููููู ุงููุฅูููููุงุนู |
makes good deeds fail | ุนูู ููุง ููุญูุจูุทู ุงููุญูุณูููุงุชู ุ |
and takes away blessings! | ูู ููุฐูููุจู ุจูุงููุจูุฑูููุงุชู |
107- Impart to my heart restraint before ugly works of evil | 107. ูู ุฃูุดูุนูุฑู ููููุจููู ุงููุงุฒูุฏูุฌูุงุฑู ุนููู ููุจูุงุฆูุญู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุ |
and disgraceful misdeeds! | ูู ููููุงุถูุญู ุงููุญูููุจูุงุชู . |
108- Divert me not | 108. ูู ููุง ุชูุดูุบูููููู |
by that which I cannot reach except through Thee from doing that which alone makes Thee pleased with me! | ุจูู ูุง ููุง ุฃูุฏูุฑููููู ุฅููููุง ุจููู ุนูู ููุง ููุง ููุฑูุถูููู ุนููููู ุบูููุฑููู |
109- Root out from my heart the love of this vile world, | 109. ูู ุงููุฒูุนู ู ููู ููููุจูู ุญูุจูู ุฏูููููุง ุฏููููููุฉู |
which keeps from everything which is with Thee, | ุชูููููู ุนูู ููุง ุนูููุฏููู ุ |
bars from seeking the mediation to Thee, | ูู ุชูุตูุฏูู ุนููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุณููููุฉู ุฅููููููู ุ |
and distracts from striving for nearness to Thee! | ูู ุชูุฐููููู ุนููู ุงูุชููููุฑููุจู ู ููููู . |
110- Embellish for me solitude | 110. ูู ุฒูููููู ูููู ุงูุชููููุฑููุฏู |
in prayer whispered to Thee by night and by day! | ุจูู ูููุงุฌูุงุชููู ุจูุงูููููููู ูู ุงููููููุงุฑู |
111- Give me a preservation which will bring me close to dread of Thee, | 111. ูู ููุจู ููู ุนูุตูู ูุฉู ุชูุฏููููููู ู ููู ุฎูุดูููุชููู ุ |
cut me off from committing things made unlawful by Thee, | ูู ุชูููุทูุนูููู ุนููู ุฑููููุจู ู ูุญูุงุฑูู ููู ุ |
and spare me from captivation by dreadful sins! | ูู ุชููููููููู ู ููู ุฃูุณูุฑู ุงููุนูุธูุงุฆูู ู . |
112- Give me purification from the defilement of disobedience, | 112. ูู ููุจู ูููู ุงูุชููุทููููุฑู ู ููู ุฏูููุณู ุงููุนูุตูููุงูู ุ |
take away from me the filth of offenses, | ูู ุฃูุฐูููุจู ุนููููู ุฏูุฑููู ุงููุฎูุทูุงููุง ุ |
dress me in the dress of Thy well-being, | ูู ุณูุฑูุจูููููู ุจูุณูุฑูุจูุงูู ุนูุงููููุชููู ุ |
cloak me in the cloak of Thy release, | ูู ุฑูุฏููููู ุฑูุฏูุงุกู ู ูุนูุงููุงุชููู ุ |
wrap me in Thy ample favours, | ูู ุฌููููููููู ุณูููุงุจูุบู ููุนูู ูุงุฆููู ุ |
and clothe me in Thy bounty and Thy graciousness! | ูู ุธูุงููุฑู ููุฏูููู ููุถููููู ูู ุทููููููู |
113- Strengthen me with Thy giving success | 113. ูู ุฃููููุฏูููู ุจูุชูููููููููู ูู ุชูุณูุฏููุฏููู ุ |
and Thy pointing the right way, | ูู ุฃูุนููููู ุนูููู ุตูุงููุญู ุงูููููููุฉู ุ |
help me toward righteous intention, pleasing words, and approved works, | ูู ู ูุฑูุถูููู ุงูููููููู ุ ูู ู ูุณูุชูุญูุณููู ุงููุนูู ููู ุ |
and entrust me not to my force and my strength in place of Thy force and Thy strength! | ูู ููุง ุชูููููููู ุฅูููู ุญูููููู ูู ูููููุชูู ุฏูููู ุญููููููู ูู ูููููุชููู . |
114- Degrade me not on the day Thou raisest me up to meet Thee, | 114. ูู ููุง ุชูุฎูุฒูููู ููููู ู ุชูุจูุนูุซูููู ููููููุงุฆููู ุ |
disgrace me not before Thy friends, | ูู ููุง ุชูููุถูุญูููู ุจููููู ููุฏููู ุฃูููููููุงุฆููู ุ |
make me not forget remembering Thee, | ูู ููุง ุชูููุณูููู ุฐูููุฑููู ุ |
take not away from me thanking Thee, | ูู ููุง ุชูุฐูููุจู ุนููููู ุดูููุฑููู ุ |
but enjoin it upon me in states of inattention when the ignorant are heedless of Thy boons, | ุจููู ุฃูููุฒูู ูููููู ููู ุฃูุญูููุงูู ุงูุณูููููู ุนูููุฏู ุบูููููุงุชู ุงููุฌูุงููููููู ููุขููุงุฆููู ุ |
and inspire me to laud what Thou hast done for me | ูู ุฃูููุฒูุนูููู ุฃููู ุฃูุซููููู ุจูู ูุง ุฃูููููููุชูููููู ุ |
and confess to what Thou hast conferred upon me! | ูู ุฃูุนูุชูุฑููู ุจูู ูุง ุฃูุณูุฏูููุชููู ุฅูููููู . |
115- Place my beseeching Thee above the beseeching of the beseechers | 115. ูู ุงุฌูุนููู ุฑูุบูุจูุชูู ุฅููููููู ูููููู ุฑูุบูุจูุฉู ุงูุฑููุงุบูุจูููู ุ |
and my praise of Thee above the praise of the praisers! | ูู ุญูู ูุฏูู ุฅููููุงูู ูููููู ุญูู ูุฏู ุงููุญูุงู ูุฏูููู |
116- Abandon me not with my neediness for Thee, | 116. ูู ููุง ุชูุฎูุฐูููููู ุนูููุฏู ููุงููุชูู ุฅููููููู ุ |
destroy me not for what I have done for Thee, | ูู ููุง ุชูููููููููู ุจูู ูุง ุฃูุณูุฏูููุชููู ุฅููููููู ุ |
and slap not my brow with that with which Thou slappest the brow of those who contend with Thee, | ูู ููุง ุชูุฌูุจูููููู ุจูู ูุง ุฌูุจูููุชู ุจููู ุงููู ูุนูุงููุฏูููู ูููู ุ |
for I am submitted to Thee. | ููุฅููููู ูููู ู ูุณููููู ู ุ |
I know that the argument is Thine, | ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงููุญูุฌููุฉู ูููู ุ |
that Thou art closest to bounty, | ูู ุฃูููููู ุฃูููููู ุจูุงููููุถููู ุ |
most accustomed to beneficence, | ูู ุฃูุนูููุฏู ุจูุงููุฅูุญูุณูุงูู ุ |
worthy of reverent fear, and worthy of forgiveness, | ูู ุฃููููู ุงูุชููููููู ุ ูู ุฃููููู ุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุ |
that Thou art closer to pardoning than to punishing, | ูู ุฃูููููู ุจูุฃููู ุชูุนููููู ุฃูููููู ู ููููู ุจูุฃููู ุชูุนูุงููุจู ุ |
and that Thou art nearer to covering over than to making notorious! | ูู ุฃูููููู ุจูุฃููู ุชูุณูุชูุฑู ุฃูููุฑูุจู ู ููููู ุฅูููู ุฃููู ุชูุดูููุฑู . |
117- Let me live an agreeable life | 117. ููุฃูุญูููููู ุญูููุงุฉู ุทููููุจูุฉู |
that will tie together what I want | ุชูููุชูุธูู ู ุจูู ูุง ุฃูุฑููุฏู ุ |
and reach what I love while I not bring what Thou dislikest | ูู ุชูุจูููุบู ู ูุง ุฃูุญูุจูู ู ููู ุญูููุซู ููุง ุขุชูู ู ูุง ุชูููุฑููู ุ |
and not commit what Thou hast prohibited; | ูู ููุง ุฃูุฑูุชูููุจู ู ูุง ููููููุชู ุนููููู ุ |
and make me die the death of him | ูู ุฃูู ูุชูููู ู ููุชูุฉู ู ููู |
whose light runs before him and on his right hand! | ููุณูุนูู ูููุฑููู ุจููููู ููุฏููููู ูู ุนููู ููู ูููููู . |
118- Abase me before Thyself | 118. ูู ุฐููููููููู ุจููููู ููุฏููููู ุ |
and exalt me before Thy creatures, | ูู ุฃูุนูุฒููููู ุนูููุฏู ุฎููููููู ุ |
lower me when I am alone with Thee | ูู ุถูุนูููู ุฅูุฐูุง ุฎูููููุชู ุจููู ุ |
and raise me among Thy servants, | ูู ุงุฑูููุนูููู ุจููููู ุนูุจูุงุฏููู ุ |
free me from need for him who has no need of me | ูู ุฃูุบูููููู ุนูู ูููู ูููู ุบูููููู ุนููููู ุ |
and increase me in neediness and poverty toward Thee! | ูู ุฒูุฏูููู ุฅููููููู ููุงููุฉู ูู ููููุฑุงู . |
119- Give me refuge from the gloating of enemies, | 119. ูู ุฃูุนูุฐูููู ู ููู ุดูู ูุงุชูุฉู ุงููุฃูุนูุฏูุงุกู ุ |
the arrival of affliction, | ูู ู ููู ุญูููููู ุงููุจูููุงุกู ุ |
lowliness and suffering! | ูู ู ููู ุงูุฐููููู ูู ุงููุนูููุงุกู ุ |
Shield me in what Thou seest from me, | ุชูุบูู ููุฏูููู ูููู ูุง ุงุทููููุนูุชู ุนููููููู ู ููููู |
the shielding of him who would have power over violence had he no clemency, | ุจูู ูุง ููุชูุบูู ููุฏู ุจููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููู ุงููุจูุทูุดู ูููู ููุง ุญูููู ููู ุ |
and would seize for misdeeds had he no lack of haste! | ูู ุงููุขุฎูุฐู ุนูููู ุงููุฌูุฑููุฑูุฉู ูููู ููุง ุฃูููุงุชููู |
120- When Thou desirest for a people a trial or an evil, | 120. ูู ุฅูุฐูุง ุฃูุฑูุฏูุชู ุจูููููู ู ููุชูููุฉู ุฃููู ุณููุกุงู |
deliver me from it, for I seek Thy shelter; | ููููุฌููููู ู ูููููุง ููููุงุฐุงู ุจููู ุ |
and since Thou hast not stood me in the station of disgrace in this world of Thine, | ูู ุฅูุฐู ููู ู ุชูููู ูููู ู ูููุงู ู ููุถููุญูุฉู ููู ุฏูููููุงูู |
stand me not in such a station in the next world of Thine! | ููููุง ุชูููู ูููู ู ูุซููููู ููู ุขุฎูุฑูุชููู |
121- Couple for me the beginnings of Thy kindnesses with their ends | 121. ูู ุงุดูููุนู ููู ุฃูููุงุฆููู ู ููููููู ุจูุฃูููุงุฎูุฑูููุง ุ |
and the ancient of Thy benefits with the freshly risen! | ูู ููุฏููู ู ููููุงุฆูุฏููู ุจูุญูููุงุฏูุซูููุง ุ |
Prolong not my term with a prolonging through which my heart will harden! | ูู ููุง ุชูู ูุฏูุฏู ููู ู ูุฏูุงู ููููุณูู ู ูุนููู ููููุจูู ุ |
Strike me not with a striking that will take away my radiance! | ูู ููุง ุชูููุฑูุนูููู ููุงุฑูุนูุฉู ููุฐูููุจู ููููุง ุจูููุงุฆูู ุ |
Visit me not with a meanness that will diminish my worth | ูู ููุง ุชูุณูู ูููู ุฎูุณููุณูุฉู ููุตูุบูุฑู ููููุง ููุฏูุฑูู |
or a deficiency that will keep my rank unknown! | ูู ููุง ูููููุตูุฉู ููุฌููููู ู ููู ุฃูุฌูููููุง ู ูููุงููู . |
122- Frighten me not with a fright by which I will despair | 122. ูู ููุง ุชูุฑูุนูููู ุฑูููุนูุฉู ุฃูุจูููุณู ุจูููุง ุ |
or a terror through which I will dread, | ูู ููุง ุฎููููุฉู ุฃููุฌูุณู ุฏููููููุง ุ |
but make me stand in awe of Thy threat, | ุงุฌูุนููู ููููุจูุชูู ููู ููุนููุฏููู ุ |
take precautions against Thy leaving no excuses and Thy warning, | ูู ุญูุฐูุฑูู ู ููู ุฅูุนูุฐูุงุฑููู ูู ุฅูููุฐูุงุฑููู ุ |
and tremble at the recitation of Thy verses! | ูู ุฑูููุจูุชูู ุนูููุฏ ุชูููุงููุฉู ุขููุงุชููู . |
123- Fill my night with life by keeping me awake therein for worshipping Thee, | 123. ูู ุงุนูู ูุฑู ููููููู ุจูุฅููููุงุธูู ููููู ููุนูุจูุงุฏูุชููู ุ |
solitude with vigil for Thee, | ูู ุชูููุฑููุฏูู ุจูุงูุชููููุฌููุฏู ูููู ุ |
exclusive devotion to reliance upon Thee, | ูู ุชูุฌูุฑููุฏูู ุจูุณููููููู ุฅููููููู ุ |
setting my needs before Thee, | ูู ุฅูููุฒูุงูู ุญูููุงุฆูุฌูู ุจููู ุ |
and imploring that Thou wilt set my neck free from the Fire | ูู ู ูููุงุฒูููุชูู ุฅููููุงูู ููู ููููุงูู ุฑูููุจูุชูู ู ููู ููุงุฑููู ุ |
and grant me sanctuary from Thy chastisement, within which its inhabitants dwell! | ูู ุฅูุฌูุงุฑูุชูู ู ูู ููุง ููููู ุฃูููููููุง ู ููู ุนูุฐูุงุจููู . |
124- Leave me not blindly wandering in my insolence | 124. ูู ููุง ุชูุฐูุฑูููู ููู ุทูุบูููุงููู ุนูุงู ููุงู ุ |
or inattentive in my perplexity for a time, | ูู ููุง ููู ุบูู ูุฑูุชูู ุณูุงูููุงู ุญูุชููู ุญูููู ุ |
make me not an admonition to him who takes admonishment, | ูู ููุง ุชูุฌูุนูููููู ุนูุธูุฉู ููู ููู ุงุชููุนูุธู ุ |
a punishment exemplary for him who takes heed, | ูู ููุง ููููุงููุง ููู ููู ุงุนูุชูุจูุฑู ุ |
a trial for him who observes, | ูู ููุง ููุชูููุฉู ููู ููู ููุธูุฑู ุ |
devise not against me along with those against whom Thou devisest, | ูู ููุง ุชูู ูููุฑู ุจูู ูููู ููู ุชูู ูููุฑู ุจููู ุ |
replace me not with another, | ูู ููุง ุชูุณูุชูุจูุฏููู ุจูู ุบูููุฑูู ุ |
change not my name, | ูู ููุง ุชูุบููููุฑู ููู ุงุณูู ุงู ุ |
transform not my body, | ูู ููุง ุชูุจูุฏูููู ููู ุฌูุณูู ุงู ุ |
appoint me not a mockery for Thy creatures, | ูู ููุง ุชูุชููุฎูุฐูููู ููุฒููุงู ููุฎููููููู ุ |
a laughing-stock for Thyself, | ูู ููุง ุณูุฎูุฑูููุงู ูููู ุ |
a follower of anything but Thy good pleasure, | ูู ููุง ุชูุจูุนุงู ุฅููููุง ููู ูุฑูุถูุงุชููู ุ |
a menial servant for anything but avenging Thee! | ูู ููุง ู ูู ูุชููููุงู ุฅููููุง ุจูุงููุงููุชูููุงู ู ูููู |
125- Let me find the coolness of Thy pardon and the sweetness of Thy mercy, | 125. ูู ุฃูููุฌูุฏูููู ุจูุฑูุฏู ุนููููููู ุ ูู ุญูููุงููุฉู ุฑูุญูู ูุชููู |
Thy repose, Thy ease, and the garden of Thy bliss! | ูู ุฑูููุญููู ูู ุฑูููุญูุงูููู ุ ูู ุฌููููุฉู ููุนููู ููู ุ |
Let me taste, through some of Thy boundless plenty, the flavour of being free for what Thou lovest | ูู ุฃูุฐูููููู ุทูุนูู ู ุงููููุฑูุงุบู ููู ูุง ุชูุญูุจูู ุจูุณูุนูุฉู ู ููู ุณูุนูุชููู ุ |
and striving in what brings about proximity | ูู ุงููุงุฌูุชูููุงุฏู ูููู ูุง ููุฒููููู |
with Thee and to Thee, | ููุฏููููู ูู ุนูููุฏููู ุ |
and give me a gift from among Thy gifts! | ูู ุฃูุชูุญูููููู ุจูุชูุญูููุฉู ู ููู ุชูุญูููุงุชููู . |
126- Make my commerce profitable | 126. ูู ุงุฌูุนููู ุชูุฌูุงุฑูุชูู ุฑูุงุจูุญูุฉู ุ |
and my return without loss, | ูู ููุฑููุชูู ุบูููุฑู ุฎูุงุณูุฑูุฉู ุ |
fill me with fear of Thy station, | ูู ุฃูุฎูููููู ู ูููุงู ููู ุ |
make me yearn for the meeting with Thee, | ูู ุดููููููููู ููููุงุกููู ุ |
and allow me to repent with an unswerving repentance | ูู ุชูุจู ุนูููููู ุชูููุจูุฉู ููุตููุญุงู |
along with which Thou lettest no sins remain, | ููุง ุชูุจููู ู ูุนูููุง ุฐููููุจุงู ุตูุบููุฑูุฉู ูู ููุง ููุจููุฑูุฉู ุ |
small or large, and leavest no wrongs, open or secret! | ูู ููุง ุชูุฐูุฑู ู ูุนูููุง ุนูููุงููููุฉู ูู ููุง ุณูุฑููุฑูุฉู . |
127- Root out rancour toward the faithful from my breast, | 127. ูู ุงููุฒูุนู ุงููุบูููู ู ููู ุตูุฏูุฑูู ููููู ูุคูู ูููููู ุ |
bend my heart toward the humble, | ูู ุงุนูุทููู ุจูููููุจูู ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู ุ |
be toward me as Thou art toward the righteous, | ูู ูููู ููู ููู ูุง ุชูููููู ูููุตููุงููุญูููู ุ |
adorn me with the adornment of the godfearing, | ูู ุญููููููู ุญูููููุฉู ุงููู ูุชููููููู ุ |
appoint for me a goodly report among those yet to come | ูู ุงุฌูุนููู ููู ููุณูุงูู ุตูุฏููู ููู ุงููุบูุงุจูุฑูููู ุ |
and a growing remembrance among the later folk, | ูู ุฐูููุฑุงู ููุงู ููุงู ููู ุงููุขุฎูุฑูููู ุ |
and take me to the plain of those who came first! | ูู ููุงูู ุจูู ุนูุฑูุตูุฉู ุงููุฃููููููููู . |
128- Complete the lavishness of Thy favour upon me, | 128. ูู ุชูู ููู ู ุณูุจููุบู ููุนูู ูุชููู ุนูููููู ุ |
clothe me in its repeated generosities, | ูู ุธูุงููุฑู ููุฑูุงู ูุงุชูููุง ููุฏูููู ุ |
fill my hand with Thy benefits, | ุงู ูููุฃู ู ููู ููููุงุฆูุฏููู ููุฏูู ุ |
drive Thy generous gifts to me, | ูู ุณููู ููุฑูุงุฆูู ู ู ูููุงููุจููู ุฅูููููู ุ |
make me the neighbour of the best of Thy friends | ูู ุฌูุงููุฑู ุจููู ุงููุฃูุทูููุจูููู ู ููู ุฃูููููููุงุฆููู |
in the Gardens which Thou hast adorned for Thy chosen, | ููู ุงููุฌูููุงูู ุงูููุชูู ุฒููููููุชูููุง ููุฃูุตูููููุงุฆููู ุ |
and wrap me in Thy noble presents in the stations prepared for Thy beloveds! | ูู ุฌููููููููู ุดูุฑูุงุฆููู ููุญููููู ููู ุงููู ูููุงู ูุงุชู ุงููู ูุนูุฏููุฉู ููุฃูุญูุจููุงุฆููู . |
129- Appoint for me a resting place with Thee | 129. ูู ุงุฌูุนููู ููู ุนูููุฏููู ู ููููููุง |
where I may seek haven in serenity, and a resort to which I may revert | ุขููู ุฅููููููู ู ูุทูู ูุฆูููุงู ุ ูู ู ูุซูุงุจูุฉู ุฃูุชูุจููููุคูููุง ุ |
and rest my eyes, weigh not against me my dreadful misdeeds, | ูู ุฃูููุฑูู ุนููููุงู ุ ูู ููุง ุชูููุงููุณูููู ุจูุนูุธููู ูุงุชู ุงููุฌูุฑูุงุฆูุฑู ุ |
destroy me not on the day the secrets are tried, | ูู ููุง ุชูููููููููู ููููู ู ุชูุจูููู ุงูุณููุฑูุงุฆูุฑู ุ |
eliminate from me every doubt and uncertainty, | ูู ุฃูุฒููู ุนููููู ููููู ุดูููู ูู ุดูุจูููุฉู ุ |
appoint for me a way in the truth from every mercy, | ูู ุงุฌูุนููู ููู ููู ุงููุญูููู ุทูุฑูููุงู ู ููู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุ |
make plentiful for me the portions of gifts from Thy granting of awards | ูู ุฃูุฌูุฒููู ููู ููุณูู ู ุงููู ูููุงููุจู ู ููู ููููุงูููู ุ |
and fill out for me the shares of beneficence from Thy bestowal of bounty! | ูู ูููููุฑู ุนูููููู ุญูุธููุธู ุงููุฅูุญูุณูุงูู ู ููู ุฅูููุถูุงูููู |
130- Make my heart trust in what is with Thee | 130. ูู ุงุฌูุนููู ููููุจูู ููุงุซููุงู ุจูู ูุง ุนูููุฏููู ุ |
and my concern free for what is Thine, | ูู ููู ููู ู ูุณูุชูููุฑูุบุงู ููู ูุง ูููู ูููู ุ |
employ me in that in which Thou employest Thy pure friends, | ูู ุงุณูุชูุนูู ูููููู ุจูู ูุง ุชูุณูุชูุนูู ููู ุจููู ุฎูุงููุตูุชููู ุ |
drench my heart with Thy obedience when intellects are distracted, | ูู ุฃูุดูุฑูุจู ููููุจูู ุนูููุฏู ุฐูููููู ุงููุนูููููู ุทูุงุนูุชููู ุ |
and combine within me independence, continence, ease, release, health, plenty, tranquillity, and well being! | ูู ุงุฌูู ูุนู ูููู ุงููุบูููู ูู ุงููุนูููุงูู ูู ุงูุฏููุนูุฉู ูู ุงููู ูุนูุงููุงุฉู ูู ุงูุตููุญููุฉู ูู ุงูุณููุนูุฉู ูู ุงูุทููู ูุฃููููููุฉู ูู ุงููุนูุงููููุฉู . |
131- Make not fail my good deeds | 131. ูู ููุง ุชูุญูุจูุทู ุญูุณูููุงุชูู |
through my disobedience that stains them | ุจูู ูุง ููุดููุจูููุง ู ููู ู ูุนูุตูููุชููู ุ |
or my private times of worship through the instigations of Thy trial! | ูู ููุง ุฎูููููุงุชูู ุจูู ูุง ููุนูุฑูุถู ููู ู ููู ููุฒูุบูุงุชู ููุชูููุชููู ุ |
Safeguard my face from asking | ูู ุตููู ููุฌูููู ุนููู ุงูุทููููุจู ุฅูููู |
from anyone in the world, | ุฃูุญูุฏู ู ููู ุงููุนูุงููู ูููู ุ |
and drive me far from begging for that which is with the ungodly! | ูู ุฐูุจููููู ุนููู ุงููุชูู ูุงุณู ู ูุง ุนูููุฏู ุงููููุงุณูููููู . |
132- Make me not an aid to the wrongdoers, | 132. ูู ููุง ุชูุฌูุนูููููู ูููุธููุงููู ูููู ุธููููุฑุงู ุ |
nor their hand and helper in erasing Thy Book! | ูู ููุง ููููู ู ุนูููู ู ูุญููู ููุชูุงุจููู ููุฏุงู ูู ููุตููุฑุงู ุ |
Defend me whence I know not with a defense through which Thou protectest me! | ูู ุญูุทูููู ู ููู ุญูููุซู ููุง ุฃูุนูููู ู ุญูููุงุทูุฉู ุชููููููู ุจูููุง ุ |
Open toward me the gates of Thy repentance, Thy mercy, | ูู ุงููุชูุญู ููู ุฃูุจูููุงุจู ุชูููุจูุชููู ูู ุฑูุญูู ูุชููู |
Thy clemency, and Thy boundless provision! | ูู ุฑูุฃูููุชููู ูู ุฑูุฒููููู ุงููููุงุณูุนู ุ |
Surely I am one of those who beseech Thee! | ุฅููููู ุฅููููููู ู ููู ุงูุฑููุงุบูุจูููู ุ |
And complete Thy favour toward me! | ูู ุฃูุชูู ูู ู ููู ุฅูููุนูุงู ููู ุ |
Surely Thou art the best of those who show favour! | ุฅูููููู ุฎูููุฑู ุงููู ูููุนูู ูููู |
133- Place the rest of my life in the hajj and the 'umra | 133. ูู ุงุฌูุนููู ุจูุงูููู ุนูู ูุฑูู ููู ุงููุญูุฌูู ูู ุงููุนูู ูุฑูุฉู |
seeking Thy face, | ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููููู ุ |
O Lord of the worlds! | ููุง ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู ุ |
And may God bless Muhammad and his Household, the good, the pure, | ูู ุตููููู ุงูููููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ูู ุขูููู ุงูุทูููููุจูููู ุงูุทููุงููุฑูููู ุ |
and peace be upon him and them always and forever![1] | ูู ุงูุณููููุงู ู ุนููููููู ูู ุนูููููููู ู ุฃูุจูุฏู ุงููุขุจูุฏูููู . |
Notes
References
- Imam Zayn al-'Abidin 'Ali B. Al-Husayn (AS), The Psalms of Islam (As-sahifa Al-kamilah Al-sajjadiyya). Translated to English by William C. Chittick. The Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland, 1988.